llamada
llamada در ۳۰ ثانیه
- Llamada is a feminine noun meaning 'a call,' used primarily for telephone interactions but also for summoning attention.
- It is frequently paired with verbs like 'hacer' (to make), 'recibir' (to receive), and 'atender' (to answer).
- Common variations include 'llamada perdida' (missed call), 'llamada de atención' (warning), and 'llamada de socorro' (distress call).
- It is a fundamental A1 word that appears in daily life, technology interfaces, and formal professional settings.
The Spanish word llamada is a versatile noun that primarily refers to the act of calling someone. While its most common association in the modern world is with telecommunications—specifically a phone call—its semantic range extends far beyond the digital screen. At its core, a llamada is a summons, an invitation, or a signal intended to capture attention. Whether it is a mother calling her child for dinner or a professional reaching out to a client, the essence of the word lies in the bridge it creates between two parties. In a linguistic sense, it is derived from the verb llamar, which means 'to call' or 'to name.' Understanding llamada requires looking at it as both a physical action and a conceptual event.
- Literal Meaning
- The most direct translation is 'a call.' This encompasses the physical sound of a voice or the electronic signal of a telephone.
- Figurative Meaning
- It can refer to a 'calling' or a 'vocation,' such as a spiritual or professional drive that pulls a person toward a specific path.
Tengo una llamada perdida de mi madre.
In the context of technology, we distinguish between different types of llamadas. A llamada entrante is an incoming call, while a llamada saliente is an outgoing one. If you miss the connection, it becomes a llamada perdida (missed call). The word also appears in literature and journalism to describe a 'call to action' (llamada a la acción), where the intent is to provoke a response or change in behavior from the audience. This versatility makes it one of the most fundamental nouns for A1 learners to master, as it appears in daily conversations, business emails, and emergency situations alike.
La llamada de la selva es un libro famoso.
- Emergency Context
- A 'llamada de auxilio' is a cry for help or a distress signal.
Furthermore, in formatting and design, a llamada can refer to a 'callout' or a footnote marker—something that draws the reader's eye to a specific piece of information. This demonstrates the word's inherent function of 'drawing attention.' Whether auditory, visual, or spiritual, a llamada is always about a connection being sought. In Spanish-speaking cultures, the telephone call is a vital social tool, often preferred over text messages for important news, making the mastery of this word essential for cultural integration.
Hice una llamada para reservar una mesa.
Esperamos su llamada mañana por la mañana.
- Vocational Use
- 'Sentir la llamada' means to feel a deep inner urge to pursue a career or lifestyle, often used in religious or artistic contexts.
Fue una llamada muy larga y costosa.
Using the word llamada correctly involves pairing it with the right verbs and adjectives. Since it is a noun, it functions as the object of an action or the subject of a sentence. The most common verb used with llamada is hacer (to make). Unlike English, where we 'place' a call, in Spanish, we 'make' a call: hacer una llamada. Conversely, when you are on the receiving end, you use recibir (to receive) or atender (to answer/attend to).
- Common Verb Pairings
- Hacer una llamada (To make a call), Recibir una llamada (To receive a call), Devolver una llamada (To return a call), Cortar una llamada (To hang up/cut off a call).
Debo hacer una llamada urgente antes de salir.
Adjectives play a crucial role in specifying the nature of the call. For instance, a llamada telefónica explicitly identifies it as being via phone, whereas a llamada perdida indicates you didn't answer in time. In professional settings, you might hear llamada de negocios (business call) or llamada de conferencia (conference call). It is also important to note the preposition usage: we say llamada a alguien (a call to someone) and llamada de alguien (a call from someone).
¿Recibiste mi llamada de ayer?
In more advanced usage, llamada appears in compound nouns. A llamada a revisión is a product recall in a commercial context. A llamada de atención is a warning or a 'wake-up call,' often used by teachers or bosses when someone is not performing well. This shows how the word moves from a simple phone interaction to a tool for social and professional correction. When writing, remember that llamada is spelled with a double 'l' (elle), which produces the /y/ sound in most dialects.
- Formal vs. Informal
- Formal: 'Le agradezco su llamada.' Informal: 'Gracias por la llamada.'
El jefe me hizo una llamada de atención por llegar tarde.
No puedo contestar la llamada ahora, estoy conduciendo.
- Technical Context
- 'Llamada en espera' refers to call waiting, a common feature on modern smartphones.
La llamada se cortó de repente.
You will encounter the word llamada in almost every facet of Spanish life. In the domestic sphere, it is the standard way to refer to phone contact. You might hear a roommate say, 'Tienes una llamada' (You have a call) or a parent asking, '¿De quién era la llamada?' (Who was the call from?). In the workplace, it is ubiquitous. Receptionists will ask you to 'esperar una llamada' (wait for a call) or inform you that 'la llamada está entrando' (the call is coming in).
- Public Spaces
- In airports or train stations, you might hear a 'llamada de embarque' (boarding call) over the loudspeaker.
Última llamada para los pasajeros del vuelo 402.
In media and entertainment, llamada is a frequent plot device. In suspense movies, a mysterious llamada anónima (anonymous call) often sets the story in motion. In talk shows, hosts often say, 'Vamos con una llamada del público' (Let's go to a call from the audience). Furthermore, in the world of activism and politics, you will hear leaders make a llamada a la unidad (call for unity) or a llamada a la huelga (call to strike). These contexts show that the word carries a weight of authority and urgency.
Recibí una llamada publicitaria a las tres de la mañana.
In literature, la llamada often represents a turning point. It is the moment a character receives news that changes their life. In religious texts, it refers to the 'divine call.' Even in modern digital interfaces, the word is everywhere—from the 'Historial de llamadas' (Call history) on your iPhone to the 'Llamada de voz' (Voice call) option on WhatsApp. Because it is so integrated into technology, it is one of the first words you will see when you switch your phone's language to Spanish.
- Emergency Services
- Operators will say: '¿Cuál es su emergencia? Esta llamada está siendo grabada.'
Hice una llamada al 112 para informar del accidente.
La llamada de socorro fue escuchada por un barco cercano.
- In the Office
- 'Tengo una llamada en la otra línea' (I have a call on the other line).
No aceptamos llamadas comerciales.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing the noun llamada with the verb form llama. While they look similar, llama is the third-person singular of the verb llamar (he/she calls) or the noun for the animal (llama). You cannot say 'Hice una llama' to mean 'I made a call.' You must use the full noun llamada. Another common pitfall is the gender. Since it ends in 'a', it is feminine, but students sometimes forget to use 'la' or 'una' correctly in fast speech.
- Noun vs. Verb
- Incorrect: 'Tengo un llama.' Correct: 'Tengo una llamada.'
Él me llama (verb) por una llamada (noun) de video.
Preposition errors are also frequent. English speakers often say 'llamada para ti' (a call for you), which is acceptable, but 'llamada de [Name]' is more common when identifying the caller. Additionally, avoid using the verb tomar (to take) for answering a call. While 'tomar una llamada' is becoming more common due to English influence (anglicism), purists and standard grammar prefer atender, contestar, or responder. Using tomar can sound slightly unnatural in many parts of the Spanish-speaking world.
¿Puedes atender la llamada? (Better than 'tomar').
Another mistake involves the phrase 'llamada de atención.' In English, a 'call for attention' might mean someone is trying to be noticed. In Spanish, a llamada de atención is specifically a reprimand or a warning. If you want to say you are 'calling someone's attention' to a beautiful sunset, you would use the verb phrase 'llamar la atención' rather than the noun llamada. Misusing these can lead to confusion about whether you are pointing something out or scolding someone.
- False Friends
- Don't confuse 'llamada' with 'nombre' (name), even though 'llamarse' means 'to be named'.
La llamada no es lo mismo que el nombre.
Hice una llamada equivocada.
- Pronunciation
- Ensure you don't pronounce the 'll' as an 'l'. It should be like the 'y' in 'yes'.
Esta llamada es gratuita.
While llamada is the most common term for a call, Spanish offers several synonyms and related words that provide more nuance depending on the context. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the precise word for the situation. For example, telefonazo is an informal way to refer to a phone call, often implying a quick or sudden one. It's like saying 'I'll give you a ring' in English.
- Llamada vs. Telefonazo
- 'Llamada' is standard and formal. 'Telefonazo' is colloquial and suggests a brief interaction.
- Llamada vs. Aviso
- 'Llamada' is the act of calling; 'Aviso' is a notice or warning that might be delivered via a call.
Te daré un telefonazo cuando llegue al hotel.
In a more formal or technical setting, you might use comunicación. While llamada refers to the attempt to connect, comunicación refers to the successful exchange of information. If the line is bad, you might say 'la comunicación es difícil' (the communication is difficult). Another related term is vocación, which is a synonym for llamada when used in the sense of a 'calling' to a profession or religious life. While llamada is the impulse, vocación is the state of being called.
Sintió la llamada de la medicina desde niño.
Lastly, consider mensaje (message). In the age of smartphones, we often choose between a llamada and a mensaje. If you leave a mensaje de voz (voice message), you are essentially leaving a recorded llamada. In some regions, you might also hear toque, which refers to a 'missed call' intended as a signal (e.g., 'Give me a toque when you're outside so I don't have to pay for the call'). This highlights how technology continues to shape the synonyms and related terms for this fundamental word.
- Llamada vs. Reclamación
- A 'llamada' is the contact; a 'reclamación' is a specific type of call made to complain.
Prefiero una llamada a un mensaje de texto.
La llamada del deber es ineludible.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Gender of nouns ending in -a
Use of 'hacer' vs 'tomar'
Prepositions 'de' and 'a' with nouns
Past participle as adjective (perdida)
Indirect object pronouns with 'llamar'
مثالها بر اساس سطح
Tengo una llamada.
I have a call.
Use 'una' because 'llamada' is feminine.
La llamada es de mi mamá.
The call is from my mom.
'De' indicates the origin of the call.
¿Es una llamada importante?
Is it an important call?
Adjectives like 'importante' follow the noun.
Hago una llamada ahora.
I am making a call now.
The verb 'hacer' is used for making a call.
No hay llamadas hoy.
There are no calls today.
'Hay' is used for existence.
Gracias por la llamada.
Thanks for the call.
'Por' is used to express gratitude for something.
Es una llamada de video.
It is a video call.
'De video' specifies the type of call.
Tengo una llamada perdida.
I have a missed call.
'Perdida' is the past participle used as an adjective.
Ayer recibí una llamada larga.
Yesterday I received a long call.
Preterite tense 'recibí' for a completed action.
Debo devolver la llamada a Juan.
I must return the call to Juan.
'Devolver la llamada' is a common phrase.
La llamada se cortó de repente.
The call was cut off suddenly.
Reflexive 'se cortó' for an accidental action.
Esperaba una llamada de mi jefe.
I was waiting for a call from my boss.
Imperfect tense 'esperaba' for an ongoing state.
Hice una llamada por error.
I made a call by mistake.
'Por error' explains the reason.
¿Puedes atender la llamada, por favor?
Can you answer the call, please?
'Atender' is a polite way to say answer.
Fue la última llamada para el tren.
It was the last call for the train.
'Última llamada' means last call/summons.
No contesté la llamada porque dormía.
I didn't answer the call because I was sleeping.
Contrast between preterite and imperfect.
Si recibes una llamada, avísame.
If you receive a call, let me know.
Conditional 'si' with present indicative.
La llamada de atención fue necesaria.
The warning was necessary.
'Llamada de atención' means a reprimand.
Hicimos una llamada de conferencia.
We had a conference call.
Professional terminology.
Me sorprendió su llamada inesperada.
His unexpected call surprised me.
Possessive 'su' and adjective 'inesperada'.
La llamada a la unidad es urgente.
The call for unity is urgent.
Abstract use of 'llamada'.
No quiero que hagas esa llamada.
I don't want you to make that call.
Subjunctive 'hagas' after 'no querer que'.
La llamada se grabará por seguridad.
The call will be recorded for security.
Future passive with 'se'.
Sentí la llamada de mi vocación.
I felt the call of my vocation.
Spiritual/professional 'llamada'.
La llamada a revisión afectó a miles.
The product recall affected thousands.
'Llamada a revisión' is a product recall.
Ignoró la llamada de su conciencia.
He ignored the call of his conscience.
Metaphorical usage.
Hubo una llamada a la huelga general.
There was a call for a general strike.
Political context.
La llamada de la selva es un instinto.
The call of the wild is an instinct.
Literary reference.
Atendió la llamada con gran profesionalidad.
She handled the call with great professionalism.
Adverbial phrase 'con gran profesionalidad'.
La llamada se originó en el extranjero.
The call originated from abroad.
Formal verb 'originarse'.
Hizo una llamada a la calma pública.
He made a call for public calm.
Formal social context.
La llamada de socorro fue captada.
The distress call was picked up.
Technical/emergency context.
La llamada a licitación fue publicada.
The call for bids was published.
Legal/Business terminology.
Es una llamada a la reflexión profunda.
It is a call for deep reflection.
Abstract philosophical usage.
La llamada del deber no admite demora.
The call of duty admits no delay.
Elevated, formal style.
Su llamada fue un bálsamo para mí.
Her call was a balm for me.
Metaphorical/Poetic usage.
La llamada de los ancestros es fuerte.
The call of the ancestors is strong.
Cultural/Spiritual context.
Hizo una llamada al sentido común.
He appealed to common sense.
Idiomatic 'llamada al sentido común'.
La llamada se produjo bajo coacción.
The call occurred under duress.
Legal context 'bajo coacción'.
Es una llamada de atención al gobierno.
It is a wake-up call to the government.
Journalistic usage.
La llamada de lo sublime es aterradora.
The call of the sublime is terrifying.
Philosophical/Aesthetic context.
Respondió a la llamada de las musas.
He responded to the call of the muses.
Literary/Classical allusion.
La llamada era un mero pretexto.
The call was a mere pretext.
Subtle narrative nuance.
Sintió la llamada de lo desconocido.
He felt the call of the unknown.
Existential usage.
La llamada fue el catalizador del cambio.
The call was the catalyst for change.
Formal/Scientific metaphor.
Su llamada rezumaba desesperación.
His call oozed desperation.
Evocative, high-level vocabulary.
La llamada a filas fue obligatoria.
The call to arms/conscription was mandatory.
Historical/Military context.
Es una llamada que trasciende el tiempo.
It is a call that transcends time.
Metaphysical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To wait for a call
— To hang up/cut the call
— To answer a call
— Call to action
— Distress call
— Last call (boarding)
— Anonymous call
— Sales/spam call
— Call waiting
— Test call
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
— A wake-up call or a scolding
— The call of the wild
— To feel a religious or professional calling
— Call to military service
— Need to go to the bathroom
— At the first summons
— A knock at the door
— Cry for help
— Call to order (formal meetings)
— To be at someone's beck and call
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Verb form or animal, not the noun for 'a call'.
Often used as 'so-called' or 'the act of being called'.
More informal than 'llamada'.
A text or voice message, not a live call.
A physical shout, not a telephonic call.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Avoid 'tomar una llamada'; use 'atender' or 'contestar'.
'Toque' is common in Spain/Latin America for a signal call.
-
Llamada is feminine.
-
Llama is an animal or a verb form.
-
Atender is more natural in Spanish.
-
Use 'de' to indicate who is calling.
-
Missing the double 'l'.
نکات
Gender Consistency
Always pair 'llamada' with feminine adjectives like 'larga', 'corta', or 'perdida'.
Verb Choice
Use 'hacer' for making a call and 'atender' for answering one to sound more natural.
Greetings
Learn the specific greeting for the country you are in (e.g., '¿Bueno?' in Mexico).
Phone Settings
Change your phone language to Spanish to see 'llamada' in your call history every day.
Business Calls
In an office, say 'Tengo una llamada en espera' if you need to put someone on hold.
Emergency
Memorize 'llamada de emergencia' so you can ask for help quickly if needed.
Toque
Use 'dar un toque' with friends for a quick signal without actually talking.
Double L
Remember the 'll' is two letters but one sound. Never spell it with a single 'l'.
Context Clues
If you hear 'llamada' in an airport, look for your gate immediately!
Wake-up Call
Use 'llamada de atención' metaphorically for any situation that requires a change in behavior.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
People often answer with '¿Dígame?' or '¿Sí?'.
The standard greeting is '¿Bueno?'.
Formal calls start with 'Estimado/a' and end with 'Un cordial saludo'.
Commonly use '¿Hola?' or '¿Atendés?'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Recibiste mi llamada de ayer?"
"¿Prefieres una llamada o un mensaje?"
"¿Quién te hizo esa llamada tan larga?"
"¿A qué hora puedo hacerte una llamada?"
"¿Es una llamada de trabajo o personal?"
موضوعات نگارش
Describe la llamada más importante que has recibido.
¿Cómo te sientes cuando recibes una llamada inesperada?
Escribe sobre una 'llamada de atención' que recibiste en el pasado.
¿Prefieres las llamadas de video o solo de voz? ¿Por qué?
Imagina que recibes una llamada del futuro. ¿Qué te dirían?
سوالات متداول
10 سوالEs 'la llamada'. Es un sustantivo femenino porque termina en 'a' y proviene del participio femenino del verbo llamar.
Se dice 'llamada perdida'. 'Perdida' es el adjetivo que describe que la llamada no fue contestada.
No, debes decir 'hacer una llamada' o 'llamar por teléfono'. 'Teléfono' es el aparato, no la acción.
Significa una advertencia o un regaño. Se usa cuando alguien hace algo mal y se le avisa.
Lo más común es decir '¿Diga?' o '¿Dígame?'. También se usa '¿Sí?'.
Sí, en contextos espirituales o profesionales, 'sentir la llamada' significa sentir una vocación profunda.
Es un anglicismo común, pero es mejor usar 'atender', 'responder' o 'contestar' una llamada.
Es cuando una empresa pide que se devuelva un producto (como un coche) para arreglar un fallo de fábrica.
'Llamada' es el nombre (noun) y 'llamar' es la acción o verbo (verb).
Se dice 'llamada por cobrar' o 'llamada a cobro revertido'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una oración usando 'llamada perdida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I need to make an important call.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'devolver la llamada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué dices cuando contestas el teléfono en tu país?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué es una 'llamada de atención'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración formal agradeciendo una llamada.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe una situación donde harías una 'llamada de socorro'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué es una 'llamada a la acción' en un anuncio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre una 'llamada' que cambió tu vida.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'llamada a filas' en una oración histórica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The call was cut off suddenly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'llamada de video'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Prefieres llamadas o mensajes? ¿Por qué?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'llamada anónima' en una oración de misterio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Your call is very important to us.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'llamada gratuita'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica 'llamada en espera'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'llamada de la selva' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I have a call on the other line.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con 'llamada publicitaria'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'La llamada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo una llamada importante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta: '¿De quién es la llamada?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Debo hacer una llamada ahora'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La llamada se cortó'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿Puedes devolverme la llamada más tarde?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es una llamada de video'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Gracias por la llamada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo una llamada en espera'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Fue una llamada de atención seria'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No aceptamos llamadas comerciales'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La última llamada para el vuelo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hice una llamada por error'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: '¿Recibiste mi llamada?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es una llamada internacional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La llamada es gratuita'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Sentí la llamada de mi vocación'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es una llamada a la unidad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La llamada de socorro fue enviada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Esta llamada está siendo grabada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: 'La llamada es para ti'.
Escucha y escribe: 'Tengo dos llamadas perdidas'.
Escucha y escribe: 'Hice una llamada de video'.
Escucha y escribe: '¿Quién hizo la llamada?'
Escucha y escribe: 'La llamada se cortó'.
Escucha y escribe: 'Debo devolver la llamada'.
Escucha y escribe: 'Es una llamada importante'.
Escucha y escribe: 'Gracias por su llamada'.
Escucha y escribe: 'Tengo una llamada en espera'.
Escucha y escribe: 'Fue una llamada de atención'.
Escucha y escribe: 'Llamada de socorro'.
Escucha y escribe: 'Llamada anónima'.
Escucha y escribe: 'Llamada internacional'.
Escucha y escribe: 'Llamada gratuita'.
Escucha y escribe: 'Última llamada'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'llamada' is your go-to noun for any type of call. Whether you're making a phone call (hacer una llamada) or responding to a spiritual calling (sentir la llamada), this word bridges the gap between people. Example: 'No puedo hablar ahora, estoy en una llamada importante.'
- Llamada is a feminine noun meaning 'a call,' used primarily for telephone interactions but also for summoning attention.
- It is frequently paired with verbs like 'hacer' (to make), 'recibir' (to receive), and 'atender' (to answer).
- Common variations include 'llamada perdida' (missed call), 'llamada de atención' (warning), and 'llamada de socorro' (distress call).
- It is a fundamental A1 word that appears in daily life, technology interfaces, and formal professional settings.
Gender Consistency
Always pair 'llamada' with feminine adjectives like 'larga', 'corta', or 'perdida'.
Verb Choice
Use 'hacer' for making a call and 'atender' for answering one to sound more natural.
Greetings
Learn the specific greeting for the country you are in (e.g., '¿Bueno?' in Mexico).
Phone Settings
Change your phone language to Spanish to see 'llamada' in your call history every day.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
acento
A2او با لهجه اسپانیایی غلیظی صحبت میکند.
aceptar
A1پذیرفتن / قبول کردن. او پیشنهاد کار را قبول کرد.
acerca de
A2درباره؛ در مورد. برای معرفی موضوع یک بحث یا نوشته استفاده میشود.
acertado
A2به معنای درست، مناسب یا انتخاب شده به شکلی هوشمندانه است.
aclaración
A2کلمه aclaración به معنای 'توضیح' یا 'شفافسازی' است، یعنی عملی که چیزی را روشنتر میکند.
aclarar
B1روشن کردن یا آسانتر کردن درک چیزی؛ آبکشی کردن.
aconsejar
A2نصیحت کردن یا مشاوره دادن به کسی.
acuerdo
A2یک توافق یا تفاهم متقابل.
de acuerdo
A1موافق هستم. برای بیان موافقت یا تأیید استفاده میشود. 'من با تو موافقم.'
Adiós
A1Goodbye