B1 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

sollozar

/so.ʝo.ˈθar/

Sollozar describes deep, convulsive crying characterized by loud, involuntary gasps.

واژه در 30 ثانیه

  • To cry with convulsive gasps.
  • A more intense, physical form of crying.
  • Usually associated with deep sadness or emotional distress.

Panorama general

El verbo 'sollozar' proviene del latín vulgar 'ex-suspirare'. A diferencia del verbo 'llorar', que es un término genérico para derramar lágrimas, 'sollozar' implica una dimensión física y acústica específica: el llanto se vuelve convulso y ruidoso. Es un término que denota un estado emocional de gran intensidad, como una pena profunda, un ataque de nervios o un dolor incontrolable.

Patrones de uso

Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Es común encontrarlo en contextos narrativos, especialmente en literatura, para describir el estado emocional de un personaje. Gramaticalmente, puede funcionar de forma intransitiva ('Ella comenzó a sollozar') o acompañado de complementos circunstanciales de modo ('Sollozaba desconsoladamente').

Contextos comunes

Es frecuente su uso en situaciones de duelo, noticias trágicas o momentos de gran alivio tras una tensión extrema. No es un término que se utilice para el llanto leve o silencioso; requiere la presencia de los espasmos característicos del pecho o la garganta.

Comparación con palabras similares

Mientras que 'llorar' es el acto básico de derramar lágrimas, 'sollozar' añade el componente físico del jadeo. 'Gemir' se refiere más a un sonido de dolor o queja que no necesariamente implica lágrimas, y 'lloriquear' tiene una connotación más infantil o molesta, sugiriendo un llanto de queja constante y caprichoso, a menudo sin una razón de peso.

مثال‌ها

1

La niña no podía parar de sollozar tras perder su juguete.

everyday

The girl couldn't stop sobbing after losing her toy.

2

El testigo comenzó a sollozar durante su declaración ante el juez.

formal

The witness began to sob during his testimony before the judge.

3

Sollozaba de alegría al reencontrarse con su familia.

informal

She was sobbing with joy upon reuniting with her family.

4

El protagonista sollozaba amargamente ante la pérdida de su amada.

academic

The protagonist sobbed bitterly over the loss of his beloved.

ترکیب‌های رایج

Sollozar desconsoladamente To sob inconsolably
Sollozar amargamente To sob bitterly
Romper a sollozar To burst into sobs

عبارات رایج

Romper a sollozar

To break into sobs

Ahogado en sollozos

Choked with sobs

Entre sollozos

Between sobs

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sollozar vs Lloriquear

Lloriquear implies whining or crying in a childish, annoying way, often without a serious reason. Sollozar is reserved for genuine, deep emotional distress.

sollozar vs Gemir

Gemir refers to moaning or whimpering, which can be a sound of pain or complaint, but does not always imply the heavy, convulsive crying of sobbing.

الگوهای دستوری

sollozar + gerundio romper a + sollozar empezar a + sollozar

How to Use It

📝

نکات کاربردی

Sollozar is a versatile verb used in both formal and informal contexts. It is more descriptive than the general verb 'llorar'. It is essential to use it only when the crying is audible and includes physical spasms.


⚠️

اشتباهات رایج

Learners often use 'sollozar' for any type of crying, including silent tears. Remember that 'sollozar' must include the sound of gasping. It is also sometimes confused with 'lloriquear', which has a negative connotation of being a crybaby.

Tips

💡

Use descriptive adverbs for intensity

Pair sollozar with adverbs like 'amargamente' or 'desconsoladamente' to vividly describe the depth of the person's emotional state.

⚠️

Avoid using for quiet crying

Do not use this word if someone is crying silently. Reserve it specifically for audible, convulsive sobbing.

🌍

Literary usage in Spanish culture

This word is very common in Spanish literature and dramatic storytelling to evoke empathy in the reader regarding a character's tragedy.

📖

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'suspirare' (to sigh), which evolved into the Old Spanish 'sollozar'. It highlights the connection between deep sighing and the physical act of sobbing.

🌍

بافت فرهنگی

In Hispanic cultures, expressing emotions openly is often normalized. 'Sollozar' is frequently used in telenovelas and dramatic literature to emphasize the vulnerability of a character.

🧠

راهنمای حفظ

Think of the 'SOB' sound in the English word 'sobbing' and link it to the 'SO' in 'sollozar'. Both words describe the same intense, gasping crying sound.

سوالات متداول

4 سوال

No exactamente. Llorar es el término general, mientras que sollozar implica un tipo de llanto más intenso, ruidoso y con espasmos físicos.

Sí, es común usarlo para describir el llanto de un bebé cuando está muy alterado o ha estado llorando durante mucho tiempo de forma agitada.

Es un término estándar que se utiliza tanto en el lenguaje cotidiano como en textos literarios o periodísticos para describir una emoción fuerte.

Suele ir acompañado de adverbios como 'desconsoladamente', 'amargamente' o 'inconteniblemente' para enfatizar la intensidad del llanto.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la frase con la forma correcta.

Después de escuchar la triste noticia, el niño empezó a ___ sin control.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sollozar

El contexto de una 'triste noticia' requiere un verbo relacionado con el llanto intenso.

🎉 امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!