Sollozar describes deep, convulsive crying characterized by loud, involuntary gasps.
واژه در 30 ثانیه
- To cry with convulsive gasps.
- A more intense, physical form of crying.
- Usually associated with deep sadness or emotional distress.
Panorama general
El verbo 'sollozar' proviene del latín vulgar 'ex-suspirare'. A diferencia del verbo 'llorar', que es un término genérico para derramar lágrimas, 'sollozar' implica una dimensión física y acústica específica: el llanto se vuelve convulso y ruidoso. Es un término que denota un estado emocional de gran intensidad, como una pena profunda, un ataque de nervios o un dolor incontrolable.
Patrones de uso
Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Es común encontrarlo en contextos narrativos, especialmente en literatura, para describir el estado emocional de un personaje. Gramaticalmente, puede funcionar de forma intransitiva ('Ella comenzó a sollozar') o acompañado de complementos circunstanciales de modo ('Sollozaba desconsoladamente').
Contextos comunes
Es frecuente su uso en situaciones de duelo, noticias trágicas o momentos de gran alivio tras una tensión extrema. No es un término que se utilice para el llanto leve o silencioso; requiere la presencia de los espasmos característicos del pecho o la garganta.
Comparación con palabras similares
Mientras que 'llorar' es el acto básico de derramar lágrimas, 'sollozar' añade el componente físico del jadeo. 'Gemir' se refiere más a un sonido de dolor o queja que no necesariamente implica lágrimas, y 'lloriquear' tiene una connotación más infantil o molesta, sugiriendo un llanto de queja constante y caprichoso, a menudo sin una razón de peso.
مثالها
La niña no podía parar de sollozar tras perder su juguete.
everydayThe girl couldn't stop sobbing after losing her toy.
El testigo comenzó a sollozar durante su declaración ante el juez.
formalThe witness began to sob during his testimony before the judge.
Sollozaba de alegría al reencontrarse con su familia.
informalShe was sobbing with joy upon reuniting with her family.
El protagonista sollozaba amargamente ante la pérdida de su amada.
academicThe protagonist sobbed bitterly over the loss of his beloved.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Romper a sollozar
To break into sobs
Ahogado en sollozos
Choked with sobs
Entre sollozos
Between sobs
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Lloriquear implies whining or crying in a childish, annoying way, often without a serious reason. Sollozar is reserved for genuine, deep emotional distress.
Gemir refers to moaning or whimpering, which can be a sound of pain or complaint, but does not always imply the heavy, convulsive crying of sobbing.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Sollozar is a versatile verb used in both formal and informal contexts. It is more descriptive than the general verb 'llorar'. It is essential to use it only when the crying is audible and includes physical spasms.
اشتباهات رایج
Learners often use 'sollozar' for any type of crying, including silent tears. Remember that 'sollozar' must include the sound of gasping. It is also sometimes confused with 'lloriquear', which has a negative connotation of being a crybaby.
Tips
Use descriptive adverbs for intensity
Pair sollozar with adverbs like 'amargamente' or 'desconsoladamente' to vividly describe the depth of the person's emotional state.
Avoid using for quiet crying
Do not use this word if someone is crying silently. Reserve it specifically for audible, convulsive sobbing.
Literary usage in Spanish culture
This word is very common in Spanish literature and dramatic storytelling to evoke empathy in the reader regarding a character's tragedy.
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'suspirare' (to sigh), which evolved into the Old Spanish 'sollozar'. It highlights the connection between deep sighing and the physical act of sobbing.
بافت فرهنگی
In Hispanic cultures, expressing emotions openly is often normalized. 'Sollozar' is frequently used in telenovelas and dramatic literature to emphasize the vulnerability of a character.
راهنمای حفظ
Think of the 'SOB' sound in the English word 'sobbing' and link it to the 'SO' in 'sollozar'. Both words describe the same intense, gasping crying sound.
سوالات متداول
4 سوالNo exactamente. Llorar es el término general, mientras que sollozar implica un tipo de llanto más intenso, ruidoso y con espasmos físicos.
Sí, es común usarlo para describir el llanto de un bebé cuando está muy alterado o ha estado llorando durante mucho tiempo de forma agitada.
Es un término estándar que se utiliza tanto en el lenguaje cotidiano como en textos literarios o periodísticos para describir una emoción fuerte.
Suele ir acompañado de adverbios como 'desconsoladamente', 'amargamente' o 'inconteniblemente' para enfatizar la intensidad del llanto.
خودت رو بسنج
Completa la frase con la forma correcta.
Después de escuchar la triste noticia, el niño empezó a ___ sin control.
El contexto de una 'triste noticia' requiere un verbo relacionado con el llanto intenso.
🎉 امتیاز: /1
Summary
Sollozar describes deep, convulsive crying characterized by loud, involuntary gasps.
- To cry with convulsive gasps.
- A more intense, physical form of crying.
- Usually associated with deep sadness or emotional distress.
Use descriptive adverbs for intensity
Pair sollozar with adverbs like 'amargamente' or 'desconsoladamente' to vividly describe the depth of the person's emotional state.
Avoid using for quiet crying
Do not use this word if someone is crying silently. Reserve it specifically for audible, convulsive sobbing.
Literary usage in Spanish culture
This word is very common in Spanish literature and dramatic storytelling to evoke empathy in the reader regarding a character's tragedy.
مثالها
4 از 4La niña no podía parar de sollozar tras perder su juguete.
The girl couldn't stop sobbing after losing her toy.
El testigo comenzó a sollozar durante su declaración ante el juez.
The witness began to sob during his testimony before the judge.
Sollozaba de alegría al reencontrarse con su familia.
She was sobbing with joy upon reuniting with her family.
El protagonista sollozaba amargamente ante la pérdida de su amada.
The protagonist sobbed bitterly over the loss of his beloved.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).