فعلهای گذشته با مصدر: رازِ تطابق
Chapter in 30 Seconds
Master the art of linking past actions to infinitives to speak natural French.
- Distinguish between past participles that agree and those that stay fixed.
- Identify when an infinitive changes the agreement rules.
- Apply the special 'stubborn' rule for verbs like faire and laisser.
چی یاد میگیری
سلام به تو، کاوشگرِ زبان فرانسه! آمادهای که مکالمههاتو یه مرحله ببری بالاتر؟ این فصل، سلاحِ مخفیِ توئه تا وقتی از اتفاقات گذشته حرف میزنی، فوقالعاده طبیعی به نظر بیای. میریم سراغ دنیای هیجانانگیزِ «اسم مفعولهای گذشته» (past participles) تو فرانسه، اونم وقتی که با یه فعلِ عملی دیگه (یه مصدر) رفیق میشن. یادته که گاهی وقتها اسم مفعولهای گذشته، آخرشون عوض میشه؟ خب، وقتی یه مصدر بلافاصله بعدش میاد، داستان یه کم پیچیده میشه. ولی نگران نباش! دقیقا میفهمیم کِی باید تطابق کنن (مثلا entendu chanter – شنیدم آواز خوند) و مهمتر از اون، کِی اصلا نباید تغییر کنن (مثل وقتی که fait یا laisser با یه مصدر میان، که اصلا کوتاه نمیان و ثابت میمونن!). حتی میریم سراغ اون جاهای مرموز که مصدر پنهونه، و تو کنترل کامل فعلهایی مثل pu, voulu, و «dû» رو به دست میگیری. تصور کن داری با دوستت در مورد فیلمی حرف میزنی که توش دیدیشون که میدویدن، یا توضیح میدی که باعث شدی یکی بخنده. تو این فصل یاد میگیری چطوری جملههات رو دقیق و بینقص بسازی، چه بخوای بگی شنیدم پرندهای آواز میخوند یا توضیح بدی چطوری اجازه دادی اوضاع پیش بره. آخر این فصل، تو فقط این قواعد رو *نمیدونی*؛ بلکه *حسشون میکنی*! میتونی با اعتماد به نفس کامل، جملههای پیچیده با اسم مفعولهای گذشته و مصدر بسازی، از اشتباهات رایجِ مبتدیها دوری کنی، و فرانسویت رو فوقالعاده سلیس و طبیعی کنی. بزن بریم تا این فعلها آواز بخونن!
-
مطابقت اسم مفعول فرانسوی با مصدر (شنیدم آواز میخواند)فقط وقتی اسم مفعول رو تغییر بده که اون چیزی که قبل از فعل اومده، خودش داره کارِ «مصدر» رو انجام میده. کلمات کلیدی: «فاعل مصدر»، «بدون تغییر»، «افعال حسی».
-
مطابقت اسم مفعول فرانسه با مصدر (vus courir vs. vu construire)Agree the past participle only if the preceding direct object is the one performing the following infinitive's action.
-
اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)وقتی یه فعل پنهان بعد از اسم مفعول میاد، دیگه لازم نیست نگران تطابقش باشی. فقط فرم اصلی رو نگه دار!
pu,voulu, «dû» -
قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)وقتی بعد از
faitیه فعل دیگه میاد، اینfaitهیچوقت تغییر نمیکنه. نه برای مونث، نه برای جمع، همیشه همینه. -
اجازه دادن به اتفاقات: فعل 'Laisser' همراه با مصدروقتی
laisséتوی زمان گذشته میاد و بعدش یه فعل «مصدر» داریم،laisséهیچوقت تغییر نمیکنه و همیشه همونlaisséمیمونه. -
عدم مطابقت: وقتی مفعول متعلق به مصدر است (Pas d'accord : COD objet de l'infinitif)وقتی مفعول مستقیم مالِ فعلِ مصدر باشه، فعل کمکی (participe passé) خنثی میمونه و اصلاً مطابقت نمیکنه. مثلِ
voulu،pu، «dû» و مخصوصاًfait.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: correctly identify whether a past participle needs an agreement or remains invariant when followed by an infinitive.
راهنمای فصل
مرور کلی
to sing or to eat), often follow other verbs in French, creating a variety of sentence structures.این گرامر چطور کار میکنه
I see him runbecomes
Je le vois courir.Here, *vois* is the main verb, and *courir* is the infinitive describing what the subject (*le* - him) is doing. This is a fundamental structure that allows for more complex sentence building.
girls. We will also clarify when no agreement is necessary, particularly when the direct object is actually the object of the infinitive itself.her (la) comes before the verb *entendre*, the past participle *entendu* will agree with *la* (feminine singular). So, instead of "J'ai entendu chanter, it becomes Je l'ai entendue chanter." The extra 'e' on *entendue* shows agreement with *l'* (referring to *la femme*).someone (le/la) is before the verb *voir*, the past participle *vu* agrees with that object. For example, if you saw a boy running, "Je l'ai vu courir.If you saw a girl running,Je l'ai vue courir." The agreement happens because *l'* refers to the boy or girl who is doing the running.
the house (*la maison*).to make someone do somethingor
to have something done.When *faire* is used in this way, its past participle (*fait*) generally does not agree with the direct object, even if that object is placed before the verb. This is because the object is considered to be the recipient of the action of the infinitive, not the direct object of *faire* itself in the same way as with perception verbs.
Even if you wanted to sayI made them clean their room" (*Je les ai fait nettoyer leur chambre*), the past participle *fait* remains invariable. The children are the indirect object of *faire* in this construction, and the direct object of *nettoyer*.
If you wanted to sayI let them go,
you would say, Je les ai laissés sortir." Ah, wait! Here is an exception to the general rule. *Laisser* *can* agree when the direct object is a person or thing that is being allowed to *do* something.Je les ai laissés sortir,the *e* on *laissés* agrees with *les* because *les* are the ones doing the *sortir*. This is a nuance to remember.
owned by the infinitive's action.اشتباهات رایج
- 1✗ Wrong: "J'ai vu les filles courues."
- 1✗ Wrong:
Je les ai fait manger.
Je les ai fait manger.
مکالمات واقعی
A
B
A
B
سؤالات رایج
When does the past participle agree with the direct object when an infinitive follows?
The past participle of the main verb (like *voir*, *entendre*) agrees with the direct object if that object is placed before the verb AND is the one performing the action of the infinitive.
Is there ever agreement with *faire* + infinitive?
Generally, no. The past participle *fait* is invariable in this construction.
بافت فرهنگی
مثالهای کلیدی (8)
Les musiciens que j'ai entendus jouer étaient géniaux.
The musicians I heard playing were great.
مطابقت اسم مفعول فرانسه با مصدر (vus courir vs. vu construire)La chanson que j'ai entendu chanter par la foule.
The song I heard being sung by the crowd.
مطابقت اسم مفعول فرانسه با مصدر (vus courir vs. vu construire)J'ai fait toutes les pompes que j'ai pu.
من تمام شناهایی که توانستم را انجام دادم.
اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)On a visité toutes les villes qu'on a voulu.
ما تمام شهرهایی را که میخواستیم، بازدید کردیم.
اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)J'ai fait réparer mon écran de smartphone.
دادم صفحه گوشیم رو تعمیر کردن.
قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)La pizza que j'ai fait livrer était froide.
پیتزایی که دادم بیارن، سرد بود.
قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)J'ai laissé partir mes amis.
به دوستام اجازه دادم برن.
اجازه دادن به اتفاقات: فعل 'Laisser' همراه با مصدرTu as laissé tomber ton portable ?
گوشیتو انداختی؟
اجازه دادن به اتفاقات: فعل 'Laisser' همراه با مصدرنکات و ترفندها (4)
قانون Faire بهترین دوست توئه
The Agent Test
ترفند 'آینه انگلیسی'
تله تطابق!
fait همیشه دنبال فعل اصلی باشی. اگه فعل اصلی بود، fait تغییر نمیکنه: "J'ai fait réparer mon vélo."واژگان کلیدی (5)
Real-World Preview
The Concert
Review Summary
- COD + avoir + PP (agree)
- Fait + infinitive
اشتباهات رایج
The songs aren't hearing, they are being sung. The object belongs to the infinitive.
Fait before an infinitive never agrees.
Voulu with an implied infinitive does not agree.
قواعد این فصل (6)
Next Steps
You have completed this chapter! Your French is becoming increasingly sophisticated. Keep practicing!
Write a diary entry for yesterday.
تمرین سریع (10)
Je les ai ___ (voir) partir.
frontend.learn_grammar.from_rule: مطابقت اسم مفعول فرانسه با مصدر (vus courir vs. vu construire)
Choose the grammatically correct sentence:
frontend.learn_grammar.from_rule: اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)
Elle a pris les photos qu'elle a ___.
frontend.learn_grammar.from_rule: اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)
Find and fix the mistake:
Les chansons que j'ai vu chanter.
frontend.learn_grammar.from_rule: مطابقت اسم مفعول فرانسه با مصدر (vus courir vs. vu construire)
Find and fix the mistake:
Fix: Il a payé les dettes qu'il a dues.
frontend.learn_grammar.from_rule: اسم مفعول با مصدر ضمنی (pu, voulu, dû)
Nous avons ___ construire une piscine. (faire)
frontend.learn_grammar.from_rule: قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)
J'ai ____ sortir {le|m} chien.
sortir میاد، اسم مفعول laissé همیشه بدون تغییر میمونه.frontend.learn_grammar.from_rule: اجازه دادن به اتفاقات: فعل 'Laisser' همراه با مصدر
Choose the correct way to say 'The books I wanted to buy':
frontend.learn_grammar.from_rule: عدم مطابقت: وقتی مفعول متعلق به مصدر است (Pas d'accord : COD objet de l'infinitif)
Find and fix the mistake:
Nous avons laissés tomber nos verres.
laissé (بدون 's') استفاده کنی چون بعدش مصدر tomber اومده.frontend.learn_grammar.from_rule: اجازه دادن به اتفاقات: فعل 'Laisser' همراه با مصدر
Find and fix the mistake:
Les pizzas que j'ai faites livrer sont délicieuses.
faire با فعل اصلی مثل livrer همراه میشه، تطابق ممنوعه.frontend.learn_grammar.from_rule: قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)
Score: /10