騰貴
騰貴 در ۳۰ ثانیه
- 騰貴 (tōki) is a formal Japanese word for a sharp rise in prices or values.
- It is primarily used in economic, financial, and news contexts.
- The word implies a significant upward movement rather than a minor change.
- It is often found in compounds like '物価騰貴' (rising commodity prices).
The Japanese word 騰貴 (とうき, tōki) is a specialized noun that describes a sharp, sudden, or significant increase in the price or value of assets, commodities, or services. While everyday Japanese might use the simpler term 値上がり (neagari) to describe a price hike, 騰貴 is the terminology of economists, financial analysts, and journalists. It carries a sense of gravity and scale, often used when the increase is substantial enough to impact the broader economy or a specific industry's stability. The word is composed of two powerful kanji: 騰 (tō), which means to leap, soar, or gallop upward, and 貴 (ki), which denotes value, preciousness, or high rank. Together, they paint a picture of value 'leaping' to a higher level.
- Economic Context
- In the world of finance, you will encounter this word in reports regarding the stock market, real estate trends, and the cost of raw materials. It is the standard term for 'appreciation' or 'inflation' in a formal setting.
- Scale and Intensity
- Unlike a routine price adjustment, 騰貴 implies a movement that is noteworthy. It is often paired with adverbs like 急激な (kyūgeki na - sudden) to emphasize that the price didn't just go up; it spiked.
- Formal Register
- This is not a word you would use while chatting with a friend about the price of apples at a local market unless you were being intentionally humorous or overly dramatic. It belongs in news broadcasts, academic papers, and business meetings.
地価の急激な騰貴が社会問題となっている。(The sudden increase in land prices has become a social problem.)
Historically, 騰貴 was a keyword during the Japanese asset price bubble. When people look back at that era, they often speak of the 地価騰貴 (chika tōki) or the soaring of land prices that defined the 1980s. In contemporary times, you might hear it in relation to 原油価格の騰貴 (gen-yu kakaku no tōki)—the rising cost of crude oil—which affects everything from gasoline to plastic production. It is a word that demands attention because it usually signals an economic shift that requires a response from policy makers or investors.
物価の騰貴を抑えるための政策が導入された。(Policies were introduced to suppress the rise in commodity prices.)
- Visualizing the Kanji
- The kanji 騰 includes the radical for 'horse' (馬) on the bottom left in its traditional form, suggesting a horse jumping up. The right side contains elements of 'rising.' 貴 features 'shell' (貝), which was ancient currency, combined with 'basket/holding,' indicating high value.
株価の騰貴により、投資家は多額の利益を得た。(Due to the appreciation of stock prices, investors gained significant profits.)
In summary, 騰貴 is a word for the 'big picture.' It describes macro-economic trends where things aren't just getting more expensive—they are surging in value. It is a vital term for anyone interested in Japanese business, news, or history, providing a precise way to describe the upward momentum of the market.
Using 騰貴 correctly involves understanding its grammatical function as a suru-noun (サ変名詞). This means it can function as a standalone noun or as a verb when combined with suru. However, in modern Japanese, it is most frequently used as a noun in formal phrases or as part of a compound word. To use it effectively, you must place it in a context where a formal tone is appropriate.
- As a Subject or Object
- When used as a noun, it often acts as the subject of a sentence describing an economic state. For example: 騰貴が続く (The rise continues) or 騰貴を招く (To cause a rise).
- In Compound Nouns
- This is perhaps the most common way to see the word. Examples include 物価騰貴 (rise in commodity prices), 地価騰貴 (rise in land prices), and 株価騰貴 (rise in stock prices). These compounds function as single units of meaning in news headlines.
原材料の価格が騰貴し、製品の価格改定を余儀なくされた。(The price of raw materials soared, forcing a revision of product prices.)
When you want to describe the cause of the increase, you often use the particle による (due to). For instance, 需要の増加による騰貴 (rise due to increased demand). If you want to describe the effect, you might use 騰貴に伴い (along with the rise). This level of phrasing is typical in business reports where precision and formal linking are required.
円安の影響で輸入品の価格が著しく騰貴している。(Due to the weak yen, the prices of imported goods are rising remarkably.)
Another nuance to master is the difference between 騰貴 (tōki) and its antonym 下落 (geraku). Just as prices soar, they also plummet. Using these two words together can help you describe market volatility. 価格の騰貴と下落 (The rise and fall of prices) is a standard phrase for describing market fluctuations.
バブル期には、不動産価格の異常な騰貴が見られた。(During the bubble period, an abnormal soaring of real estate prices was observed.)
- Collocation with Verbs
- Common verbs that follow 騰貴 include: 騰貴を抑える (to suppress/curb the rise), 騰貴に歯止めをかける (to put a brake on the rise), and 騰貴を予測する (to predict the rise).
In professional writing, you might also see 騰貴 used to describe the appreciation of a currency's value, though 上昇 (jōshō) or 高騰 (koutō) are more common for exchange rates. However, when discussing the purchasing power or the market value of a currency in a historical or academic sense, 騰貴 adds a layer of intellectual depth to your prose.
You are most likely to encounter 騰貴 in environments where information is formal, analytical, or data-driven. It is a staple of the 'News Japanese' vocabulary. If you turn on NHK News or open the Nikkei Shimbun (Japan's equivalent of the Wall Street Journal), you will see this word frequently. It is the language of the 'suit and tie' world.
- Financial News Broadcasts
- During the market wrap-up, an announcer might say, 'Today, due to concerns over the situation in the Middle East, crude oil prices showed a sharp 騰貴.' This alerts the audience that this isn't just a minor change, but a significant market event.
- Real Estate and Investment Seminars
- Professionals discussing property values in Tokyo or Osaka will use 騰貴 to describe the appreciation of land. If an agent says 'The 騰貴 of land prices in this area is expected to continue,' they are giving a formal investment forecast.
「最近の物価の騰貴には驚かされますね」 (The recent rise in prices is quite surprising, isn't it?) — A formal conversation starter between business colleagues.
In a corporate setting, specifically in the procurement or finance departments, 騰貴 is used in internal reports to justify budget increases or price hikes for the company's own products. A manager might explain to the board, 'Because of the 騰貴 of raw material costs, we must increase our wholesale prices.' Using this word provides a logical, objective basis for the decision, stripping away the emotional aspect of 'things getting expensive.'
You will also hear this word in political debates. When the opposition party criticizes the government's economic policy, they often point to 物価騰貴 (bukka tōki)—the rising cost of living—as a failure to protect the citizens' livelihoods. In this context, the word takes on a slightly more critical or urgent tone, emphasizing the burden placed on the public.
政府は物価の騰貴に対する緊急対策を発表した。(The government announced emergency measures against the rise in prices.)
Finally, for those studying for the JLPT N1 or N2 exams, 騰貴 is a frequent flyer in the reading comprehension section. It often appears in essays about social change, economic history, or global trends. Understanding it in these contexts requires recognizing not just the meaning, but the 'vibe' of the text—it signals that the passage is an objective analysis rather than a personal narrative.
While 騰貴 is a precise word, its very precision makes it easy to misuse. The most common error is using it in a context that is too casual or for subjects that don't fit the 'price/value' criteria. Japanese has many words for 'rising,' and choosing the wrong one can make your sentence sound unnatural or even confusing.
- Mistake 1: Using it for People or Physical Objects
- You cannot use 騰貴 to say someone is 'rising' in their career or that a balloon is 'rising' in the sky. For a career, use 昇進 (shōshin). For a physical object, use 上昇 (jōshō) or 上がる (agaru). 騰貴 is strictly for economic value.
- Mistake 2: Confusing with 'Koutou' (高騰)
- 高騰 (koutō) also means a sharp rise in prices. While they are very similar, 高騰 is slightly more common in modern spoken news and general business. 騰貴 is even more formal and is often used for broader economic trends (like 'inflation') rather than a single stock's price move.
❌ 彼の成績が騰貴した。(His grades soared.) — Incorrect. Use 向上 (kōjō) or 上がった (agatta).
Another mistake is overusing the word. Because it is so formal, using it in a text message to a friend about the price of coffee—コーヒーの価格が騰貴したね—will sound incredibly stiff, like you are reading from a textbook. In casual settings, stick to 高くなった (takaku natta) or 値上がりした (neagari shita).
Grammatically, some learners forget that 騰貴 usually describes the process or the state of rising. It is less common to use it to describe the result (the 'high price' itself). For the high price itself, use 高値 (takane) or 高価 (kouka). 騰貴 is about the movement—the 'going up' part.
❌ この時計は騰貴だ。(This watch is a price rise.) — Incorrect. Use 高価 (kouka - expensive).
Finally, be careful with the kanji. The first kanji 騰 is quite complex and easily confused with 謄 (as in 謄本 - tōhon, a certified copy). While they look similar and share the same reading 'tō', their meanings are entirely unrelated. Always look for the 'horse' radical or the 'rising' elements to ensure you are talking about prices soaring and not copying documents.
Japanese has a rich vocabulary for describing increases. Depending on the speed, the subject, and the formality, you should choose the word that fits best. Here is how 騰貴 compares to its cousins.
- 騰貴 (Tōki) vs. 値上がり (Neagari)
- 値上がり is the most common and versatile term. It can be used for anything from a 10-yen increase in bread to a million-yen increase in a car. 騰貴 is the formal, academic version of this, used for market-wide trends.
- 騰貴 (Tōki) vs. 高騰 (Koutō)
- These two are very close. 高騰 literally means 'rising high.' It is often used for specific commodities (like energy or food) that have become very expensive. 騰貴 is slightly more abstract and is often preferred in economic theory or formal reports describing the appreciation of value.
- 騰貴 (Tōki) vs. 急騰 (Kyūtō)
- The 'kyū' in 急騰 means 'sudden' or 'urgent.' Use 急騰 when the price rise happened almost instantly—like a stock price jumping within minutes of a news announcement. 騰貴 can describe a gradual but significant rise over a period of months.
野菜の価格が高騰している。(Vegetable prices are soaring.) — This is more common in daily news than 騰貴.
For general 'upward movement' that isn't necessarily about price, use 上昇 (jōshō). This is used for temperatures, altitudes, and popularity. If you say 気温の騰貴, it sounds like you think the temperature is a commodity being traded on the stock market! Stick to 気温の上昇.
In a business negotiation, you might also hear 上方修正 (jōhō shūsei), which means an 'upward revision' (usually of earnings forecasts). While this involves prices going up, it specifically refers to the act of changing a predicted number. 騰貴 is the actual phenomenon happening in the market.
インフレによる通貨価値の下落と物価の騰貴。(The fall of currency value and the rise of commodity prices due to inflation.)
Finally, consider 暴騰 (bōtō). The 'bō' means 'wild' or 'violent.' This is used for extreme, chaotic price spikes that often suggest a market bubble or a crisis. 騰貴 is a more neutral, professional way to describe a rise, whereas 暴騰 carries a sense of alarm.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 騰 (tō) originally depicted a horse galloping upwards. It's the same 'tō' found in the word for 'climbing a mountain' (登山 - tozan) in some older contexts, though the kanji is different today.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Toki' (short o), which means 'time' (時).
- Confusing it with 'Toukyou' (Tokyo).
- Misreading the kanji as 'Touhon' (copy).
- Using an English 'r' sound for the 'k' (unlikely but possible for beginners).
- Adding a small 'tsu' (Tōkki), which is incorrect.
سطح دشواری
The kanji 騰 is complex and rare outside of this specific context.
Writing 騰 by hand is difficult even for many native speakers.
Pronunciation is easy, but choosing the right context is tricky.
Easily confused with other 'tō' words if the context isn't clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + による (Due to)
騰貴による混乱 (Confusion due to the soaring prices).
Noun + に伴い (Along with)
騰貴に伴い、支出が増えた (Along with the rise, expenses increased).
Noun + する (Verb form)
価格が騰貴する (The price soars).
Noun + を背景に (Against the backdrop of)
地価騰貴を背景に、景気が回復した (Against the backdrop of land price soaring, the economy recovered).
Noun + への対策 (Countermeasures for)
物価騰貴への対策 (Measures against rising prices).
مثالها بر اساس سطح
物の値段が騰貴しました。
The price of things went up (very formally).
騰貴 (tōki) is the noun. しました (shimashita) makes it a past-tense verb.
地価の騰貴はすごいです。
The rise in land prices is amazing.
地価 (chika) means land price. の (no) connects the nouns.
ガソリンが騰貴しています。
Gasoline is soaring in price.
しています (shite imasu) shows a continuous state of rising.
騰貴はよくないです。
Price soaring is not good.
Simple A is B structure using the noun 騰貴.
米の値段が騰貴した。
The price of rice soared.
した (shita) is the casual past tense of suru.
騰貴を知っていますか?
Do you know (the word/concept) 'tōki'?
を (o) marks the object of the verb know.
野菜が騰貴しましたね。
Vegetable prices have soared, haven't they?
ね (ne) at the end seeks agreement.
騰貴は急な値上がりです。
Tōki is a sudden price rise.
Defines the word using simpler terms.
最近、物価の騰貴が続いています。
Recently, the rise in commodity prices has been continuing.
続いています (tsuzuite imasu) means 'is continuing'.
不動産の価格が騰貴しています。
The price of real estate is soaring.
不動産 (fudōsan) is real estate.
金(ゴールド)の騰貴がニュースになった。
The appreciation of gold became news.
になった (ni natta) means 'became'.
急激な騰貴に驚きました。
I was surprised by the sudden soaring.
急激な (kyūgeki na) is an adjective meaning 'sudden/sharp'.
騰貴を抑えるのは難しいです。
It is difficult to suppress the price rise.
抑える (osaeru) is a verb meaning 'to suppress'.
原料が騰貴して、パンが高くなった。
Raw materials soared, and bread became expensive.
して (shite) is the te-form used to connect cause and effect.
この町は地価の騰貴が激しい。
The rise in land prices in this town is intense.
激しい (hagashii) means intense or violent.
騰貴の原因は何ですか?
What is the cause of the soaring prices?
原因 (gen-in) means 'cause'.
原材料費の騰貴により、利益が減少した。
Due to the soaring cost of raw materials, profits decreased.
により (ni yori) is a formal way to say 'due to'.
政府は物価騰貴の対策を検討している。
The government is considering measures against the rise in commodity prices.
物価騰貴 (bukka tōki) is a compound noun.
株価の騰貴は、市場に活気をもたらした。
The rise in stock prices brought vitality to the market.
もたらした (motarashita) means 'brought about'.
エネルギー価格の騰貴が、家計を圧迫している。
The soaring energy prices are putting pressure on household finances.
圧迫している (appaku shite iru) means 'is pressing/straining'.
この10年で、都心のマンション価格は著しく騰貴した。
In the last 10 years, apartment prices in the city center have soared remarkably.
著しく (ichijirushiku) means 'remarkably/strikingly'.
輸入コストの騰貴が、企業の経営課題となっている。
The soaring cost of imports has become a management challenge for companies.
課題 (kadai) means 'challenge' or 'issue'.
騰貴のスピードが速すぎて、予測が困難だ。
The speed of the price rise is too fast, making prediction difficult.
困難 (konnan) means 'difficult' (formal).
インフレが加速し、物価の騰貴が止まらない。
Inflation is accelerating, and the rise in prices won't stop.
止まらない (tomaranai) means 'does not stop'.
バブル経済の崩壊前、土地の価格は異常な騰貴を見せた。
Before the collapse of the bubble economy, land prices showed an abnormal soaring.
異常な (ijou na) means 'abnormal'.
供給不足が原因で、半導体の価格が急騰貴している。
Due to a supply shortage, the price of semiconductors is soaring rapidly.
供給不足 (kyōkyū fusoku) means 'supply shortage'.
運賃の騰貴は、物流業界全体に影響を及ぼしている。
The rise in freight rates is affecting the entire logistics industry.
影響を及ぼしている (eikyō o oyoboshite iru) means 'exerting influence'.
投資家たちは、さらなる価格の騰貴を期待している。
Investors are expecting a further rise in prices.
期待している (kitai shite iru) means 'is expecting'.
物価騰貴を背景に、賃上げを求める声が高まっている。
Against the backdrop of rising prices, voices demanding wage increases are growing.
背景に (haikei ni) means 'with ... as a background'.
騰貴する資材価格をどう転嫁するかが、現在の焦点だ。
How to pass on the soaring material costs is the current focus.
転嫁する (tenka suru) means 'to pass on' (e.g., costs to consumers).
世界的な食料不足が、穀物価格の騰貴を招いた。
Global food shortages led to a rise in grain prices.
招いた (maneita) literally 'invited,' meaning 'caused/led to'.
騰貴が一段落するまで、新規の投資は見合わせるべきだ。
New investments should be postponed until the price rise settles down.
見合わせるべき (miawaseru beki) means 'should postpone/hold off'.
通貨供給量の増大が、必然的に物価の騰貴を惹起した。
The increase in the money supply inevitably triggered a rise in commodity prices.
惹起した (jakki shita) is a highly formal word for 'triggered/caused'.
地政学的リスクの高まりが、原油価格の騰貴に拍車をかけている。
Rising geopolitical risks are accelerating the soaring of crude oil prices.
拍車をかける (hakusha o kakeru) is an idiom meaning 'to spur/accelerate'.
騰貴の兆候を早期に察知し、リスクヘッジを行う必要がある。
It is necessary to detect signs of soaring early and perform risk hedging.
察知し (satchi shi) means 'to sense/detect'.
不動産バブル期における価格騰貴のメカニズムを分析する。
Analyze the mechanism of price soaring during the real estate bubble period.
における (ni okeru) means 'in' or 'during' (formal).
騰貴した資産価値を背景に、個人消費が一時的に拡大した。
Against the backdrop of soared asset values, personal consumption expanded temporarily.
拡大した (kakudai shita) means 'expanded'.
中央銀行は、騰貴するインフレ率を抑制するために金利を引き上げた。
The central bank raised interest rates to curb the soaring inflation rate.
抑制するために (yokusei suru tame ni) means 'in order to suppress'.
コスト騰貴分を製品価格に反映させなければ、経営が立ち行かない。
If the increased cost portion is not reflected in product prices, the business cannot survive.
立ち行かない (tachiyukanai) means 'cannot be sustained/survive'.
騰貴の波は、ハイテク産業から伝統的な製造業へと波及した。
The wave of soaring prices spread from the high-tech industry to traditional manufacturing.
波及した (hakyū shita) means 'spread to/affected'.
ハイパーインフレ下での物価騰貴は、社会秩序の崩壊を招きかねない。
The soaring of prices under hyperinflation could potentially lead to the collapse of social order.
招きかねない (maneki kanenai) means 'might cause/could lead to' (negative outcome).
投機的資金の流入が、実需を離れた価格騰貴を正当化している。
The influx of speculative funds is justifying a price rise detached from actual demand.
実需 (jitsuju) means 'actual demand'.
資産価格の騰貴と所得格差の拡大は、密接に関連している。
The soaring of asset prices and the widening of the income gap are closely related.
密接に関連している (missetsu ni kanren shite iru) means 'closely related'.
歴史的に見れば、戦後の物価騰貴は国民生活に甚大な打撃を与えた。
Historically speaking, the post-war soaring of prices dealt a massive blow to the people's lives.
甚大な (jindai na) means 'enormous/tremendous'.
騰貴局面における市場心理の変遷を、行動経済学の観点から考察する。
Consider the transition of market psychology in a soaring phase from the perspective of behavioral economics.
局面 (kyokumen) means 'phase' or 'situation'.
輸入インフレによる騰貴を、為替介入のみで防ぐことは不可能に近い。
It is nearly impossible to prevent soaring due to imported inflation through currency intervention alone.
不可能に近い (fukanō ni chikai) means 'close to impossible'.
原材料の騰貴を吸収しきれず、倒産に追い込まれる企業が相次いでいる。
Unable to fully absorb the soaring cost of raw materials, companies are being forced into bankruptcy one after another.
相次いでいる (aitsuide iru) means 'occurring in succession'.
騰貴の抑制と経済成長の両立は、現代の金融政策における至上命題である。
The coexistence of suppressing price rises and economic growth is the ultimate mission in modern monetary policy.
至上命題 (shijō meidai) means 'ultimate mission/absolute requirement'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The general rise in the cost of goods and services (inflation). Often used in political discussions.
物価騰貴が国民生活を脅かしている。
— The price rise continues. Used to describe a trend that hasn't peaked yet.
株価の騰貴が続いている。
— A very fast and sharp increase. Used for sudden shocks to the market.
原油の急激な騰貴が予測される。
— To predict an increase in price. Common in financial analysis.
アナリストは地価の騰貴を予測した。
— The impact of the price rise. Used to discuss consequences.
騰貴の影響で消費が冷え込んだ。
— The reason why prices went up. Used in analytical reports.
騰貴の原因は円安にある。
— To be concerned about a price rise. Used by policymakers or consumers.
市場はさらなる騰貴を懸念している。
— The rate at which prices are increasing.
騰貴のスピードが加速している。
— Along with the rise. Used to connect two related phenomena.
物価の騰貴に伴い、金利も上がった。
— To reflect the rise in price. Used when one price is based on another.
製品価格はコストの騰貴を反映している。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Same pronunciation, but means 'registration' (of property or a company). Context is key.
Same pronunciation, but means 'winter season'. Common in sports like 'Winter Olympics'.
Same pronunciation, but means 'pottery' or 'ceramics'.
اصطلاحات و عبارات
— To stop or slow down a rapid price increase. Literally 'to put a brake on the soaring.'
政府は物価騰貴に歯止めをかけるべく、新政策を打ち出した。
Formal— To continue to soar without stopping. Literally 'to follow the single path of soaring.'
地価は騰貴の一途をたどっている。
Formal/Literary— To fan the flames of a price rise; to cause prices to go up further through speculation or rumors.
メディアの報道が不必要に騰貴を煽っている。
Critical— To ride the wave of rising prices (to profit from it).
彼は不動産騰貴の波に乗って、巨万の富を築いた。
Neutral— The negative side effects of rising prices. Literally 'the shadow of the soaring.'
経済成長の裏で、物価騰貴の影が忍び寄っている。
Literary— To anticipate or foresee a price rise before it happens.
彼は騰貴を見越して、早めに土地を購入した。
Business— For a price rise to settle down or reach a plateau temporarily.
ようやく物価の騰貴が一段落した。
Neutral— For a company to absorb the increased cost rather than passing it to the customer.
弊社では騰貴分を飲み込み、価格を据え置くことにした。
Business— To put up with or accept a price rise because there is no other choice.
消費者はエネルギー価格の騰貴を甘受せざるを得ない。
Formal— A period of chaotic and intense price increases. Literally 'a storm of soaring.'
1970年代、日本はオイルショックによる騰貴の嵐に見舞われた。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'rising'.
Jōshō is general (temperature, rank, etc.). Tōki is specifically for price/value.
気温が上昇した (Correct). 気温が騰貴した (Incorrect).
Both mean 'price rise'.
Koutō is more common for specific items (oil, eggs). Tōki is more formal/academic.
卵の価格が高騰している (Natural). 卵の価格が騰貴している (A bit too formal).
Both mean 'increase'.
Zōka is for quantity (number of people, amount of water). Tōki is for value/price.
人口が増加した (Correct). 人口が騰貴した (Incorrect).
Both mean 'upward movement'.
Seichō is for living things or the economy as a whole. Tōki is for specific prices.
子供が成長した (Correct). 子供が騰貴した (Incorrect).
Both mean 'improvement/rising'.
Kōjō is for quality, skills, or standards. Tōki is for price.
技術が向上した (Correct). 技術が騰貴した (Incorrect).
الگوهای جملهسازی
[Noun] の騰貴が続いている。
ガソリンの騰貴が続いている。
[Noun] の騰貴により、[Result]。
物価の騰貴により、生活が苦しくなった。
[Cause] が [Noun] の騰貴を招いた。
円安が輸入品の騰貴を招いた。
騰貴局面における [Subject] の [Action]。
騰貴局面における投資家の行動を分析する。
[Noun] 騰貴の対策を立てる。
物価騰貴の対策を立てる。
急激な [Noun] の騰貴に驚く。
急激な地価の騰貴に驚く。
騰貴に歯止めをかけるべく、[Action]。
騰貴に歯止めをかけるべく、金利を上げた。
[Noun] の騰貴が一段落するのを待つ。
物価の騰貴が一段落するのを待つ。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news and business; rare in daily conversation.
-
Using 騰貴 for physical height.
→
Use 上昇 (jōshō) or 上がる (agaru).
You can't say a mountain or a building is 騰貴. It only applies to price and value.
-
Using 騰貴 for career rank.
→
Use 昇進 (shōshin).
Rising in a company is 昇進, not 騰貴.
-
Misspelling the kanji 騰.
→
Ensure the bottom left is 'horse' (馬).
It's a common mistake even for Japanese people to confuse 騰 and 謄.
-
Using 騰貴 for small, daily price changes.
→
Use 値上がり (neagari).
騰貴 implies a significant or market-wide surge. Using it for a 5-yen candy price hike sounds silly.
-
Confusing 騰貴 with 登記 (registration).
→
Check the context.
Both are pronounced 'tōki'. If you are at a law office, it's 'registration'. If you are at a bank, it's 'price rise'.
نکات
When to use 騰貴
Use it in formal writing, speeches about the economy, or when reading news. Avoid it in casual chats unless you're being funny.
Compound Words
Memorize '物価騰貴' as a single concept. It's the most common way you'll see this word.
Don't miswrite it!
The kanji 騰 is tricky. Focus on the 'horse' radical. Don't confuse it with 謄 (copying).
Synonym Choice
If you want to sound smart, use 騰貴. If you want to be understood by everyone, use 値上がり.
Context Clues
When you see 騰貴, look for currency symbols or words like '円' (yen) or '価格' (price) nearby.
Professional Tone
In a business presentation, saying '価格が騰貴しています' sounds much more impressive than '上がっています'.
News Keywords
On NHK, listen for 'tōki' during the business segment. It's a key word for market movement.
Historical Context
Remember the 'Bubble Economy' when you hear this word. It's the quintessential word for that era.
Formal Reports
Use it in essays to describe social problems caused by inflation.
JLPT Tip
This word often appears in the 'Synonym' or 'Contextual Usage' part of the N1 exam.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **Horse** (騰) jumping over a basket of **Money** (貴) because the value is so high it can't be contained!
تداعی تصویری
Picture a stock market graph where the line suddenly turns into a galloping horse leaping towards the top of the screen.
شبکه واژگان
چالش
Try to find the word 騰貴 in a Japanese news article today. If you can't find it, look for '地価' or '株価' and see what word they use to describe the increase.
ریشه کلمه
The word is a Sino-Japanese (Kango) compound. It entered the Japanese language through historical Chinese texts and was adapted for economic and bureaucratic use.
معنای اصلی: To leap up in value.
Sino-Japanese (On-yomi reading).بافت فرهنگی
Be sensitive when using this word around business owners who might be struggling due to 'cost tōki' of raw materials.
English speakers often use 'inflation' or 'price hike'. 'Appreciation' is the closest formal equivalent for assets.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News Headlines
- 原油価格が騰貴
- 地価騰貴の兆し
- 物価騰貴に苦しむ家計
- 株価の急激な騰貴
Business Reports
- コスト騰貴の影響
- 騰貴分を転嫁
- さらなる騰貴を予測
- 騰貴を抑制する措置
Real Estate
- 土地の騰貴率
- 不動産価格の騰貴
- 騰貴が続くエリア
- バブル期の騰貴
Economics Class
- 物価騰貴のメカニズム
- インフレと騰貴
- 騰貴の歴史的背景
- 需要過多による騰貴
Stock Market
- 銘柄の騰貴
- 騰貴ランキング
- 騰貴の要因
- 騰貴が一段落
شروعکنندههای مکالمه
"最近の物価の騰貴について、どう思われますか? (What do you think about the recent rise in prices?)"
"この地域の地価が騰貴しているという噂を聞きました。 (I heard a rumor that land prices in this area are soaring.)"
"原材料の騰貴で、私たちのビジネスにも影響が出ています。 (The rise in raw materials is affecting our business too.)"
"なぜこれほどまでに株価が騰貴しているのでしょうか? (Why are stock prices soaring this much?)"
"物価の騰貴を抑えるための良い方法はありますか? (Is there a good way to suppress the rise in prices?)"
موضوعات نگارش
最近、自分が一番『騰貴している』と感じるものは何ですか?その理由も書いてください。 (What do you feel is 'soaring' the most recently? Write the reason as well.)
もし自分が政府のリーダーなら、物価の騰貴にどう対処しますか? (If you were a government leader, how would you deal with the rise in prices?)
日本のバブル時代の地価騰貴について調べた感想を書きましょう。 (Write your thoughts on researching the land price soaring of Japan's bubble era.)
騰貴と下落、投資をするならどちらの局面が面白いと思いますか? (Rising or falling, which phase do you think is more interesting for investing?)
自分の国の物価騰貴の現状について、日本語で説明してみましょう。 (Try to explain the current state of price rises in your country in Japanese.)
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it sounds very strange. 騰貴 is for large-scale economic things. For coffee, use 'neagari' (値上がり).
It is primarily a noun, but it can be used as a 'suru' verb (騰貴する). However, the noun form is much more common in writing.
They are almost the same. 高騰 is slightly more common in daily news for specific goods. 騰貴 is more formal and used for broad economic trends.
Look for the horse (馬) at the bottom left. Imagine a horse jumping up. That is the 'leap' in the price rise.
It can be, but 'jōshō' (上昇) or 'en-yasu/en-daka' are more common. 騰貴 would describe the appreciation of the currency's value in an academic sense.
Yes, it is typically considered an N1 level vocabulary word. You will see it in the reading section.
The formal opposite is 下落 (geraku), which means a fall in price or value.
Yes, for investors, 騰貴 in stock prices is a good thing! But for consumers, 騰貴 in food prices is bad.
Yes. 騰貴 is a professional description of a rise. 暴騰 (bōtō) implies a wild, out-of-control, or 'violent' spike.
Yes, if you are discussing company finances or market trends, it is appropriate and professional.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a formal sentence using 騰貴 to describe rising oil prices.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sudden rise in land prices became a problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 騰貴 in a sentence about inflation (物価).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'Tōki' (price rise).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 騰貴 in simple Japanese for a child.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the cause of a price rise using 騰貴.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '著しい騰貴'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Due to the rise in costs, we raised prices.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a headline using '株価騰貴'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 騰貴 with the verb 続く (continue).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the Bubble era and 騰貴.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 騰貴 as a suru-verb in a past tense sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is difficult to predict the price rise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '騰貴に歯止めをかける' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the effect of 騰貴 on households (家計).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about gold (金) and 騰貴.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 騰貴 with the particle 'による'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Appreciation of the yen leads to a fall in import prices.' (Hint: Use the antonym).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '騰貴局面'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 騰貴 to describe a social problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Price rise' formally in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Land price soaring' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Inflation' using the word 騰貴.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The price soared' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Due to the rise' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A sudden rise' using 騰貴.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Suppress the rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Predict the rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rise continues' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Remarkable rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop the rise' using an idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Rising energy prices' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rise settled down' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Reflect the rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cause of the rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Against the backdrop of the rise'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stock price rise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Rise in raw material costs'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Signs of rising' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rise is intense' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for 'tōki' and identify if it means 'winter' or 'price rise' in a business report.
Identify the word: 'Buk-ka Tō-ki'.
Identify the word: 'Chi-ka Tō-ki'.
Identify the word: 'Ka-bu-ka Tō-ki'.
Identify the adverb: 'Kyū-ge-ki na Tō-ki'.
Is the speaker worried or happy? 'Bukka no tōki ga tomaranai...'
Identify the verb: 'Tōki o osaeru'.
Identify the verb: 'Tōki o maneiku'.
What is rising? 'Gen-yu kakaku no tōki'.
Identify the phrase: 'Tōki ni yori'.
Identify the phrase: 'Tōki ga tsuzuku'.
Identify the word: 'I-jou Tō-ki'.
Identify the word: 'Tō-ki-ritsu'.
Identify the word: 'Tō-ki-bun'.
What is the topic? 'Fudōsan no tōki'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
騰貴 is the professional's choice for describing price hikes. Use it when discussing market trends, real estate, or inflation to sound authoritative. For example: '地価の騰貴 (chika tōki)' specifically refers to the soaring of land prices.
- 騰貴 (tōki) is a formal Japanese word for a sharp rise in prices or values.
- It is primarily used in economic, financial, and news contexts.
- The word implies a significant upward movement rather than a minor change.
- It is often found in compounds like '物価騰貴' (rising commodity prices).
When to use 騰貴
Use it in formal writing, speeches about the economy, or when reading news. Avoid it in casual chats unless you're being funny.
Compound Words
Memorize '物価騰貴' as a single concept. It's the most common way you'll see this word.
Don't miswrite it!
The kanji 騰 is tricky. Focus on the 'horse' radical. Don't confuse it with 謄 (copying).
Synonym Choice
If you want to sound smart, use 騰貴. If you want to be understood by everyone, use 値上がり.
مثال
地価が騰貴しました。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Money
会計
A1حسابداری یا پرداخت صورتحساب. معمولاً در رستورانها برای درخواست صورتحساب استفاده میشود.
収支
A1تعادل بین درآمد و هزینه. برای توصیف وضعیت مالی استفاده می شود.
残高
A1مقدار پول باقیمانده در حساب بانکی یا کارت اعتباری.
利息
A1بهره مبلغی است که از پسانداز به دست میآید یا برای وام پرداخت میشود. این یک اصطلاح کلیدی در بانکداری ژاپن است.
金融
A1امور مالی به سیستم گردش پول و اعتبار در یک اقتصاد اشاره دارد.
給付
A1مزایا، کمکهزینه یا پرداخت. دولت یک کمکهزینه ویژه به شهروندان پرداخت کرد.
手形
A1اثر دست یا یک سفته مالی.
予算
A1بودجه یا تخمینی از مقدار پول موجود برای یک هدف خاص. به طرح مالی یا محدودیتی اشاره دارد که قبل از هزینه کردن تعیین میشود.
現金
A1من نقدی پرداخت میکنم.
小切手
A1چک یک سند کتبی است که به بانک دستور میدهد مبلغ مشخصی پول پرداخت کند. در ژاپن، عمدتاً در معاملات تجاری استفاده میشود.