fresa
Strawberry.
fresa در ۳۰ ثانیه
- Fresa is the Spanish word for strawberry, a feminine noun used across most Spanish-speaking regions to describe the popular red fruit.
- In Mexico and parts of Central America, it doubles as a slang term for a person who is preppy, posh, or snobbish.
- In the Southern Cone countries like Argentina and Chile, the fruit is almost exclusively referred to as 'frutilla' rather than 'fresa'.
- The word also has a technical meaning in dentistry, where it refers to a dental burr or drill used for cleaning cavities.
The Spanish word fresa primarily refers to the strawberry, a beloved red fruit known for its sweet and slightly tart flavor. Botanically, it belongs to the genus Fragaria and is unique because its seeds are located on the outside of the skin. In the context of daily life, you will encounter this word in every grocery store, market, and kitchen across the Spanish-speaking world. Whether you are ordering a batido de fresa (strawberry milkshake) in a cafe or buying a basket of fresh berries at a mercado, the word is fundamental for any beginner student of the language. It is a feminine noun, so it is always accompanied by feminine articles such as la or una.
- Botanical Classification
- The strawberry is technically an aggregate accessory fruit, meaning the fleshy part is derived not from the plant's ovaries but from the receptacle that holds the ovaries. In Spanish, we simply call this delicious structure a fresa.
- Culinary Usage
- From mermelada de fresa (strawberry jam) to fresas con crema (strawberries with cream), this fruit is a staple in desserts. It is also used in savory salads to provide a burst of acidity and sweetness.
Beyond the fruit, fresa has a very significant secondary meaning in certain Latin American countries, most notably Mexico. In these regions, it is a slang term used to describe a person who is 'preppy', 'posh', or 'snobbish'. A persona fresa typically comes from a wealthy family, follows international fashion trends, and speaks with a distinct, somewhat nasal accent often referred to as 'hablar con la papa en la boca' (speaking with a potato in one's mouth). This social label is complex; it can be used as a compliment among peers to denote high social status, or as a pejorative by others to criticize someone for being superficial or out of touch with reality.
Compré un kilo de fresas frescas en el mercado para hacer un pastel.
In a professional or technical setting, specifically in dentistry, fresa refers to a dental drill or burr. This is a very specific usage that a general learner might not encounter often, but it is important for those in the medical field. The word's versatility—from a sweet fruit to a social stereotype to a medical tool—makes it a fascinating study in how language evolves and adapts to different cultural and professional contexts. Understanding the nuance between the literal fruit and the social slang is key to reaching a higher level of fluency in Spanish, particularly when interacting with Mexican media or speakers.
Esa chica es muy fresa; siempre está hablando de sus viajes a Europa.
- Social Context
- The 'fresa' subculture in Mexico has its own vocabulary, including words like 'o sea', 'tipo', and 'vales mil'. It is a fascinating linguistic phenomenon.
Using the word fresa correctly requires attention to gender and number agreement. Since it is a feminine noun, any adjective modifying it must also be feminine. For example, 'red strawberry' is fresa roja, and 'small strawberries' is fresas pequeñas. When used as a subject, it follows standard Spanish sentence structure: La fresa es dulce (The strawberry is sweet). When used as a direct object, it often appears after verbs of consumption: Yo como fresas (I eat strawberries).
- Pluralization
- To make it plural, simply add an '-s' at the end: fresas. Remember to change the article to las or unas accordingly.
In the context of the slang meaning, fresa acts more like an adjective, even though it retains its form. Interestingly, when describing a person, it is often used with the verb ser because it is considered a character trait or a social identity. For example, Ella es fresa (She is preppy). Even if you are describing a man, in many regions, the word remains fresa rather than changing to 'freso', although you might occasionally hear 'fresita' as a diminutive for both genders to add a layer of irony or affection.
¿Te gustaría probar esta fresa silvestre?
When talking about flavors, fresa is frequently used as a noun adjunct. In English, we say 'strawberry ice cream', but in Spanish, we say helado de fresa (ice cream of strawberry). This 'noun + de + noun' pattern is the most common way to describe flavors in Spanish. You will see this in chicle de fresa (strawberry gum), yogur de fresa (strawberry yogurt), and licuado de fresa (strawberry smoothie). It is rare to see 'fresa' used directly as an adjective for flavor (e.g., 'helado fresa' is less common than 'helado de fresa').
Las fresas con chocolate son mi postre favorito.
- Common Verbs
- Common verbs used with fresa include cultivar (to grow), cosechar (to harvest), lavar (to wash), and picar (to chop).
The word fresa is ubiquitous in daily life, but its usage shifts depending on where you are. In Spain and most of Mexico and Central America, it is the standard word for the fruit. You will hear it shouted by vendors in local markets: ¡Lleve sus fresas frescas! (Get your fresh strawberries!). In supermarkets, the labels on jams, juices, and dairy products will prominently feature the word. If you visit a rural area where these berries are grown, such as Irapuato in Mexico (known as the world capital of strawberries), the word is part of the local pride and identity.
In the pop culture of Mexico, you will hear fresa used constantly in television shows, movies, and social media. It describes a specific archetype. For instance, in 'telenovelas' (soap operas), there is often a 'villana fresa'—a wealthy, snobby antagonist who looks down on the protagonist. YouTubers and TikTokers often make parody videos 'actuando como fresa' (acting like a preppy person), using exaggerated accents and phrases like '¡No, qué oso!' (How embarrassing!). Hearing the word in this context requires a bit of cultural knowledge to understand that they aren't talking about fruit.
En la heladería, el niño pidió un cono de fresa y vainilla.
In the Southern Cone of South America (Argentina, Chile, Uruguay), you might actually *not* hear fresa as often. Instead, you will hear frutilla. If you are in a restaurant in Buenos Aires and you ask for fresas, the waiter might pause for a second before realizing you mean frutillas. However, due to the influence of Mexican media and globalized Spanish, most people understand fresa even if they don't use it themselves. In Spain, the larger variety of strawberry is sometimes called fresón, which you will see on signs in the frutería (fruit shop).
Esa zona de la ciudad es muy fresa; todo es muy caro y elegante.
- Media Usage
- Listen for the word in Mexican pop songs or comedy sketches to hear the specific 'nasal' intonation associated with the slang usage.
One of the most frequent mistakes for beginners is the regional confusion between fresa and frutilla. While both mean strawberry, using the 'wrong' one can make you stand out as a non-native or as someone who learned a different dialect. If your goal is to speak like a local in Argentina, you must switch to frutilla. Conversely, in Mexico, frutilla sounds archaic or overly technical. Always research the specific region you are visiting to ensure you are using the preferred term for this common fruit.
Another common error involves gender agreement. Because fresa ends in 'a', it is naturally feminine, but learners sometimes forget this when using adjectives. Saying 'un fresa rojo' is incorrect; it must be una fresa roja. Similarly, when using the slang meaning in Mexico, learners often try to change the word to 'freso' when talking about a man. While 'freso' is occasionally used as a joke, the standard slang term is invariable: Él es fresa. Changing the gender of the noun-turned-adjective isn't standard practice for this specific slang term.
Incorrect: El fresa es muy pequeño. Correct: La fresa es muy pequeña.
A subtle mistake occurs in the translation of 'strawberry' as a color. In English, we might say 'My shirt is strawberry'. In Spanish, you shouldn't say 'Mi camisa es fresa'. Instead, you should say Mi camisa es de color fresa or rojo fresa. Using the fruit name directly as a color adjective without the 'color de' construction can sound clunky or unfinished to a native speaker's ear. Also, be careful with the word fresón. While it looks like it could mean 'big strawberry', in Spain it specifically refers to the larger, cultivated garden strawberry, whereas fresa might refer to the smaller, wild variety.
Incorrect: Me gusta el helado fresa. Correct: Me gusta el helado de fresa.
- Regional Summary
- Mexico/Spain: Fresa. Argentina/Chile: Frutilla. Using 'fresa' in Chile might lead people to think you are talking about the Mexican slang rather than the fruit.
When discussing berries in Spanish, fresa is just the beginning. To expand your vocabulary, you should learn the names of other 'frutos rojos' (red fruits/berries). For instance, frambuesa means raspberry, arándano means blueberry (or cranberry, depending on the context), and mora or zarzamora means blackberry. Knowing these allows you to describe a 'macedonia' (fruit salad) or a 'batido de frutos rojos' (mixed berry smoothie) more accurately.
- Comparison: Fresa vs. Frutilla
- These are synonyms for the same fruit. Fresa is used in Mexico, Spain, and Colombia. Frutilla is used in Argentina, Chile, Uruguay, and Bolivia. Both are perfectly correct in their respective regions.
- Comparison: Fresa vs. Fresón
- In Spain, fresa often refers to the small, intense wild strawberry, while fresón refers to the larger, commercially grown strawberries found in most stores.
If you are using fresa in its slang sense to describe a person, there are many regional alternatives. In Spain, the equivalent is pijo or pija. In Argentina, the term is cheto or cheta. In Colombia, you might hear gomelo, and in Venezuela, sifrino. Each of these carries a similar connotation of wealth, privilege, and a certain degree of affectation. If you want to avoid the slang and speak more formally, you could use adjectives like adinerado (wealthy), presumido (vain/boastful), or sofisticado (sophisticated), though these lack the specific cultural punch of the slang terms.
Prefiero las frambuesas porque son menos ácidas que las fresas.
In a technical or medical context, if you are looking for an alternative to fresa (the dental drill), you might hear broca or taladro, though fresa is the standard term in dentistry. Understanding these synonyms and regional variations is a hallmark of an advanced learner who can navigate the diverse landscape of the Spanish-speaking world with ease and cultural sensitivity.
چقدر رسمی است؟
"La producción de fresa ha aumentado este trimestre."
"¿Quieres fresas para el postre?"
"¡Esa fiesta estuvo bien fresa!"
"Mira la fresita roja, ¡qué rica!"
"No seas fresa, güey, pruébalo."
نکته جالب
The Latin root 'fragum' refers to the fragrance of the fruit, which is why the genus is called 'Fragaria'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (rhotic). It should be a single tap.
- Pronouncing the 'e' like the 'ay' in 'say'. It should be a pure 'e' sound.
- Pronouncing the 's' like a 'z' if it were between vowels (though not the case here, it's a common habit).
سطح دشواری
Very easy to recognize in menus and signs.
Short word, follows standard spelling rules.
The tapped 'r' can be tricky for English speakers.
Distinct sound, easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun-Adjective Agreement
La fresa roja (feminine singular).
Pluralization of Nouns ending in Vowels
Fresa -> Fresas (add -s).
Using 'de' for flavors
Helado de fresa (ice cream of strawberry).
Gender of fruits ending in 'a'
La mayoría de las frutas que terminan en 'a' son femeninas (la fresa, la manzana).
Use of 'ser' for personality traits
Él es fresa (using 'ser' for the slang identity).
مثالها بر اساس سطح
La fresa es roja.
The strawberry is red.
Simple subject-verb-adjective sentence. 'Fresa' is feminine, so 'roja' is feminine.
Me gusta la fresa.
I like the strawberry.
Using 'gustar' with a singular noun.
¿Quieres una fresa?
Do you want a strawberry?
Question using the indefinite article 'una'.
Tengo tres fresas.
I have three strawberries.
Plural form 'fresas' with a number.
La fresa es dulce.
The strawberry is sweet.
'Dulce' is an adjective that doesn't change for gender.
Es una fresa pequeña.
It is a small strawberry.
Adjective 'pequeña' agrees with the feminine noun 'fresa'.
No me gusta la fresa.
I don't like the strawberry.
Negative sentence with 'gustar'.
La fresa está en el plato.
The strawberry is on the plate.
Using 'estar' for location.
Compré un kilo de fresas frescas.
I bought a kilo of fresh strawberries.
'De' is used to connect the quantity and the noun.
¿Prefieres fresas o manzanas?
Do you prefer strawberries or apples?
Using 'preferir' to compare two nouns.
El helado de fresa es mi favorito.
Strawberry ice cream is my favorite.
'De fresa' describes the flavor.
Necesito lavar las fresas antes de comerlas.
I need to wash the strawberries before eating them.
'Comerlas' uses the direct object pronoun 'las' for 'fresas'.
Ella hace una tarta de fresa deliciosa.
She makes a delicious strawberry cake.
'De fresa' acts as an adjective for the cake.
Hay muchas fresas en el jardín.
There are many strawberries in the garden.
'Muchas' agrees with the feminine plural 'fresas'.
¿Puedes picar las fresas para el yogur?
Can you chop the strawberries for the yogurt?
'Picar' is a common verb for preparing fruit.
Las fresas son más caras en invierno.
Strawberries are more expensive in winter.
Comparative structure 'más... que'.
Aunque son pequeñas, estas fresas tienen mucho sabor.
Although they are small, these strawberries have a lot of flavor.
Using 'aunque' with indicative for a known fact.
Si vas a Argentina, pide 'frutillas' en lugar de 'fresas'.
If you go to Argentina, ask for 'frutillas' instead of 'fresas'.
Imperative mood 'pide' and regional vocabulary note.
Las fresas son ricas en vitamina C y antioxidantes.
Strawberries are rich in vitamin C and antioxidants.
Plural subject with 'ser' and adjectives.
He preparado una mermelada de fresa casera.
I have prepared a homemade strawberry jam.
Present perfect tense 'he preparado'.
Me encanta el aroma de las fresas recién cortadas.
I love the aroma of freshly cut strawberries.
'Recién cortadas' uses the past participle as an adjective.
¿Sabías que la fresa no es técnicamente una baya?
Did you know that the strawberry is not technically a berry?
Imperfect tense 'sabías' for a state of knowledge.
Quiero cultivar mis propias fresas este verano.
I want to grow my own strawberries this summer.
'Propias' agrees with 'fresas'.
El batido de fresa y plátano es muy nutritivo.
The strawberry and banana smoothie is very nutritious.
Compound subject 'batido de fresa y plátano'.
No seas tan fresa y ven a la fiesta con nosotros.
Don't be so preppy and come to the party with us.
Slang usage of 'fresa' in the negative imperative.
Esa zona de la ciudad es conocida por ser muy fresa.
That area of the city is known for being very posh/preppy.
'Fresa' used as a social descriptor.
El dentista usó una fresa para limpiar la caries.
The dentist used a drill to clean the cavity.
Technical usage of 'fresa' in dentistry.
A pesar de su imagen fresa, ella es muy trabajadora.
Despite her preppy image, she is very hardworking.
'A pesar de' followed by a noun phrase.
La cosecha de fresas fue excepcional este año gracias al clima.
The strawberry harvest was exceptional this year thanks to the weather.
Noun phrase 'cosecha de fresas' as the subject.
Me molesta que la gente use el término 'fresa' de forma despectiva.
It bothers me that people use the term 'fresa' in a derogatory way.
Subjunctive mood 'use' after a verb of emotion.
Los fresones de Huelva son famosos en toda Europa.
The large strawberries from Huelva are famous all over Europe.
Regional term 'fresón' used in Spain.
Ella habla con un acento muy fresa que a veces es difícil de entender.
She speaks with a very preppy accent that is sometimes hard to understand.
'Fresa' modifying 'acento'.
El fenómeno de los 'fresas' en México refleja las profundas divisiones de clase.
The 'fresa' phenomenon in Mexico reflects deep class divisions.
Abstract noun 'fenómeno' with a plural slang term.
Su actitud fresa le impidió conectar con los habitantes del pueblo.
His preppy attitude prevented him from connecting with the townspeople.
'Impidió' (preterite) showing a completed action with consequences.
La fresa silvestre posee un aroma mucho más intenso que la cultivada.
The wild strawberry possesses a much more intense aroma than the cultivated one.
Formal verb 'posee' and comparative structure.
Es imperativo que desinfectes las fresas adecuadamente para evitar infecciones.
It is imperative that you disinfect the strawberries properly to avoid infections.
Subjunctive 'desinfectes' after an impersonal expression.
La estética fresa ha evolucionado significativamente desde la década de los ochenta.
The preppy aesthetic has evolved significantly since the eighties.
'Estética fresa' as a complex noun phrase.
No podemos simplificar la identidad fresa a un mero estereotipo económico.
We cannot simplify the preppy identity to a mere economic stereotype.
Modal verb 'podemos' with 'simplificar'.
El uso de la fresa en la odontología moderna ha minimizado el dolor del paciente.
The use of the burr in modern dentistry has minimized patient pain.
Formal academic structure.
Aquel joven, aunque parecía fresa, resultó ser un activista comprometido.
That young man, although he seemed preppy, turned out to be a committed activist.
'Resultó ser' showing a change in perception.
La fresa, en su delicadeza efímera, ha sido musa de poetas y pintores por siglos.
The strawberry, in its ephemeral delicacy, has been a muse for poets and painters for centuries.
Literary style with appositive phrases.
La dicotomía entre lo 'fresa' y lo 'naco' es fundamental para entender la psique social mexicana.
The dichotomy between the 'preppy' and the 'tacky' is fundamental to understanding the Mexican social psyche.
Use of 'lo' + adjective to create abstract nouns.
La hibridación de la fresa moderna es un testimonio del ingenio agrícola humano.
The hybridization of the modern strawberry is a testament to human agricultural ingenuity.
Technical and formal vocabulary.
Su discurso estaba plagado de modismos fresas que delataban su procedencia privilegiada.
His speech was riddled with preppy idioms that betrayed his privileged background.
'Plagado de' and 'delataban' used in a sophisticated context.
Incluso en la alta cocina, la fresa se reivindica como un ingrediente de versatilidad insospechada.
Even in haute cuisine, the strawberry reclaims its place as an ingredient of unexpected versatility.
Reflexive 'se reivindica' in a formal context.
La fresa dental de diamante permite una precisión quirúrgica en los procedimientos más complejos.
The diamond dental burr allows for surgical precision in the most complex procedures.
Highly specific technical terminology.
No es sino a través de la lente del clasismo que podemos descifrar el peso de la etiqueta 'fresa'.
It is only through the lens of classism that we can decipher the weight of the 'fresa' label.
'No es sino a través de'—a sophisticated negative construction.
La sutil fragancia de las fresas silvestres evocaba en él recuerdos de una infancia ya remota.
The subtle fragrance of wild strawberries evoked in him memories of an already remote childhood.
Evocative, literary prose.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
¡Qué fresa!
Hablar como fresa
Estar fresa
Fresa salvaje
Cuerpo de fresa
O sea, fresa
Fresa ácida
Temporada de fresas
Campo de fresas
Tarta de fresa
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Fresco means fresh or cool. Fresa is the fruit. Don't say 'un jugo fresco' if you want strawberry juice!
Frambuesa is raspberry. They are both 'frutos rojos' but taste different.
This is not a different fruit, just the regional name for strawberry in the South.
اصطلاحات و عبارات
"Ser una fresa"
To be a preppy, snobbish, or posh person (Mexico).
No seas una fresa y ayuda con la limpieza.
informal"Fresas con crema"
Used to describe something that is a perfect or classic combination.
Ellos dos son como fresas con crema, se llevan genial.
neutral"Ponerse como una fresa"
To turn red, usually from embarrassment or anger (similar to 'ponerse como un tomate').
Se puso como una fresa cuando le pidió matrimonio.
informal"No todo son fresas"
Not everything is sweet or easy (similar to 'not all roses').
En este trabajo, no todo son fresas.
neutral"Sabor a fresa"
Metaphorically, something that is pleasant but perhaps superficial.
Sus promesas tienen sabor a fresa pero no cumplen nada.
literary"Fresa de diamante"
Refers to a person who is tough despite a polished exterior (rare).
Ella es una fresa de diamante, muy fuerte por dentro.
informal"Vivir en un mundo de fresas"
To live in a bubble of privilege or a fantasy world.
Él vive en un mundo de fresas y no sabe cuánto cuesta el pan.
informal"Oler a fresa"
To be very clean, innocent, or sweet.
Después del baño, el bebé huele a fresa.
neutral"Cambiarse por una fresa"
To trade something valuable for something sweet but temporary (rare).
No te cambies por una fresa, mantén tus principios.
informal"Tener cara de fresa"
To look innocent or like a 'good' kid from a wealthy family.
Tiene cara de fresa, pero es muy travieso.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound.
Fresco is an adjective (fresh); fresa is a noun (strawberry).
El aire está fresco, pero la fresa está dulce.
Both are red berries.
Frambuesas are hollow and tarter; fresas are solid and sweeter.
La frambuesa es más cara que la fresa.
Augmentative of fresa.
In Spain, fresón is the large garden variety; fresa is the smaller wild one.
El fresón es gigante pero la fresa tiene más sabor.
Homonym.
One is a fruit, the other is a dental tool. Context is key.
El dentista no come fresas mientras usa la fresa.
Regional synonym.
It's purely a geographic difference in terminology.
En Chile compran frutillas, en México compran fresas.
الگوهای جملهسازی
Me gusta la [fruta].
Me gusta la fresa.
La [fruta] es [color].
La fresa es roja.
Quiero un/una [comida] de [sabor].
Quiero un yogur de fresa.
Hay [cantidad] fresas.
Hay muchas fresas.
Prefiero [fruta 1] que [fruta 2].
Prefiero las fresas que las uvas.
No seas tan [adjetivo/slang].
No seas tan fresa.
A pesar de ser [adjetivo], es [adjetivo].
A pesar de ser fresa, es muy amable.
La [sustantivo] de la fresa es [adjetivo].
La fragancia de la fresa es embriagadora.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily conversation and culinary contexts.
-
El fresa es rojo.
→
La fresa es roja.
'Fresa' is feminine, so it needs the feminine article 'la' and the feminine adjective 'roja'.
-
Quiero un helado fresa.
→
Quiero un helado de fresa.
In Spanish, you use 'de' to indicate flavor between two nouns.
-
Él es muy freso.
→
Él es muy fresa.
The slang term 'fresa' for a person does not change gender; it stays 'fresa' for both men and women.
-
Asking for 'fresas' in a Chilean market.
→
Asking for 'frutillas'.
While understood, 'frutilla' is the local term and using 'fresa' might cause a brief confusion.
-
Pronouncing 'fresa' with an English 'r'.
→
Using a Spanish tapped 'r'.
The English 'r' sound doesn't exist in Spanish and can make the word hard to understand.
نکات
Learn the Berries
Group 'fresa' with other berries like 'frambuesa' and 'mora' to build a 'berry' vocabulary set.
Gender Check
Always use feminine adjectives with 'fresa'. 'Fresa roja', not 'fresa rojo'.
Regional Awareness
If traveling to Buenos Aires, switch your 'fresas' to 'frutillas' to sound like a local.
Mexican Slang
Use 'fresa' cautiously in Mexico. It's a very specific social label with a lot of baggage.
Flavor Phrases
Use 'de fresa' for anything strawberry-flavored: 'chicle de fresa', 'pastel de fresa'.
The Tapped R
Don't roll the 'r' in 'fresa'; it's a single tap, not a trill like in 'perro'.
Mnemonic
Think: 'Fresa' is 'Fresh'. A fresh strawberry is a 'fresa'.
Buying in Kilos
In Spanish-speaking markets, you usually buy 'un kilo de fresas', not a 'pint'.
Dentist Context
If you hear 'fresa' at the dentist, don't expect a snack; it's the drill!
Listen for 'O sea'
In Mexican media, characters who say 'o sea' frequently are often being portrayed as 'fresas'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Fresh' 'Strawberry' -> FRE-SA. It sounds like the beginning of 'fresh'.
تداعی تصویری
Imagine a red strawberry wearing a 'preppy' pink sweater and pearls to remember both the fruit and the Mexican slang.
شبکه واژگان
چالش
Try to order 'fresas con crema' in a Spanish-speaking restaurant or use the word 'fresa' to describe a character in a movie today.
ریشه کلمه
Derived from the French word 'fraise', which comes from the Old French 'fraie'.
معنای اصلی: The fruit of the strawberry plant.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Be careful using 'fresa' as slang; it can be offensive if used to mock someone's social class or background.
English speakers often find the slang 'fresa' funny because there is no direct fruit-based equivalent for 'preppy' in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Grocery Store
- ¿A cuánto está el kilo de fresas?
- ¿Están dulces las fresas?
- Quiero una caja de fresas.
- Busco fresas orgánicas.
Restaurant
- De postre, quiero fresas con crema.
- ¿Tienen jugo de fresa?
- Sin fresas, por favor.
- ¿El helado es de fresa natural?
Socializing (Mexico)
- Ella es súper fresa.
- No te pongas fresa.
- Es un lugar muy fresa.
- Hablas bien fresa.
Gardening
- Voy a plantar fresas.
- Las fresas necesitan mucho sol.
- Ya salieron las primeras fresas.
- Hay que regar el fresal.
Dentist
- Voy a usar la fresa ahora.
- Sentirá la presión de la fresa.
- La fresa está lista.
- Cambie la fresa, por favor.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Te gustan más las fresas o las frambuesas?"
"¿Cuál es tu postre favorito que lleve fresas?"
"En tu país, ¿las fresas son caras o baratas?"
"¿Alguna vez has ido a recoger fresas al campo?"
"¿Sabías que en Argentina le dicen 'frutilla' a la fresa?"
موضوعات نگارش
Describe el sabor y la textura de una fresa perfecta usando cinco adjetivos diferentes.
Escribe sobre una vez que probaste un postre de fresa delicioso. ¿Dónde estabas?
Investiga por qué en México se usa la palabra 'fresa' para describir a una persona y escribe tu opinión.
Si pudieras cultivar cualquier fruta en tu casa, ¿elegirías la fresa? ¿Por qué sí o por qué no?
Imagina que eres un vendedor de fresas en un mercado. Escribe un anuncio para atraer clientes.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'fresa' is a feminine noun. You always say 'la fresa' or 'una fresa', even if you are using it as slang to describe a man in Mexico.
There is no botanical difference. 'Fresa' is used in Spain, Mexico, and much of Latin America, while 'frutilla' is used in Argentina, Chile, Uruguay, and Bolivia.
Yes, but it is better to say 'color fresa' or 'rojo fresa'. For example: 'Tengo una camisa de color fresa'.
It depends on the tone and context. It can be a lighthearted tease, a social label, or a derogatory term for someone perceived as snobbish.
You say 'mermelada de fresa'. Remember to use 'de' to link the two nouns.
In a technical context, 'fresa' means a dental burr or drill bit. It comes from the verb 'fresar', which means to mill or shape.
In Spain, 'fresón' refers to the larger, commercially grown strawberries, while 'fresa' can refer to the smaller, wild ones.
Other red fruits include frambuesas (raspberries), arándanos (blueberries/cranberries), and moras (blackberries).
Yes, the plural is 'fresas'. For example: 'Las fresas son mis favoritas'.
It is a single tap of the tongue, similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una oración simple usando la palabra 'fresa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿De qué color son las fresas? Responde en una oración completa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una lista de tres cosas que puedes hacer con fresas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe el sabor de una fresa en español.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración pidiendo fresas en el mercado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la diferencia entre 'fresa' y 'frutilla'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración usando 'fresa' como slang mexicano.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué beneficios tiene la fresa para la salud?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un diálogo corto entre dos personas usando la palabra 'fresa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a una persona 'fresa' según el estereotipo mexicano.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo se usa la palabra 'fresa' en la odontología?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compara el uso de 'fresa' en México y 'pijo' en España.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una receta corta que incluya fresas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué crees que la fresa es una fruta tan popular?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analiza el impacto cultural del término 'fresa' en la sociedad mexicana.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un párrafo sobre la importancia económica de la fresa en España.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo ha evolucionado el significado de 'fresa' a través del tiempo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una crítica corta de una película o canción que mencione 'fresas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la etimología de la palabra 'fresa' y su relación con el francés.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Redacta un breve ensayo sobre la fresa como símbolo de la naturaleza efímera.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra: fresa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Me gusta la fresa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Las fresas son rojas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta: '¿Quieres una fresa?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Helado de fresa, por favor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Un kilo de fresas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'La mermelada es de fresa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'frutilla' (como en Argentina).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'No seas tan fresa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Prefiero las fresas que las uvas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'El dentista usa la fresa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Las fresas con crema son ricas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica oralmente qué es una persona fresa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imita el acento 'fresa' diciendo: 'O sea, qué oso'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Las fresas de Huelva son excelentes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Es una fresa de diamante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe tu postre favorito con fresas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre la diferencia regional entre fresa y frutilla.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'La fragancia de las fresas silvestres es embriagadora'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate sobre si el término 'fresa' es clasista.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: fresa.
Escucha y escribe: la fresa roja.
Escucha y escribe: Me gustan las fresas.
Escucha y escribe: helado de fresa.
Escucha y escribe: un kilo de fresas.
Escucha y escribe: fresas con crema.
Escucha y escribe: No seas fresa.
Escucha y escribe: mermelada casera de fresa.
Escucha y escribe: El dentista usó la fresa.
Escucha y escribe: Ella es muy fresa, o sea.
Escucha y escribe: Las fresas silvestres son pequeñas.
Escucha y escribe: Irapuato, la capital de la fresa.
Escucha y escribe: La fresa es una rosácea.
Escucha y escribe: dicotomía fresa y naco.
Escucha y escribe: fragancia efímera de la fresa.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Fresa means 'strawberry' (feminine noun). Use it for the fruit in Spain and Mexico, but remember that in Mexico it also means 'preppy' slang. Example: 'Me encanta el helado de fresa' (I love strawberry ice cream).
- Fresa is the Spanish word for strawberry, a feminine noun used across most Spanish-speaking regions to describe the popular red fruit.
- In Mexico and parts of Central America, it doubles as a slang term for a person who is preppy, posh, or snobbish.
- In the Southern Cone countries like Argentina and Chile, the fruit is almost exclusively referred to as 'frutilla' rather than 'fresa'.
- The word also has a technical meaning in dentistry, where it refers to a dental burr or drill used for cleaning cavities.
Learn the Berries
Group 'fresa' with other berries like 'frambuesa' and 'mora' to build a 'berry' vocabulary set.
Gender Check
Always use feminine adjectives with 'fresa'. 'Fresa roja', not 'fresa rojo'.
Regional Awareness
If traveling to Buenos Aires, switch your 'fresas' to 'frutillas' to sound like a local.
Mexican Slang
Use 'fresa' cautiously in Mexico. It's a very specific social label with a lot of baggage.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
a la carta
B1Referring to dishes that are ordered individually from a menu.
abrelatas
B1دربازکن قوطی ابزاری است که برای باز کردن قوطیهای فلزی استفاده میشود.
aceituna
A1A small oval fruit with a hard pit, green or black, used for oil or eating.
aceitunas
B1زیتون میوه درخت زیتون است که معمولاً به عنوان چاشنی یا برای تولید روغن استفاده میشود.
ácido
A2دارای طعم تند و ترش مانند لیمو. 'این لیمو خیلی ترش است.'
aderezar
B1چاشنی زدن به غذا. 'باید سالاد را قبل از سرو چاشنی زد (aderezar).'
aderezo
B1چاشنی برای غذا، مانند سس سالاد.
aditivo
B1این افزودنی برای جلوگیری از فاسد شدن شیر استفاده میشود.
agridulce
B1داشتن ترکیبی از طعم ترش و شیرین. احساسی که ترکیبی از شادی و غم است.
agrio
A1Sour.