Hello! Today we are learning the word 'post'. In French, it is 'un post'. It is a masculine noun. You use it when you talk about Facebook, Instagram, or other social media. For example, you can say 'Je regarde un post' which means 'I am looking at a post'. The internet is very important today. Everyone uses phones. On your phone, you see many posts. A post can be a picture. A post can be a video. A post can be text. Your friends make posts. You make posts. When you like a post, you say 'J'aime ce post'. It is very easy to remember because it is the exact same word as in English. But be careful! In French, we say 'un' post because it is masculine. Do not say 'une' post. Also, do not confuse it with 'la poste' which means the post office. 'La poste' is feminine and has an 'e' at the end. 'Un post' has no 'e'. Let's practice. 'Voici mon nouveau post.' This means 'Here is my new post.' You will hear this word every day in France, especially among young people. They love talking about their posts. They ask 'As-tu vu mon post ?' (Did you see my post?). Social media is a big part of life. We share our lives through posts. We share our holidays, our food, our pets. Every time you share something online, it is a post. So, remember: un post, masculine, used for internet and social media. It is an anglicism, which means it comes from English. French people use many English words for technology. 'Post' is one of the most common. You can also use the verb 'poster' which means 'to post'. 'Je poste une photo' means 'I post a photo'. It is a regular -er verb. Very simple! Practice using 'un post' and 'poster' with your friends. It will make your French sound very natural and modern. Keep learning and soon you will understand all the posts in French! To summarize, the word 'post' is essential for beginner French learners who want to navigate the digital world. Whether you are commenting, liking, or sharing, knowing how to identify and talk about a 'post' will help you connect with native speakers online. Always remember the masculine article 'un' and the pronunciation which sounds just like the English word. Happy posting and learning!
At the A2 level, you are starting to talk more about your daily routines and hobbies. Using social media is a big part of daily life for many people, so the word 'un post' is very useful. You already know it means a social media entry. Now, let's learn how to use it in more complex sentences. You can talk about the frequency of your posts: 'Je publie un post tous les jours' (I publish a post every day) or 'Je ne fais jamais de posts' (I never make posts). Notice the verb 'publier' (to publish) or 'faire' (to make) are often used with it. You can also describe the posts you see. 'C'est un post intéressant' (It's an interesting post) or 'C'est un post amusant' (It's a funny post). When you want to interact with a post, you use verbs like 'commenter' (to comment) or 'partager' (to share). 'Je vais partager ce post avec mes amis' (I am going to share this post with my friends). Remember that 'post' is masculine, so all adjectives must agree. 'Un beau post', 'un long post'. It is also important to understand the difference between 'un post' and other digital words. A 'message' is usually private, like an SMS. A 'post' is public for everyone to see. If you are reading a blog, you might also see the word 'un article', but 'un post' is still used for the short updates on Facebook or Instagram. In conversations, you might hear people ask, 'Tu as vu le post de Sophie ?' (Did you see Sophie's post?). This is a great way to start a conversation. You can reply, 'Oui, j'ai beaucoup aimé son post' (Yes, I really liked her post). Practicing these small exchanges will help you sound more fluent. Don't forget the pronunciation: the 's' at the end of the plural 'des posts' is silent. It sounds exactly like the singular 'un post'. Keep practicing these phrases, and you will feel much more confident talking about your digital life in French. Understanding this vocabulary is key to participating in modern French culture and staying connected with Francophone friends online.
At the B1 level, your ability to express opinions and discuss habits becomes more nuanced, and the word 'un post' plays a central role in conversations about digital citizenship and media consumption. You are no longer just saying 'I like this post'; you are explaining *why*. 'J'ai trouvé ce post très informatif car il explique bien la situation' (I found this post very informative because it explains the situation well). You can discuss the impact of social media: 'Certains posts peuvent être trompeurs' (Some posts can be misleading). This is where you start using more sophisticated adjectives like 'trompeur' (misleading), 'polémique' (controversial), or 'inspirant' (inspiring). You also need to master the verbs associated with digital actions. 'Il a supprimé son post après avoir reçu des critiques' (He deleted his post after receiving criticism). 'Elle passe des heures à scroller et à lire des posts' (She spends hours scrolling and reading posts). At this level, you should also be aware of the synonym 'une publication', which is slightly more formal. If you are writing an essay for your French class about the internet, it is better to use 'publication' instead of the anglicism 'post'. However, in spoken French, 'post' remains the undisputed king. You can also talk about the different types of posts on different platforms. 'Un post sur LinkedIn est plus professionnel qu'un post sur Instagram' (A post on LinkedIn is more professional than a post on Instagram). Understanding these cultural nuances is a key part of B1 proficiency. You might also encounter idiomatic expressions related to the internet, such as 'faire le buzz' (to go viral). 'Son dernier post a fait le buzz' (His last post went viral). By integrating 'post' into more complex grammatical structures, such as using relative pronouns ('Le post que j'ai vu hier...' - The post that I saw yesterday...), you demonstrate a solid grasp of intermediate French. Continue to read French social media accounts to see how native speakers use this word naturally in context. It will greatly enrich your vocabulary and cultural understanding.
Reaching the B2 level means you can engage in detailed discussions about professional usage, personal branding, and the broader societal impacts of digital communication. The word 'un post' is no longer just casual vocabulary; it is a term used in marketing, journalism, and public relations. You should be comfortable discussing the strategy behind a post. 'L'objectif de ce post sponsorisé est d'augmenter la visibilité de la marque' (The goal of this sponsored post is to increase the brand's visibility). You will use advanced vocabulary to describe the metrics and engagement. 'Ce post a généré un fort taux d'engagement et de nombreux partages' (This post generated a high engagement rate and many shares). At this level, you are expected to understand and debate the ethical implications of social media. 'Il faut faire attention aux fausses informations qui circulent dans certains posts' (We must be careful of the false information circulating in certain posts). You can articulate complex opinions on how posts influence public discourse. 'Les posts des influenceurs ont un impact considérable sur les habitudes de consommation des jeunes' (Influencers' posts have a considerable impact on the consumption habits of young people). Furthermore, your grasp of register must be impeccable. You know instinctively that while 'post' is perfect for a marketing meeting or a chat with friends, 'publication' is mandatory in a formal academic paper or a legal document. You also understand the subtle differences between 'un post', 'un billet' (a blog post), and 'un article' (a longer journalistic piece). You can effortlessly switch between these terms depending on the exact nature of the content you are describing. Your sentence structures will be complex, utilizing the subjunctive or conditional moods when appropriate. 'Je doute que ce post soit authentique' (I doubt that this post is authentic). 'Si j'avais su, je n'aurais pas publié ce post' (If I had known, I would not have published this post). Mastery at the B2 level involves using 'post' not just to describe an action, but to analyze a digital phenomenon within a Francophone cultural context.
At the C1 level, your command of the language allows you to explore the sociolinguistic and anthropological dimensions of the word 'un post'. You are capable of discussing the algorithmic impact, virality, and the profound societal consequences of social media posts. You can articulate how a single post can trigger a 'bad buzz' or a digital crisis for a corporation. 'La viralité de ce post illustre parfaitement les dérives algorithmiques actuelles, où l'émotion prime sur la raison' (The virality of this post perfectly illustrates current algorithmic excesses, where emotion takes precedence over reason). You are also well-versed in the linguistic debate surrounding anglicisms in the French language. You understand that the Académie Française strongly advocates for 'publication', yet you recognize that 'post' has achieved vernacular supremacy due to its brevity and globalized context. You can discuss this tension eloquently: 'Bien que les puristes s'insurgent contre l'emploi du terme « post », son ancrage dans le lexique quotidien est un fait sociolinguistique indéniable' (Although purists rebel against the use of the term 'post', its anchoring in the everyday lexicon is an undeniable sociolinguistic fact). Your vocabulary is rich and precise, employing terms like 'chambre d'écho' (echo chamber), 'désinformation' (misinformation), and 'polarisation' when analyzing the effects of posts. You can seamlessly integrate the word into highly complex, multi-clause sentences. 'C'est précisément parce que ce post a touché une corde sensible qu'il a été massivement relayé, suscitant une polémique d'une ampleur inattendue' (It is precisely because this post touched a sensitive chord that it was massively relayed, sparking a controversy of unexpected magnitude). At this advanced stage, you are not just using the word; you are deconstructing its role in modern communication, media studies, and digital sociology. You can read and critique academic articles about digital behavior, understanding every nuance of how 'post' and its derivatives are employed to describe the modern human experience online.
At the C2 level, you possess a near-native, masterful understanding of the word 'un post', treating it not merely as vocabulary, but as a cultural artifact of the digital epoch. You can engage in deep, philosophical discourse regarding the sociolinguistic integration of this anglicism and what it reveals about the permeability of the French language in a globalized, hyper-connected world. You can effortlessly navigate the historical trajectory of the term, from its origins in physical bulletin boards to its current omnipresence in algorithmic feeds. 'L'hégémonie du substantif « post » au détriment de « publication » témoigne d'une américanisation rampante des usages numériques, une réalité que les instances normatives peinent à endiguer' (The hegemony of the noun 'post' to the detriment of 'publication' testifies to a rampant Americanization of digital practices, a reality that normative bodies struggle to stem). You can dissect the anatomy of a post with the precision of a digital anthropologist, discussing its semiotics, its ephemeral nature, and its role in the construction of digital identity. 'Le post n'est plus une simple transmission d'information ; il est devenu une performance identitaire, une monnaie d'échange dans l'économie de l'attention' (The post is no longer a simple transmission of information; it has become an identity performance, a currency in the attention economy). Your mastery allows you to play with the word, using it in stylistic or ironic ways, fully aware of its register and connotations. You can seamlessly transition from a highly academic critique of digital media to colloquial banter without missing a beat, always choosing the exact right term—whether 'post', 'billet', 'statut', or 'publication'—to achieve the desired rhetorical effect. You understand the subtle regional variations in its usage across the Francophonie, noting, for instance, how Quebecois French might resist the anglicism more fiercely than metropolitan French. In essence, at the C2 level, the word 'post' is a lens through which you can analyze and articulate the complexities of contemporary Francophone society and its relationship with technology and language.

post در ۳۰ ثانیه

  • It is a masculine noun (un post) used for social media updates.
  • It is an anglicism, pronounced similarly to the English word.
  • The plural 'posts' has a silent 's', sounding identical to the singular.
  • In formal writing, use 'publication' instead of 'post'.

The French word post is a direct borrowing from English, specifically referring to an entry, message, or publication made on a digital platform, such as a blog, forum, or social media network like Facebook, Instagram, X (formerly Twitter), or LinkedIn. In the contemporary digital landscape, understanding this term is absolutely essential for anyone navigating the Francophone internet. It is a masculine noun, meaning you will always use it with masculine articles and adjectives, such as 'un post', 'le post', 'ce post', or 'mon nouveau post'. The integration of this word into the French language highlights the pervasive influence of digital culture and the rapid adoption of English terminology in technology sectors. While the Académie Française, the official authority on the French language, strongly recommends using native equivalents like 'publication' or 'billet', the reality of everyday usage heavily favors the anglicism. This preference is largely due to its brevity, its universal recognition, and its direct association with the platforms themselves, which are often of American origin. When you scroll through your feed, every individual piece of content you see—whether it is a text update, a photograph, a video, or a shared link—is considered a post. The term encompasses a wide variety of digital expressions and has become a fundamental building block of modern online communication. To fully grasp its meaning, one must look at how it functions within the ecosystem of social media. A post is not just a static message; it is an interactive entity designed to elicit reactions, comments, and shares. It is a tool for personal expression, brand marketing, political discourse, and social connection. The lifecycle of a post begins with its creation, followed by its publication, its dissemination through algorithms, and its eventual archiving or deletion. Throughout this process, the word remains the primary descriptor for the content. Let us examine some specific contexts and examples to solidify this understanding.

Digital Context
In the realm of social media, a post is the primary unit of content. It can be a simple text update, a complex multimedia presentation, or a shared link. The versatility of the term allows it to cover all these formats seamlessly.

J'ai publié un nouveau post sur mon profil ce matin.

Furthermore, the word has spawned related verbs and expressions. The verb 'poster' is commonly used to describe the action of publishing a post. You might hear someone say, 'Je vais poster cette photo' (I am going to post this photo). This verb follows the standard conjugation rules for regular -er verbs, making it very easy for learners to adopt and use correctly. The widespread use of 'poster' further solidifies the noun's place in the everyday lexicon. It is also interesting to note the subtle distinctions between different types of posts. For instance, a post on LinkedIn is often expected to be professional, informative, and networking-oriented, whereas a post on Instagram is typically visual, aesthetic, and personal. Despite these differences in tone and content, the underlying terminology remains the same. This universality is part of what makes the word so powerful and ubiquitous. It serves as a linguistic bridge across various platforms and communities. In addition to its primary meaning, the word can sometimes be used in a broader sense to refer to any online contribution, such as a comment on a forum or an article on a collaborative website. However, its most common and immediate association is always with social media feeds. As you continue to learn French, you will encounter this word constantly in both spoken and written forms, particularly in informal and semi-formal contexts. It is a prime example of how language evolves to keep pace with technological advancement.

Linguistic Evolution
The rapid adoption of 'post' illustrates the dynamic nature of the French language, which, despite institutional resistance, readily absorbs foreign terms that fill a specific communicative need in the digital age.

Son dernier post a fait le buzz sur les réseaux sociaux.

The cultural impact of the post cannot be overstated. In France, as in much of the world, social media has transformed how people communicate, consume news, and interact with brands. A single post can launch a movement, spark a controversy, or build a community. The language used to describe these phenomena is therefore of great importance. By mastering the word 'post' and its associated vocabulary, you are not just learning a translation; you are gaining access to a vital aspect of contemporary Francophone culture. You will be able to participate in online discussions, understand digital marketing strategies, and follow the latest trends. The word is a key that unlocks a vast and dynamic digital world. Let's look at more examples to see how it is used in different situations.

Social Impact
Posts have the power to shape public opinion, influence consumer behavior, and facilitate global conversations, making them a central element of modern societal dynamics.

Il a supprimé son post après avoir reçu des critiques.

As-tu vu le post de Marie sur ses vacances ?

Ce post est très informatif et bien rédigé.

In conclusion, 'un post' is much more than just a simple translation of an English word. It is a reflection of how communication has evolved in the 21st century. It represents the intersection of technology, language, and society. By understanding its nuances, its grammar, and its cultural context, you will be well-equipped to navigate the digital spaces of the Francophone world with confidence and fluency. Always keep in mind its masculine gender, its pronunciation, and its appropriate contexts of use, and you will find it to be an incredibly useful addition to your French vocabulary arsenal.

Using the word post correctly in French involves understanding its grammatical properties, its common collocations, and the verbs that frequently accompany it. First and foremost, as established, it is a masculine noun. This dictates the agreement of articles, adjectives, and pronouns. You will say 'un beau post' (a beautiful post), 'le nouveau post' (the new post), or 'ce post intéressant' (this interesting post). When referring back to it, you use the pronoun 'il' or 'le'. For example, 'J'ai lu le post, il est génial' (I read the post, it is great). The plural form simply takes an 's', becoming 'des posts', though the pronunciation remains identical to the singular form. The 's' is silent, as is typical in French. The real mastery of this word comes from knowing the verbs that are used to interact with a post. The most fundamental action is creating one, which is expressed with the verb 'publier' (to publish) or the anglicism 'poster' (to post). 'Publier un post' is slightly more formal and is often preferred in professional contexts, while 'poster un post' is somewhat redundant but extremely common in everyday speech. Once a post is live, users can interact with it in several ways. They can 'liker' (to like) it, another prevalent anglicism, or use the standard French 'aimer'. They can 'commenter' (to comment on) it, 'partager' (to share) it, or 'enregistrer' (to save) it. If a post contains errors or is no longer desired, the creator can 'modifier' (to edit) or 'supprimer' (to delete) it. Let's explore these interactions in more detail through structured examples and linguistic breakdowns.

Common Verbs
The verbs most frequently associated with 'post' include publier, poster, liker, commenter, partager, and supprimer. Mastering these verbs is crucial for discussing social media activity.

N'oublie pas de liker mon dernier post !

Beyond the basic verbs, there are specific phrases and idioms that have developed around the concept of a post. For instance, 'faire un post' (to make a post) is a very common, colloquial way to say you are going to publish something. If a post becomes extremely popular very quickly, you would say 'le post a fait le buzz' or 'le post est devenu viral'. When discussing the content of a post, you might use prepositions like 'dans' (in) or 'sur' (on). 'Dans ce post, il explique...' (In this post, he explains...). It is also important to consider the adjectives used to describe posts. A post can be 'informatif' (informative), 'drôle' (funny), 'polémique' (controversial), 'inspirant' (inspiring), or 'sponsorisé' (sponsored). In the world of digital marketing, a 'post sponsorisé' is a paid advertisement that appears in a user's feed. Understanding these descriptive terms allows for more nuanced conversations about digital content. Let's look at how these elements combine in everyday sentences. Imagine you are discussing a marketing strategy with a colleague. You might say, 'Nous devons publier un post sponsorisé pour promouvoir le nouveau produit' (We need to publish a sponsored post to promote the new product). Or, if you are chatting with a friend about a celebrity, you might say, 'As-tu vu le post polémique qu'il a partagé hier ?' (Did you see the controversial post he shared yesterday?). These examples demonstrate the flexibility and necessity of the word in various registers of French.

Descriptive Adjectives
Adjectives like viral, sponsorisé, and polémique are frequently used to categorize and describe the nature and impact of a specific post.

Leur stratégie repose sur des posts très visuels.

Another crucial aspect of using 'post' is understanding its role in compound nouns or specific digital terminology. For example, a 'carrousel' is a specific type of post on Instagram containing multiple images. A 'thread' is a series of connected posts on X (Twitter). While these specific terms exist, they are all subcategories of the overarching concept of a 'post'. When navigating the interface of a French social media app, you will often see buttons or menus labeled 'Créer un post' (Create a post) or 'Vos posts' (Your posts). This constant visual reinforcement ensures that the word is deeply ingrained in the user's mind. Furthermore, the word is frequently used in professional settings, particularly in communications, marketing, and journalism. A community manager's primary job is to manage and create posts. They analyze the 'taux d'engagement' (engagement rate) of each post to determine its success. They schedule posts using specialized software. In these contexts, the word is treated with the same seriousness as 'article' or 'communiqué de presse' (press release). This professionalization of the term elevates it from mere internet slang to a legitimate piece of business vocabulary. Let's examine a few more practical examples to solidify your understanding of how to deploy this word effectively in both casual and professional environments.

Professional Usage
In digital marketing and community management, a post is a strategic asset used to build brand awareness and engage with target audiences.

Ce post a généré beaucoup de trafic vers notre site web.

Je dois programmer les posts pour la semaine prochaine.

Elle a écrit un long post pour expliquer sa décision.

To summarize, using 'post' correctly requires knowing its masculine gender, pairing it with appropriate verbs like publier, liker, and partager, and understanding its application in both casual conversations and professional digital marketing strategies. By practicing these combinations, you will sound natural and fluent when discussing the digital world in French.

The word post is ubiquitous in modern Francophone society, echoing across various demographics, platforms, and physical environments. You will hear it most frequently, of course, in conversations about social media. Whether you are in a bustling Parisian café, a university campus in Montreal, or a corporate office in Geneva, discussions about what someone saw online will inevitably feature this word. Teenagers and young adults are perhaps the most prolific users of the term, as their social lives are deeply intertwined with digital platforms like Instagram, TikTok, and Snapchat. In these circles, a post is not just a piece of information; it is a status symbol, a memory, or a form of social currency. You will hear phrases like 'T'as vu son dernier post ?' (Did you see his/her last post?) or 'Je vais faire un post pour mon anniversaire' (I'm going to make a post for my birthday) constantly. The casual, everyday nature of these interactions demonstrates how fully the word has been assimilated into colloquial French. It is a word that bridges the gap between the virtual world and physical reality, serving as a reference point for real-life conversations. But its usage is not limited to the youth. Adults of all ages use the word when discussing news they read on Facebook or professional updates they saw on LinkedIn. The context shifts slightly, but the terminology remains constant. Let's delve into the specific environments where this word is most prevalent.

Everyday Conversations
In daily life, people frequently reference posts to share news, gossip, or interesting content they have discovered online with their friends and family.

On parlait justement de ton post hier soir.

The workplace is another major arena where 'post' is frequently heard, particularly in industries related to marketing, communications, media, and technology. In a marketing meeting, a team might analyze the performance of their recent posts, discussing metrics like reach, impressions, and engagement. A community manager might say, 'Le post de ce matin a très bien fonctionné' (This morning's post performed very well). In journalism, reporters often cite posts from politicians or celebrities as official statements or sources of news. 'Dans un post publié sur X, le ministre a déclaré...' (In a post published on X, the minister stated...). This professional usage highlights the word's dual nature: it is both a casual slang term and a formal piece of business vocabulary. The distinction lies in the surrounding context and the tone of the speaker. Furthermore, you will hear the word in traditional media—television and radio. News anchors and talk show hosts frequently refer to viral posts or social media trends. They might display a screenshot of a post on screen while discussing its implications. This cross-pollination between digital and traditional media further cements the word's status in the French lexicon. It proves that the concept of a 'post' is no longer confined to the internet; it is a recognized cultural phenomenon that warrants discussion on national broadcasts. Let's look at some more examples of how you might encounter this word in different settings.

Media and Journalism
Traditional media outlets frequently cite social media posts as primary sources of information, quoting them directly in news reports and articles.

Le présentateur a montré le post controversé à l'écran.

You will also encounter the word extensively in written form, not just online, but in print magazines, books about digital culture, and even academic papers discussing sociolinguistics or media studies. While an academic paper might prefer 'publication', it will inevitably reference 'post' when discussing user behavior or quoting participants. In the realm of influencer culture, the word is paramount. Influencers make their living through their posts, and their followers eagerly await each new update. The terminology surrounding this ecosystem—sponsored posts, collaborative posts, pinned posts—is entirely built upon this single foundational word. If you attend a conference on digital marketing in Paris, you will hear the word hundreds of times in a single day. It is the inescapable currency of the modern digital economy. Even in casual text messaging between friends, the word appears constantly. Someone might text a link with the message, 'Regarde ce post, c'est trop drôle !' (Look at this post, it's too funny!). The brevity of the word makes it perfect for quick digital communication. Let's solidify this with a few more illustrative sentences.

Influencer Culture
For content creators and influencers, the post is their primary product, and discussions around frequency, aesthetics, and engagement are constant.

Elle gagne sa vie grâce à des posts sponsorisés.

J'ai épinglé ce post en haut de ma page.

Leur discussion a commencé à cause d'un simple post.

In summary, 'post' is a word you will hear everywhere in the Francophone world, from the schoolyard to the boardroom, from casual text messages to national news broadcasts. Its versatility and direct connection to the digital platforms that shape modern life make it an unavoidable and essential part of the contemporary French vocabulary.

When learning and using the word post in French, learners frequently encounter a few specific pitfalls. The most prominent and common mistake relates to gender. Because 'post' is an English loanword, it doesn't have a natural French ending that clearly indicates its gender (like -tion for feminine or -ment for masculine). Consequently, learners sometimes guess incorrectly and use feminine articles, saying 'une post' or 'la post'. This is strictly incorrect. The word is masculine: 'un post', 'le post'. Using the wrong gender immediately marks you as a non-native speaker and can sometimes cause momentary confusion, especially because of a very similar-sounding French word: 'la poste'. 'La poste' is a feminine noun that refers to the post office or the mail service. If you say 'Je vais regarder la post', a French person might momentarily think you are going to check the physical mail or visit the post office, rather than looking at a social media update. The distinction is crucial: 'le post' (digital, masculine) versus 'la poste' (physical mail, feminine). This phonetic similarity is the source of many humorous misunderstandings for beginners. Let's break down this distinction clearly to ensure you never make this mistake.

Gender Confusion
Always remember that 'post' (social media) is masculine (un post), while 'poste' (mail/post office) is feminine (la poste), and 'poste' (job/television) is masculine (un poste).

Il a écrit un post (correct) vs. Il a écrit une post (incorrect).

Another common mistake involves pronunciation. While 'post' is an English word, it is pronounced with a French accent when used in a French sentence. English speakers often try to pronounce it exactly as they would in English, with a strong, aspirated 'p' and a distinct 'st' at the end. In French, the 'p' is unaspirated (softer), the 'o' is generally pronounced like the 'o' in the English word 'coast' or sometimes slightly more open like in 'cost' depending on the speaker's regional accent, and the 'st' is pronounced clearly but without the heavy emphasis an English speaker might use. Furthermore, when pluralized as 'posts', English speakers naturally want to pronounce the 's'. In French, the final 's' of plural nouns is almost always silent. Therefore, 'un post' and 'des posts' sound exactly the same. Saying 'des posts' and pronouncing the 's' is a clear pronunciation error. Additionally, there is another French word, 'un poste' (masculine, with an 'e' at the end), which means a job position, a station (like a police station - un poste de police), or an old television/radio set. The pronunciation of 'un post' and 'un poste' is virtually identical in modern spoken French, which means context is the only way to distinguish them. If someone says 'J'ai un nouveau poste', they probably mean they got a new job, not that they published a new social media update (which would be 'J'ai publié un nouveau post'). Let's look at examples to clarify these contextual differences.

Pronunciation Errors
Do not pronounce the final 's' in the plural form 'posts'. It sounds identical to the singular form.

J'ai lu tous tes posts (pronounce: po-st, not po-sts).

A third area where learners struggle is register. Because 'post' is an anglicism and inherently tied to casual digital communication, it is not always appropriate for highly formal writing. If you are writing a university dissertation, a formal business proposal, or an official government document, using 'post' might be frowned upon by linguistic purists or strict editors. In these contexts, you should substitute it with 'publication', 'billet' (specifically for a blog post), or 'message'. Using 'post' in a highly formal context is a stylistic mistake rather than a grammatical one, but it is an important nuance for advanced learners to grasp. It shows a lack of awareness of the sociolinguistic hierarchy of French vocabulary. Conversely, using 'publication' in a casual text message to a friend ('As-tu vu ma nouvelle publication sur Instagram ?') sounds overly stiff and unnatural. The key is matching the word to the environment. Finally, learners sometimes confuse the noun 'post' with the prefix 'post-' (meaning after, as in post-natal or post-moderne). While visually similar, their meanings and grammatical functions are entirely different. Let's review some final examples to ensure these common mistakes are avoided.

Register Mismatch
Avoid using 'post' in strictly formal or academic writing; opt for 'publication' instead to maintain the appropriate tone.

Dans sa thèse, il analyse cette publication (not post).

Je vais à la poste (post office) pour envoyer un colis.

Il a obtenu un nouveau poste (job) de directeur.

By paying attention to the masculine gender, the silent plural 's', the distinction from 'la poste' and 'un poste', and the appropriate register, you can confidently use 'post' without making the common errors that often trip up learners of the French language.

The French language, despite its frequent adoption of anglicisms, possesses a rich vocabulary for describing digital communication. While post is the most common and direct term for a social media update, several similar words offer varying nuances of formality, specificity, and platform association. Understanding these synonyms and related terms is crucial for developing a sophisticated and precise French vocabulary. The most direct and officially recommended synonym is 'une publication'. This feminine noun is the Académie Française's preferred alternative to the anglicism 'post'. 'Publication' is highly versatile; it can refer to a social media post, a printed book, a scientific article, or any public announcement. In the context of social media, it is perfectly understood but carries a slightly more formal or professional tone. For instance, a company's official communication might refer to 'nos récentes publications sur les réseaux sociaux' (our recent publications on social networks), whereas a teenager would almost certainly say 'mes posts'. Using 'publication' is a safe and elegant choice in any written context, especially if you want to avoid English loanwords. Another very common similar word is 'un message'. While 'message' often implies a direct, private communication (like a text message or an email), it can also be used for public posts, particularly on forums or older social networks. 'J'ai laissé un message sur le forum' (I left a message on the forum). Let's explore these primary synonyms in more detail.

Formal Alternatives
'Une publication' is the standard, formal French equivalent, recommended by linguistic authorities and preferred in professional or academic writing.

Sa dernière publication a suscité de nombreuses réactions, tout comme son précédent post.

When discussing blogs specifically, the term 'un billet' is highly appropriate. 'Un billet de blog' translates directly to a blog post. It evokes the idea of a short, written note or article. While you could call a blog entry 'un post', 'un billet' is more precise and sounds more traditionally French. For longer, more substantial pieces of writing, whether on a blog, LinkedIn, or a news site, 'un article' is the correct term. An article implies a level of depth, research, or editorial structure that a simple 'post' might lack. A 'post' might just be a photo with a caption, whereas an 'article' is primarily text-based and informative. As social media platforms have evolved, so too has the vocabulary. Platform-specific terms have emerged as synonyms or subcategories of 'post'. For example, on X (formerly Twitter), a post is universally called 'un tweet'. Even though the platform has officially changed its terminology, 'tweet' remains deeply embedded in the language. On Instagram or Facebook, temporary posts that disappear after 24 hours are called 'des stories' (another anglicism, feminine plural: les stories). Short-form videos are often called 'des réels' (reels) or 'des TikToks'. All of these are specific types of posts. When you use these specific terms, you provide more detail about the format and platform of the content. Let's look at how these platform-specific terms interact with the general word.

Platform Specifics
Words like 'tweet', 'story', and 'réel' describe specific formats of content that fall under the broader umbrella category of a post.

Il a fait un post pour annoncer son nouveau billet de blog.

Another older term that is still occasionally used is 'un statut' (a status). This originates from the early days of Facebook when users would update their 'status' to say what they were doing. While less common now, you might still hear someone say 'mettre à jour son statut' (to update one's status), which is effectively the same as publishing a post. Finally, in the context of forums or comment sections, a post can simply be called 'un commentaire' (a comment) if it is a response to an original post, or 'un fil de discussion' (a thread) if referring to a series of connected posts. Navigating these similar words requires an understanding of context, formality, and platform. By expanding your vocabulary beyond just 'post', you can communicate more precisely and adapt your French to different digital and professional environments. Let's conclude with a few more examples demonstrating the varied use of these synonyms.

Nuance and Precision
Choosing between post, publication, billet, and article allows speakers to convey exact meaning regarding the length, platform, and formality of the digital content.

J'ai lu un excellent article qui a été partagé dans un post LinkedIn.

Elle publie une story chaque jour, mais rarement de vrais posts.

Le ministre a clarifié la situation dans une publication officielle.

In summary, while 'post' is the everyday workhorse of digital vocabulary, knowing words like publication, billet, article, and tweet enriches your French and allows you to speak and write with greater accuracy and cultural awareness.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Masculine noun agreements

Silent final consonants in plural nouns

Passé composé with regular -er verbs (poster)

Relative pronouns (le post QUE j'ai vu)

Comparative adjectives (un post PLUS intéressant QUE)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je regarde un post.

I am looking at a post.

'Un' is the masculine singular article.

2

C'est un beau post.

It is a beautiful post.

'Beau' is the masculine singular adjective.

3

J'aime ce post.

I like this post.

'Ce' is the masculine singular demonstrative adjective.

4

Tu as un nouveau post.

You have a new post.

'Nouveau' agrees with the masculine noun 'post'.

5

Je lis le post de mon ami.

I am reading my friend's post.

'Le' is the definite masculine article.

6

Il écrit un post.

He is writing a post.

Present tense of the verb 'écrire'.

7

Voici mon post.

Here is my post.

'Mon' is the masculine possessive adjective.

8

Le post est drôle.

The post is funny.

'Drôle' is an adjective that doesn't change form for masculine.

1

Elle a publié un post sur Instagram hier.

She published a post on Instagram yesterday.

Passé composé with the verb 'publier'.

2

Je vais partager ton post avec ma famille.

I am going to share your post with my family.

Futur proche using 'aller' + infinitive.

3

Il y a beaucoup de commentaires sur ce post.

There are a lot of comments on this post.

'Il y a' means 'there is/there are'.

4

Je ne fais jamais de posts politiques.

I never make political posts.

Negative structure 'ne... jamais' with 'de' instead of 'des'.

5

As-tu vu le dernier post de ce chanteur ?

Did you see this singer's last post?

Question inversion in the passé composé.

6

Nous avons liké tous tes posts.

We liked all your posts.

Using the anglicism verb 'liker' in passé composé.

7

Ce post parle de ses vacances en France.

This post talks about his holidays in France.

'Parler de' means 'to talk about'.

8

Je dois supprimer ce post, il y a une erreur.

I must delete this post, there is a mistake.

'Devoir' + infinitive 'supprimer'.

1

J'ai trouvé ce post très informatif car il explique bien la situation.

I found this post very informative because it explains the situation well.

Using 'car' to connect two clauses.

2

Certains posts peuvent être trompeurs et diffuser de fausses nouvelles.

Some posts can be misleading and spread fake news.

'Peuvent' is the plural present of 'pouvoir'.

3

Elle passe des heures à scroller et à lire des posts sans intérêt.

She spends hours scrolling and reading uninteresting posts.

'Passer du temps à' + infinitive.

4

Le post que j'ai vu hier m'a beaucoup fait réfléchir.

The post that I saw yesterday made me think a lot.

Relative pronoun 'que' connecting the clauses.

5

Un post sur LinkedIn est généralement plus professionnel qu'un post sur Facebook.

A post on LinkedIn is generally more professional than a post on Facebook.

Comparative structure 'plus... que'.

6

Son dernier post a fait le buzz et a été partagé des milliers de fois.

His last post went viral and was shared thousands of times.

Idiomatic expression 'faire le buzz'.

7

Il est important de vérifier la source avant de partager un post.

It is important to check the source before sharing a post.

'Avant de' + infinitive.

8

Je me demande pourquoi il a décidé de modifier son post.

I wonder why he decided to edit his post.

Indirect question with 'pourquoi'.

1

L'objectif de ce post sponsorisé est d'augmenter la visibilité de notre nouvelle marque.

The goal of this sponsored post is to increase the visibility of our new brand.

Professional vocabulary and 'est de' + infinitive.

2

Ce post a généré un fort taux d'engagement, ce qui est excellent pour notre algorithme.

This post generated a high engagement rate, which is excellent for our algorithm.

Relative pronoun 'ce qui' referring to the whole previous clause.

3

Il faut faire attention aux fausses informations qui circulent massivement dans certains posts.

We must be careful of the false information that circulates massively in certain posts.

'Il faut' + infinitive, and relative pronoun 'qui'.

4

Les posts des influenceurs ont un impact considérable sur les habitudes de consommation des jeunes.

Influencers' posts have a considerable impact on the consumption habits of young people.

Complex noun phrases and formal vocabulary.

5

Je doute que ce post soit authentique ; il ressemble à une arnaque.

I doubt that this post is authentic; it looks like a scam.

Subjunctive mood 'soit' triggered by 'Je doute que'.

6

Si j'avais su que cela créerait une telle polémique, je n'aurais pas publié ce post.

If I had known it would create such a controversy, I would not have published this post.

Third conditional (Si + plus-que-parfait, conditionnel passé).

7

La rédaction d'un post percutant demande une bonne connaissance de sa cible.

Writing an impactful post requires a good knowledge of one's target audience.

Noun phrase as the subject of the sentence.

8

Bien qu'il ait supprimé le post, des captures d'écran avaient déjà été faites.

Although he deleted the post, screenshots had already been taken.

'Bien que' + subjunctive 'ait supprimé', and passive voice in plus-que-parfait.

1

La viralité de ce post illustre parfaitement les dérives algorithmiques actuelles, où l'émotion prime sur la raison.

The virality of this post perfectly illustrates current algorithmic excesses, where emotion takes precedence over reason.

Advanced vocabulary and complex sentence structure.

2

Bien que les puristes s'insurgent contre l'emploi du terme « post », son ancrage dans le lexique quotidien est un fait sociolinguistique indéniable.

Although purists rebel against the use of the term 'post', its anchoring in the everyday lexicon is an undeniable sociolinguistic fact.

'Bien que' + subjunctive, and academic vocabulary.

3

C'est précisément parce que ce post a touché une corde sensible qu'il a été massivement relayé, suscitant une polémique d'une ampleur inattendue.

It is precisely because this post touched a sensitive chord that it was massively relayed, sparking a controversy of unexpected magnitude.

Cleft sentence 'C'est... que' for emphasis, and present participle 'suscitant'.

4

L'entreprise a dû gérer une crise de communication majeure suite à un post maladroit publié par son PDG.

The company had to manage a major communication crisis following a clumsy post published by its CEO.

'Suite à' for cause and effect, and past participle used as an adjective.

5

L'analyse sémantique des posts permet de dégager les tendances lourdes de l'opinion publique sur les réseaux sociaux.

The semantic analysis of posts makes it possible to identify the major trends of public opinion on social networks.

Formal academic phrasing 'permet de' + infinitive.

6

Il est fascinant d'observer comment un simple post peut catalyser un mouvement social de grande envergure.

It is fascinating to observe how a simple post can catalyze a large-scale social movement.

Impersonal expression 'Il est fascinant de' + infinitive.

7

Le community manager a pour mission d'optimiser la portée organique de chaque post afin de maximiser le retour sur investissement.

The community manager's mission is to optimize the organic reach of each post in order to maximize the return on investment.

Professional jargon and 'afin de' + infinitive.

8

Face à l'avalanche de posts haineux, la plateforme a été contrainte de durcir sa politique de modération.

Faced with the avalanche of hateful posts, the platform was forced to toughen its moderation policy.

'Face à' to introduce a situation, and passive voice.

1

L'hégémonie du substantif « post » au détriment de « publication » témoigne d'une américanisation rampante des usages numériques, une réalité que les instances normatives peinent à endiguer.

The hegemony of the noun 'post' to the detriment of 'publication' testifies to a rampant Americanization of digital practices, a reality that normative bodies struggle to stem.

Highly sophisticated vocabulary and complex syntactic structures.

2

Le post n'est plus une simple transmission d'information ; il est devenu une performance identitaire, une monnaie d'échange dans l'économie de l'attention.

The post is no longer a simple transmission of information; it has become an identity performance, a currency in the attention economy.

Metaphorical language and sociological concepts.

3

Décortiquer la rhétorique d'un post viral exige une grille de lecture pluridisciplinaire, alliant sémiologie, psychologie sociale et sciences de l'information.

Dissecting the rhetoric of a viral post requires a multidisciplinary analytical framework, combining semiology, social psychology, and information sciences.

Infinitive subject 'Décortiquer' and present participle 'alliant'.

4

L'éphémérité inhérente à certains formats de posts contraste singulièrement avec la pérennité des traces numériques qu'ils laissent sur les serveurs.

The inherent ephemerality of certain post formats contrasts starkly with the permanence of the digital traces they leave on servers.

Abstract nouns and precise adverbs.

5

En dépit des recommandations officielles prônant l'usage de substituts francophones, le terme « post » s'est irrémédiablement sédimenté dans la conscience linguistique collective.

Despite official recommendations advocating the use of Francophone substitutes, the term 'post' has irremediably sedimented itself in the collective linguistic consciousness.

'En dépit de' + noun, and reflexive verb in passé composé.

6

L'art du post réside dans cette capacité subtile à capter l'air du temps tout en flattant les biais cognitifs de l'audience ciblée.

The art of the post lies in this subtle ability to capture the zeitgeist while flattering the cognitive biases of the targeted audience.

'Résider dans' and present participle 'flattant' for simultaneous action.

7

Ce post, par son ironie mordante et son sous-texte politique, s'inscrit dans la longue tradition du pamphlet, réinventée pour l'ère numérique.

This post, through its biting irony and political subtext, aligns with the long tradition of the pamphlet, reinvented for the digital age.

Apposition and passive participle 'réinventée' agreeing with 'tradition'.

8

La judiciarisation croissante des propos tenus en ligne rappelle cruellement que la légèreté apparente d'un post n'exclut en rien sa portée pénale.

The increasing judicialization of remarks made online serves as a cruel reminder that the apparent lightness of a post in no way precludes its penal scope.

Complex subject 'La judiciarisation croissante' and formal legal terminology.

ترکیب‌های رایج

publier un post
liker un post
partager un post
commenter un post
supprimer un post
un post sponsorisé
un post viral
lire un post
écrire un post
un nouveau post

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

post vs la poste (the post office / mail service)

post vs un poste (a job position / a station)

post vs le préfixe post- (meaning after, e.g., post-natal)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

post vs

post vs

post vs

post vs

post vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

domain

Digital communication, social media, internet

frequency

Extremely high in daily conversation

time period

Early 2000s to present

اشتباهات رایج
  • Using the feminine article 'une' instead of the masculine 'un'.
  • Pronouncing the 's' in the plural form 'des posts'.
  • Confusing 'un post' (social media) with 'la poste' (post office).
  • Using 'post' in highly formal or academic writing instead of 'publication'.
  • Confusing 'un post' (social media) with 'un poste' (a job position).

نکات

Always Masculine

Never forget that 'post' is a masculine noun. Train yourself to always say 'un post' and never 'une post'. This is the most common mistake learners make with this word.

Silent Plural 'S'

When you see 'des posts' written down, resist the urge to pronounce the final 's'. It sounds exactly like 'un post'. The article 'des' is what tells the listener it is plural.

Formal Alternative

If you are taking a French exam (like DELF or DALF) and need to write a formal text, use 'une publication' instead of 'un post' to show your advanced vocabulary skills.

Verbs of Action

Memorize the cluster of verbs associated with social media: publier, liker, partager, commenter. Using these correctly with 'un post' will make you sound very fluent.

Post vs Poste

Be very careful with the spelling and gender. 'Un post' (no e) is social media. 'La poste' (with e, feminine) is the post office. 'Un poste' (with e, masculine) is a job.

Quebec French

If you are in Quebec, be aware that people might use 'publication' more often than 'post' even in casual conversation, due to a stronger cultural push to use French terminology.

Faire le buzz

Learn the expression 'faire le buzz'. It is the most natural way to say a post went viral in French. 'Ce post a fait le buzz' is a great phrase to know.

No Accent Marks

Because it is an English loanword, 'post' does not have any accent marks. Do not write 'pôst' or 'póst'.

Listen for Clues

If you hear 'un post' and aren't sure if they mean a job or a social media update, listen to the verb. 'Obtenir' (to get) goes with a job. 'Publier' (to publish) goes with social media.

Change Your Phone Language

Change your phone or social media app language to French. You will see the word 'post' and its related verbs constantly, which is the best way to memorize them naturally.

حفظ کنید

روش یادسپاری

The internet is a vast space (masculine), so it's 'UN post'. The physical post office is a building (feminine), so it's 'LA poste'.

ریشه کلمه

English

بافت فرهنگی

Casual to semi-formal. Avoid in highly academic or official government texts.

Quebec French tends to resist anglicisms more strongly than Metropolitan French, so 'publication' is more frequently used in everyday speech in Quebec compared to France.

Its adoption marks the shift from Web 1.0 (static pages) to Web 2.0 (user-generated content).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"As-tu vu le dernier post de [Celebrity Name] ?"

"Tu publies souvent des posts sur Instagram ?"

"Quel est le post le plus drôle que tu aies vu aujourd'hui ?"

"Tu préfères lire des articles ou des posts courts ?"

"Est-ce que tu commentes souvent les posts des autres ?"

موضوعات نگارش

Décris le dernier post que tu as publié sur les réseaux sociaux.

Penses-tu que les posts sur les réseaux sociaux reflètent la réalité ?

Raconte une fois où un post a changé ton opinion sur un sujet.

Écris un brouillon pour un post que tu aimerais publier demain.

Analyse pourquoi un post spécifique est devenu viral récemment.

سوالات متداول

10 سوال

The word 'post' is masculine in French. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'un post', 'le post', or 'ce nouveau post'. Using 'une post' is incorrect and sounds unnatural to native speakers.

The plural form 'posts' is pronounced exactly the same as the singular form 'post'. In French, the final 's' indicating plurality is almost always silent. Do not pronounce the 's' as you would in English.

'Un post' (masculine) refers to a digital entry on social media or a blog. 'La poste' (feminine, with an 'e' at the end) refers to the physical post office or the mail service. They sound very similar but have completely different meanings and genders.

It is generally recommended to avoid the anglicism 'post' in highly formal or academic writing. Instead, you should use the official French equivalent, 'une publication'. 'Post' is best reserved for casual conversation and informal writing.

The most common verbs used with 'post' are 'publier' (to publish), 'poster' (to post), 'liker' (to like), 'partager' (to share), 'commenter' (to comment), and 'supprimer' (to delete). For example, 'J'ai publié un post' or 'Il a partagé mon post'.

Yes, 'poster' is a recognized verb in French. It is a regular -er verb. It can mean to mail a letter (poster une lettre) or to publish a digital post (poster une photo sur Instagram). It is very common in everyday language.

'Faire le buzz' is a common French idiom that means to go viral or to create a lot of attention online. If someone says 'Son post a fait le buzz', it means their social media update became very popular very quickly.

Yes, while 'post' is a general term, specific platforms have their own vocabulary. A post on X (Twitter) is called 'un tweet'. A temporary post on Instagram is 'une story'. A blog post is often called 'un billet de blog'.

Yes, absolutely. Despite the Académie Française's recommendation to use 'publication', the vast majority of French speakers use the word 'post' daily when talking about social media. It is fully integrated into colloquial French.

A 'post sponsorisé' is a sponsored post or an advertisement on social media. It is a post that a company or individual has paid to have displayed in users' feeds to increase visibility and reach a wider audience.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a short sentence saying you like a post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you are reading a post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you published a post yesterday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking a friend if they saw your post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence explaining that a post is very informative.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying a post went viral (use 'faire le buzz').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about deleting a post because of a mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence stating that a sponsored post increases visibility.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a post sparking a controversy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence mentioning the organic reach of a post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence about the ephemeral nature of posts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'publication' as a formal alternative to 'post'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Here is my new post.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am going to share this post.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Some posts are misleading.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The engagement rate of this post is high.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The post catalyzed a social movement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The hegemony of the word post is undeniable.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the verb 'scroller' and the noun 'post'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying a post is funny.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the person reading?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the person like the post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

When did she publish the post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the person going to do with the post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What happened to the last post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How is the post described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is high about this post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of post was created?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did the post spark?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What favors this type of post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is undeniable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is an illusion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Whose post are they asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did he do this morning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What has decreased?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!