oje
Use 'oje' to show empathy and mild concern when responding to someone's misfortune.
oje در ۳۰ ثانیه
- Expresses sympathy or mild dismay in everyday situations.
- Used as a standalone exclamation or sentence starter.
- Commonly associated with minor accidents or bad news.
Überblick
'Oje' ist ein fest verankerter Bestandteil der deutschen Alltagssprache. Es handelt sich um eine Interjektion, die meist isoliert als Reaktion auf eine Aussage oder ein Ereignis verwendet wird. Es signalisiert dem Gegenüber sofort, dass man die Situation als bedauerlich oder negativ wahrnimmt.
Verwendungsmuster
Die Verwendung von 'oje' ist sehr flexibel. Es kann allein stehen, um eine Reaktion einzuleiten, oder als Einleitung für einen längeren Satz dienen (z.B. 'Oje, das tut mir aber leid'). Häufig wird es mit einer entsprechenden Mimik – meist einem leicht besorgten oder mitleidigen Gesichtsausdruck – kombiniert.
Häufige Kontexte
Man hört 'oje' oft in Situationen, in denen etwas schiefgelaufen ist (z.B. ein verschüttetes Getränk), bei kleinen Verletzungen von Kindern oder wenn jemand von einem persönlichen Misserfolg berichtet. Es ist ein sehr empathisches Wort, das zeigt, dass man Anteil nimmt.
Vergleich ähnlicher Wörter
Im Vergleich zu 'oh nein' ist 'oje' etwas weicher und häufiger mit Mitleid verbunden. 'Au weia' ist sehr ähnlich, wirkt aber oft ein wenig kindlicher oder humorvoller. Während 'schade' eher den Verlust einer Chance ausdrückt, betont 'oje' das Mitgefühl für die betroffene Person oder die Situation selbst.
مثالها
Oje, jetzt ist mir die Tasse runtergefallen.
everydayOh dear, I just dropped the cup.
Oje, das tut mir leid zu hören.
informalOh no, I am sorry to hear that.
Oje, hast du dir weh getan?
informalOh dear, did you hurt yourself?
Oje, das wird heute eng mit dem Termin.
everydayOh dear, that's going to be tight for the appointment today.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Oje, oje
Oh dear, oh dear
Oje, das ist aber schade
Oh dear, that is a pity
Oje, was machst du denn da?
Oh dear, what are you doing there?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
Oje is strictly informal and used in spoken communication. It is a very common way to express empathy without being overly dramatic. Avoid using it in professional settings where a more formal expression of regret is required.
اشتباهات رایج
Some learners try to use it like a noun or adjective, but it is strictly an interjection. It should not be integrated into the grammar of a sentence. Simply place it at the beginning of your response.
نکات
Use with facial expressions
Avoid in professional settings
A sign of empathy
ریشه کلمه
The word stems from the combination of 'oh' and 'je', where 'je' is a shortened form of 'Jesus'. It is a historical expression of invoking help in a mild way.
بافت فرهنگی
Oje is a quintessential German expression of 'Mitgefühl' (empathy). It is frequently used by parents to comfort children, which makes it a very warm and familiar word in the German cultural landscape.
راهنمای حفظ
Think of 'Oje' as 'Oh yeah' but with a sad face. It helps to remember that it is a vocal reaction to bad news.
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
___, das ist aber schade, dass du heute nicht kommen kannst!
Oje passt hier am besten, um Bedauern auszudrücken.
Welche Situation passt am besten?
Oje drückt Mitleid bei kleinen Problemen aus.
Oje / kaputt / mein / ist / Fahrrad
Die Interjektion steht am Satzanfang, gefolgt vom Hauptsatz.
امتیاز: /3
Summary
Use 'oje' to show empathy and mild concern when responding to someone's misfortune.
- Expresses sympathy or mild dismay in everyday situations.
- Used as a standalone exclamation or sentence starter.
- Commonly associated with minor accidents or bad news.
Use with facial expressions
Avoid in professional settings
A sign of empathy
مثالها
4 از 4Oje, jetzt ist mir die Tasse runtergefallen.
Oh dear, I just dropped the cup.
Oje, das tut mir leid zu hören.
Oh no, I am sorry to hear that.
Oje, hast du dir weh getan?
Oh dear, did you hurt yourself?
Oje, das wird heute eng mit dem Termin.
Oh dear, that's going to be tight for the appointment today.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1یعنی از کسی یا چیزی بدت میاد و حس خوبی بهش نداری.
Abneigung
B1این یه حس ناخوشاینده نسبت به کسی یا چیزی که باعث میشه ازش دوری کنی.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1وقتی تعجب میکنی یا یهو یه چیزی رو میفهمی، اینو میگی.
ach
A2یه کلمه کوتاه که برای نشون دادن تعجب، درک کردن یا آه و افسوس استفاده میشه.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2یه خواب خیلی بده که موقع خوابیدن حسابی میترسونتت.