At the A1 level, you should learn '玄関マット' as a basic vocabulary word for things in a house. You can think of it as 'Entrance + Mat'. You will mostly use it in simple sentences like 'I have a mat' or 'The mat is blue'. It is important to remember that 'genkan' is the place where you take off your shoes. This word helps you describe your home or talk about basic shopping. Focus on the pronunciation: Gen-kan-mat-to.
At the A2 level, you can start using '玄関マット' with simple verbs like 'buy' (kau), 'clean' (souji suru), or 'put' (oku). You might use it when talking about your daily routine, such as 'I clean the doormat every Saturday'. You can also describe the mat using simple adjectives like 'beautiful' (kirei na) or 'old' (furui). Understanding this word is part of learning about Japanese living habits, specifically the importance of the entryway.
At the B1 level, you should be able to discuss the function and necessity of a '玄関マット'. You can use more specific verbs like 'shiku' (to lay out) and describe materials like 'wool' or 'synthetic fiber'. You might encounter this word in interior design contexts or when discussing housewarming gifts. You should also be aware of the cultural significance—the mat as a boundary between the 'dirty' outside and 'clean' inside. You can explain why you chose a specific mat based on its design or price.
At the B2 level, you can use '玄関マット' in more complex discussions about interior coordination, Feng Shui (Kaso), and social etiquette. You might talk about how a '玄関マット' affects the first impression of a home. You can use passive and causative forms, such as 'The mat was washed by my mother' or 'I had my child clean the doormat'. You should also be able to distinguish it clearly from other types of mats like 'basu matto' or 'kitchen matto' in terms of material and social function.
At the C1 level, '玄関マット' becomes a point of cultural analysis. You can discuss the evolution of the Japanese 'genkan' and how the introduction of Western-style 'mats' changed the aesthetic of the entryway. You might use the word in professional contexts, such as architecture or high-end hospitality management, discussing the tactile experience of a guest. You can also use the word metaphorically or in nuanced descriptions of a home's atmosphere (e.g., 'The worn-out doormat spoke volumes about the family's long history').
At the C2 level, you possess a near-native understanding of '玄関マット'. You can engage in deep philosophical or sociological discussions about the 'liminal space' of the genkan, using the mat as a symbol of the threshold between public and private life. You are familiar with obscure terminology related to mat weaving or historical precursors to modern mats. You can effortlessly navigate complex honorifics when discussing doormats in a formal business setting, such as a high-end department store or a luxury ryokan.

玄関マット در ۳۰ ثانیه

  • A doormat specifically used in the entrance (genkan) of a Japanese home to trap dirt and moisture.
  • Culturally significant as a boundary marker between the outside world and the clean interior space.
  • Available in various materials like rubber for outdoors and soft fabrics for indoor use on raised floors.
  • Frequently used with the verb 'shiku' (to lay down) and central to Japanese household cleanliness rituals.

The Japanese word 玄関マット (genkan matto) is a compound noun that combines the traditional Japanese concept of the 玄関 (genkan)—the entryway or foyer of a home—with the katakana loanword マット (matto), meaning mat. In the context of a Japanese household, this item is not merely a piece of decor; it is a functional and symbolic boundary marker. Because Japanese culture places a paramount emphasis on the distinction between the 'outside' (dirty/profane) and 'inside' (clean/sacred), the entranceway serves as a transition zone where shoes are removed. The 玄関マット is strategically placed either just outside the door to scrape off heavy mud or, more commonly, just inside the door on the elevated floor area where guests step after removing their shoes. It serves as the first point of tactile contact for anyone entering the home, signaling a transition into a private, clean environment.

Physical Composition
These mats are manufactured from various materials depending on their specific placement. Outdoor versions are often made of durable synthetic fibers, rubber, or coconut coir to withstand the elements and effectively remove grit. Indoor versions are typically softer, made of cotton, acrylic, or wool, designed to provide comfort to the feet and absorb any remaining moisture from socks.
Social Etiquette
When visiting a Japanese home, the presence of a high-quality, clean 玄関マット reflects the hospitality (omotenashi) of the host. It is considered polite for the host to ensure the mat is straight and free of dust before a guest arrives. Conversely, guests should be careful not to trip over or displace the mat as they transition from the lower entryway (tataki) to the raised floor.

"新しい家のために、おしゃれな玄関マットを選びました。"

— (Translation: I chose a stylish doormat for my new house.)

The usage of 玄関マット extends beyond private residences to include small businesses, traditional inns (ryokan), and clinics. In these settings, the mat often carries the name of the establishment or a welcoming message. It is a ubiquitous item that bridges the gap between the harsh exterior world and the intimate interior space. Understanding this word is essential for B1 learners because it appears frequently in daily conversations about housework, shopping for home goods, and describing the layout of a Japanese apartment. It represents the very first step of Japanese domestic life.

"風水では、明るい色の玄関マットが良い運気を運んでくると言われています。"

— (Translation: In Feng Shui, it is said that a bright-colored doormat brings good luck.)
Maintenance and Care
Because it traps dirt, the 玄関マット requires regular cleaning. In Japan, it is common to see people shaking out their mats or hanging them over a balcony to air out. Many modern mats are machine washable, a feature highly sought after by busy Japanese families who value cleanliness above all else.

Using 玄関マット correctly involves pairing it with specific verbs that describe placement, cleaning, or physical interaction. As a noun, it typically functions as the object of a sentence. Because the genkan is a specific physical location, you will often see the particle に (ni) used to indicate where the mat is being placed.

Action: Placement
The most common verb used with mats is 敷く (shiku), which means 'to spread out' or 'to lay down'. You can also use 置く (oku), meaning 'to put' or 'to place'. Example: 玄関に新しいマットを敷きました。 (I laid a new mat in the entryway.)
Action: Maintenance
To describe cleaning the mat, you use 洗う (arau - to wash) or 掃除する (souji suru - to clean). For removing dust by shaking, the verb はたく (hataku) is appropriate. Example: 週末は玄関マットを洗うのが習慣です。 (Washing the doormat on weekends is my habit.)

"雨の日は玄関マットがすぐに汚れてしまいます。"

— (Translation: On rainy days, the doormat gets dirty immediately.)

When describing the attributes of the mat, you can use various adjectives. For instance, ふかふかの (fukafuka no) describes a soft, fluffy mat, while 滑り止めの付いた (suberidome no tsuita) refers to a mat with a non-slip backing. In professional or formal contexts, such as real estate listings, you might see 玄関マット完備 (genkan matto kanbi), meaning 'fully equipped with a doormat'.

"この玄関マットは滑り止めがついているので安全です。"

— (Translation: This doormat has a non-slip backing, so it is safe.)
Sentence Pattern: Causative/Passive
In more advanced usage, you might encounter the passive voice: 玄関マットが泥で汚された。 (The doormat was soiled with mud.) Or the causative: 子供に玄関マットを並べさせた。 (I made the child line up the doormats.) These structures help describe household dynamics and unexpected events.

You will encounter the word 玄関マット in a variety of real-world Japanese environments, ranging from retail spaces to casual domestic settings. Understanding these contexts will help you recognize the word in natural speech and writing.

1. Retail and Home Centers
If you visit major Japanese retailers like Nitori (ニトリ), IKEA, or Cainz (カインズ), you will see large signage for the 'Interior' or 'Fabric' sections where 玄関マット are sold. Sales staff might ask: 「どのようなデザインの玄関マットをお探しですか?」 (What kind of design doormat are you looking for?)
2. Household Conversations
Families often discuss household chores. A parent might tell a child: 「靴を脱ぐ前に、玄関マットできれいにしなさい。」 (Clean [your shoes] on the doormat before taking them off.) Or, during spring cleaning (O-souji), you might hear: 「玄関マットも外に出して干しておこう。」 (Let's take the doormat outside and air it out too.)

"デパートのインテリア売り場で、シルクの玄関マットがセールになっていた。"

— (Translation: At the department store's interior floor, silk doormats were on sale.)

In the digital age, 玄関マット is a common keyword on Japanese e-commerce sites like Rakuten or Amazon Japan. Product reviews often discuss the 'absorbency' (吸水性 - kyuusuisei) or 'quick-drying' (速乾性 - sokkansei) properties of the mats. Furthermore, interior design blogs and social media platforms like RoomClip feature thousands of photos tagged with #玄関マット, showcasing how people coordinate them with their entrance decor.

"引っ越し祝いに、友達から可愛い玄関マットをもらった。"

— (Translation: I received a cute doormat from a friend as a housewarming gift.)
3. TV Commercials and Cleaning Product Ads
Commercials for laundry detergents or fabric fresheners (like Febreze) often depict a busy mother spraying the 玄関マット to eliminate odors. The narrator might emphasize that the entrance is the 'face of the home' (家の顔 - ie no kao), making the cleanliness of the mat a priority for a good impression.

While 玄関マット seems straightforward, English speakers often make nuanced errors regarding its categorization and cultural usage. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound more natural and culturally attuned.

1. Generalizing 'Mat'
In English, we might just say 'the mat' for any small rug. In Japanese, you must be specific. Calling a doormat just マット is grammatically fine but contextually vague. If you use a バスマット (bath mat) in the genkan, or refer to it as such, it creates a 'category error' that confuses Japanese listeners because the functional requirements (water absorption vs. dirt trapping) are so different.
2. Confusing with 'Rug' or 'Carpet'
A 玄関マット is specifically for the entrance. Larger floor coverings are called ラグ (ragu - rug) or カーペット (kaapetto - carpet). Using 'carpet' to describe a small doormat would sound strange, as 'carpet' implies a much larger area or wall-to-wall covering.

"× 玄関に大きなカーペットを敷いています。"

— (Correction: Unless it's a mansion, you likely mean 玄関マット.)

Another mistake involves the verb choice. While 置く (oku) is safe, using 着る (kiru - to wear) or 被る (kaburu - to put on head) is obviously wrong, but sometimes learners confuse 'laying a mat' with 'wearing' because of the association with fabrics. Always stick to 敷く (shiku) for items that go on the floor. Finally, be aware of the 'Welcome' mat cliché. While 'Welcome' mats exist in Japan, they often say Welcome in English or いらっしゃいませ (Irasshaimase). Using the term ようこそマット (Youkoso matto) is rare; 玄関マット is the standard term regardless of what is written on it.

"× 玄関マットを履きました。"

— (Correction: Use 敷きました (shikimashita) instead of 履きました (hakimashita - wore on feet).)
3. Pronunciation Errors
English speakers often drop the double 't' sound in マット (matto). In Japanese, the small tsu (ッ) creates a distinct pause. Saying 'mato' sounds like 'target' (的), which will completely change the meaning of your sentence.

To truly master the vocabulary surrounding home entryways, it is helpful to understand how 玄関マット relates to other types of floor coverings and entrance-related items. The Japanese language has specific words for different scales and functions of mats.

玄関マット vs. 泥落とし (Doro-otoshi)
While a 玄関マット can be for decoration or light cleaning, a 泥落とし is a heavy-duty 'mud scraper' usually made of metal or stiff bristles, placed strictly outside. Use 泥落とし when focusing on the utility of removing heavy dirt from boots.
玄関マット vs. ラグ (Ragu)
A ラグ (rug) is generally larger and intended for living spaces where people sit or walk in socks. A 玄関マット is sized specifically for the width of a standard Japanese doorway (usually about 50x80cm or 60x90cm). Calling a large Persian rug a 玄関マット would be an understatement of its size.
玄関マット vs. 敷物 (Shikimono)
敷物 is a broad, formal term for anything spread on the floor, including mats, rugs, and carpets. You might see this in academic texts or high-end interior catalogs. 玄関マット is the more common, everyday term.

"冬の間は、暖かい素材の玄関マットに交換します。"

— (Translation: During winter, I swap to a doormat made of warm material.)

Other related terms include バスマット (basu matto - bath mat), キッチンマット (kicchin matto - kitchen mat), and トイレマット (toire matto - toilet mat). In Japanese homes, these are often sold as sets with matching patterns, but they are never interchangeable. The トイレマット, for example, is shaped specifically to fit around the base of a toilet. Understanding these distinctions shows a high level of cultural competence.

"このキッチンマットは、玄関マットとしても使えそうなサイズですね。"

— (Translation: This kitchen mat is a size that looks like it could be used as a doormat too.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Japan, there were no 'mats' in the modern sense at the entrance; instead, people used stepping stones or simple wooden planks. The modern 'Genkan Matto' is a hybrid of Western utility and Japanese cleanliness rituals.

راهنمای تلفظ

UK /ˈɡɛŋkæn ˈmætəʊ/
US /ˈɡɛnkɑn ˈmɑtoʊ/
The primary stress is on 'gen', with a secondary emphasis on the first syllable of 'matto'. Note the pitch-accent drops after 'kan'.
هم‌قافیه با
カット (katto - cut) バット (batto - bat) ホット (hotto - hot) キット (kitto - kit) ネット (netto - net) ペット (petto - pet) ヨット (yotto - yacht) ポケット (poketto - pocket)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'matto' as 'mato' (losing the double consonant).
  • Pronouncing 'genkan' as 'jenkan' (the 'g' should be hard as in 'goat').
  • Failing to nasalize the 'n' in 'gen'.
  • Stressing the 'to' at the end of 'matto' too much.
  • Pronouncing 'kan' like the English word 'can' (it should be 'kahn').

سطح دشواری

خواندن 3/5

Contains one common kanji (玄関) and katakana (マット). Easy to recognize.

نوشتن 4/5

Requires knowing the kanji for 'genkan', which are slightly complex for beginners.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the double 't' is observed.

گوش دادن 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to pick out in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

玄関 (Genkan) マット (Mat) 靴 (Kutsu) 家 (Ie) 床 (Yuka)

بعداً یاد بگیرید

バスマット (Bath mat) スリッパ (Slippers) 下駄箱 (Shoe cupboard) 廊下 (Hallway) 掃除機 (Vacuum cleaner)

پیشرفته

上がり框 (Entrance step) たたき (Concrete floor) 表札 (Nameplate) 門扉 (Gate door) 泥落とし (Mud scraper)

گرامر لازم

Noun + を + Verb (Transitive)

玄関マットを洗う。

Noun + に + Noun + を + 敷く

玄関にマットを敷く。

Adjective + Noun

きれいな玄関マット。

Noun + の + Noun

玄関マットの汚れ。

Verb (Potential) + ようになる

玄関マットが洗えるようになった。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは玄関マットです。

This is a doormat.

Simple A is B structure (Desu).

2

玄関マットは赤いです。

The doormat is red.

Adjective 'akai' modifying the noun.

3

新しい玄関マットを買いました。

I bought a new doormat.

Past tense of 'kau' (to buy).

4

玄関マットはどこですか?

Where is the doormat?

Asking for location using 'doko'.

5

ここに玄関マットを置きます。

I will put the doormat here.

Locative particle 'ni' with the verb 'oku'.

6

その玄関マットは安いです。

That doormat is cheap.

Demonstrative 'sono' (that).

7

玄関マットを洗います。

I wash the doormat.

Object particle 'o' with 'arau'.

8

可愛い玄関マットですね。

It's a cute doormat, isn't it?

Sentence-ending particle 'ne' for agreement.

1

母は毎日、玄関マットを掃除します。

My mother cleans the doormat every day.

Frequency adverb 'mainichi'.

2

この玄関マットはとても柔らかいです。

This doormat is very soft.

Adverb 'totemo' (very).

3

玄関マットが汚れたので、洗ってください。

The doormat got dirty, so please wash it.

Reasoning particle 'node' and request form '~te kudasai'.

4

デパートで玄関マットを探しています。

I am looking for a doormat at the department store.

Continuous form '~te imasu'.

5

玄関マットを新しくしたいです。

I want to get a new doormat.

Desire form '~tai desu'.

6

玄関マットを外で干しています。

I am airing out the doormat outside.

Verb 'hosu' (to dry/air out).

7

この玄関マットは滑りやすいです。

This doormat is slippery.

Compound adjective 'suberi-yasui'.

8

玄関マットのサイズを測りました。

I measured the size of the doormat.

Verb 'hakaru' (to measure).

1

玄関マットを敷くだけで、部屋の印象が変わります。

Just by laying a doormat, the impression of the room changes.

Conditional 'dake de' (just by).

2

滑り止め付きの玄関マットを選んだほうがいいですよ。

It's better to choose a doormat with a non-slip backing.

Advice pattern '~ta hou ga ii'.

3

風水によると、玄関マットの色は重要だそうです。

According to Feng Shui, the color of the doormat is said to be important.

Hearsay pattern '~da sou desu'.

4

玄関マットがずれないように、テープで固定しました。

I fixed the doormat with tape so that it wouldn't slip.

Purpose pattern '~nai you ni'.

5

この玄関マットは天然素材で作られています。

This doormat is made of natural materials.

Passive form 'tsukurarete imasu'.

6

お客さんが来る前に、玄関マットをきれいにしました。

I cleaned the doormat before the guest arrived.

Time clause 'mae ni'.

7

玄関マットをどこで買ったか覚えていますか?

Do you remember where you bought the doormat?

Embedded question with 'ka'.

8

雨で玄関マットがびしょびしょになってしまった。

The doormat ended up soaking wet from the rain.

Regret/completion form '~te shimatta'.

1

玄関マットは、外からの汚れを家の中に持ち込まないためのフィルターです。

The doormat is a filter to prevent dirt from outside being brought into the house.

Noun modification with '~tame no'.

2

インテリアに合わせて、季節ごとに玄関マットを替えています。

I change the doormat every season to match the interior decor.

Expression '~ni awasete' (to match/suit).

3

玄関マットの毛足が長いと、掃除機がかけにくいですね。

If the doormat has long pile, it's hard to vacuum, isn't it?

Difficulty suffix '~nikui'.

4

高級感のある玄関マットを敷くことで、家の格が上がった気がする。

I feel like the status of the house has increased by laying a high-end doormat.

Gerund phrase '...koto de' (by doing...).

5

玄関マットの洗濯表示を確認してから洗ってください。

Please wash it after checking the laundry care label on the doormat.

Sequence pattern '~te kara'.

6

最近は、洗えるタイプの玄関マットが人気を集めています。

Recently, washable-type doormats are gaining popularity.

Transitive verb 'ninki o atsumeru'.

7

玄関マットが古びてきたので、そろそろ買い替え時だ。

The doormat has become old, so it's about time to replace it.

Noun 'kaikaedoki' (time for replacement).

8

玄関マットを敷きっぱなしにすると、床が変色することがあります。

If you leave the doormat laid out indefinitely, the floor may discolor.

Suffix '~ppanashi' (leaving something as is).

1

玄関マットは、単なる敷物ではなく、家の主の個性を象徴するアイテムと言える。

It can be said that a doormat is not just a floor covering, but an item that symbolizes the owner's personality.

Formal expression '...to ieru' (can be said that...).

2

その旅館の玄関マットには、格式高い家紋が刺繍されていた。

A prestigious family crest was embroidered on the doormat of that traditional inn.

Passive verb 'shishuu sarete ita'.

3

玄関マットの素材選び一つとっても、その人の生活へのこだわりが垣間見える。

Even just in the choice of doormat material, one can catch a glimpse of that person's commitment to their lifestyle.

Expression '...hitotsu tottemo' (even taking just...).

4

都市部では、玄関マットを置かないミニマリストな暮らしも増えているようだ。

In urban areas, it seems that minimalist living without doormats is on the rise.

Apparent state '...you da'.

5

玄関マットが雨水を吸収しきれず、たたきが濡れてしまった。

The doormat couldn't fully absorb the rainwater, and the entryway floor got wet.

Potential/Completion compound '~kyu-kirezu'.

6

オーダーメイドの玄関マットを作ることで、玄関の寸法に完璧に合わせることができた。

By making a custom-made doormat, I was able to fit the dimensions of the entryway perfectly.

Causative-like construction '...koto de ... dekita'.

7

玄関マットの役割は、物理的な清掃以上に、心理的な『オン・オフ』の切り替えにある。

The role of a doormat lies more in the psychological switching between 'on' and 'off' than in physical cleaning.

Contrastive structure '...ijou ni ... ni aru'.

8

使い古された玄関マットが、この家が刻んできた長い年月を物語っている。

The worn-out doormat tells the story of the many years this house has seen.

Metaphorical verb 'monogatatte iru' (to tell a story/speak volumes).

1

玄関マットという境界線は、外部の喧騒を遮断し、私的な安らぎの空間へと誘う装置である。

The boundary known as the doormat is a device that shuts out external noise and invites one into a space of private tranquility.

Appositional 'to iu' and philosophical register.

2

伝統的な日本家屋における敷物の文化が、現代の玄関マットという形で昇華されている。

The culture of floor coverings in traditional Japanese houses has been sublimated into the form of modern doormats.

Formal passive 'shouka sarette iru'.

3

玄関マットの意匠に凝ることは、訪れる客への無言の敬意の表れに他ならない。

Elaborating on the design of a doormat is nothing less than an expression of silent respect for visiting guests.

Strong affirmation '...ni hoka naranai'.

4

建築家は、玄関マットの厚みすらも計算に入れ、ドアの開閉に支障がないよう設計を施した。

The architect took even the thickness of the doormat into calculation and designed it so as not to interfere with the opening and closing of the door.

Focus particle 'sura' (even).

5

玄関マットの摩耗具合から、その家の住人の歩き方の癖や生活動線までもが推察できる。

From the degree of wear on the doormat, one can even infer the walking habits and lifestyle flow of the house's residents.

Inference verb 'suisatsu dekiru'.

6

機能性を極限まで追求した工業用玄関マットが、今や一般家庭のインテリアとしても受け入れられている。

Industrial doormats that pursue functionality to the limit are now being accepted as interior decor for general households.

Adverbial 'kyokugen made' (to the limit).

7

玄関マットの有無が、その空間の『結界』としての強度を左右すると言っても過言ではない。

It is no exaggeration to say that the presence or absence of a doormat influences the strength of that space as a 'barrier' (kekkai).

Fixed expression '...to itte mo kagon dewa nai'.

8

グローバル化に伴い、玄関マットの概念も多様化し、土足厳禁の文化と融合しながら独自の進化を遂げている。

With globalization, the concept of the doormat has also diversified, undergoing its own evolution while merging with the culture of 'no shoes allowed'.

Causative-passive-like 'shinka o togeru'.

ترکیب‌های رایج

玄関マットを敷く
玄関マットを洗う
滑り止めの玄関マット
おしゃれな玄関マット
玄関マットを干す
ふかふかの玄関マット
玄関マットのサイズ
玄関マットを替える
北欧風の玄関マット
玄関マットをはたく

عبارات رایج

玄関マットは家の顔

— The doormat is the face of the house. It means the entrance sets the first impression.

玄関マットは家の顔だから、いつもきれいにしておきたい。

洗える玄関マット

— Washable doormat. A very common marketing term in Japan.

主婦には洗える玄関マットが一番助かる。

玄関マットの風水

— The Feng Shui of doormats. Refers to choosing mats for luck.

玄関マットの風水を気にする人は多い。

オーダーメイド玄関マット

— Custom-made doormat. Used for specific sizes or designs.

会社のロゴ入りのオーダーメイド玄関マットを作った。

玄関マット用滑り止め

— Non-slip grip for doormats. An accessory sold separately.

玄関マット用滑り止めを下に敷く。

屋外用玄関マット

— Outdoor doormat. Specifically for the outside of the door.

屋外用玄関マットは丈夫なものを選ぼう。

屋内用玄関マット

— Indoor doormat. For use inside the foyer.

屋内用玄関マットは肌触りが重要だ。

玄関マットの交換時期

— Time to replace the doormat. Refers to when it gets worn out.

玄関マットの交換時期はだいたい2年くらいだ。

泥落とし玄関マット

— Mud-scraping doormat. Focuses on the cleaning function.

キャンプ帰りのために泥落とし玄関マットを置く。

北欧デザインの玄関マット

— Scandinavian design doormat. A very popular style in Japan.

北欧デザインの玄関マットで玄関を明るくする。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

玄関マット vs バスマット

Used in the bathroom. Usually smaller and more absorbent than a genkan mat.

玄関マット vs キッチンマット

Used in the kitchen. Usually long and narrow to fit along the counter.

玄関マット vs トイレマット

Used in the toilet. Has a specific U-shape to fit the toilet base.

اصطلاحات و عبارات

"玄関マットを敷く"

— While not a metaphor, it is the standard 'idiomatic' way to say 'installing' a mat.

心に玄関マットを敷く (Metaphorical: preparing to welcome someone).

Neutral
"敷居が高い"

— Technically refers to the threshold, but often used when someone feels awkward visiting a place. Related to the area of the mat.

あの店は敷居が高くて入りにくい。

Common
"土足で踏み込む"

— To trample on someone's feelings or privacy (literally: entering with shoes on, bypassing the mat ritual).

人のプライバシーに土足で踏み込むな。

Informal
"門前払い"

— To turn someone away at the gate (related to the entrance area).

せっかく行ったのに門前払いされた。

Neutral
"笑う門には福来たる"

— Good fortune comes to those who smile (often written on doormats).

玄関マットに「笑う門には福来たる」と書いてある。

Proverb
"玄関を磨く"

— To clean the entrance (includes cleaning the mat) to improve family fortune.

運気を上げるために毎日玄関を磨く。

Neutral
"内と外"

— Inside and outside. The philosophical concept the mat represents.

日本文化は内と外の区別が厳しい。

Academic
"一歩踏み出す"

— To take a step forward (often starting from the mat).

新しい世界へ一歩踏み出す。

Neutral
"家を整える"

— To put the house in order, starting with the entrance mat.

まずは玄関マットから、家を整えよう。

Neutral
"客人を迎える"

— To welcome a guest (the primary purpose of the mat).

最高の玄関マットで客人をお迎えする。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

玄関マット vs ラグ

Both are floor coverings.

A 'ragu' is generally larger and for living areas; 'genkan matto' is small and specifically for the entrance.

リビングにはラグを、玄関にはマットを。

玄関マット vs カーペット

Both refer to floor textiles.

Carpet usually covers the whole room; a mat is a small, removable piece.

部屋全体にカーペットを敷き詰める。

玄関マット vs 敷物

Broad term.

Shikimono is a formal category; Genkan matto is the specific item.

玄関マットは敷物の一種です。

玄関マット vs 座布団

Both are things you step/sit on.

Zabuton is a cushion for sitting on the floor, never for the entrance.

座布団にお座りください。

玄関マット vs

Traditional flooring.

Tatami is the floor itself; a mat is placed on top of a floor.

畳の上に玄関マットを置くことは珍しい。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] は [Adjective] です。

玄関マットはきれいです。

A2

[Noun] を [Verb-te] ください。

玄関マットを洗ってください。

B1

[Noun] が [Verb-passive]。

玄関マットが泥で汚された。

B1

[Noun] は [Material] でできている。

玄関マットはウールでできている。

B2

[Noun] を [Verb-stem] っぱなしにする。

玄関マットを敷きっぱなしにする。

B2

[Noun] に [Verb-stem] にくい。

この玄関マットは掃除しにくい。

C1

[Noun] といっても過言ではない。

玄関マットは家の顔だといっても過言ではない。

C2

[Noun] の [Noun] たるや。

その玄関マットの豪華さたるや。

خانواده کلمه

اسم‌ها

玄関 (Entryway)
マット (Mat)
バスマット (Bath mat)
トイレマット (Toilet mat)
キッチンマット (Kitchen mat)

فعل‌ها

マットを敷く (To lay a mat)
マットを洗う (To wash a mat)
マットをはたく (To shake/dust a mat)

صفت‌ها

マットな (Matte texture - though this usually refers to colors/surfaces, not floor mats)

مرتبط

下駄箱 (Shoe cupboard)
たたき (Concrete entrance floor)
上がり框 (Entrance step)
スリッパ (Slippers)
泥落とし (Mud scraper)

نحوه استفاده

frequency

Very high in domestic and retail contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'matto' for a carpet. Use 'kaapetto' for large areas.

    A mat is small; a carpet is large. This is a common scale error.

  • Stepping on an indoor mat with shoes. Only step on indoor mats with socks or bare feet.

    This is a major cultural error in Japan that violates the clean/dirty boundary.

  • Saying 'Mato' instead of 'Matto'. Pronounce the double 't' (ッ).

    'Mato' means 'target', which will confuse your listener.

  • Using a bath mat in the genkan. Use a proper 玄関マット.

    The materials and social expectations for these two items are completely different.

  • Using 'kiru' (to wear) for the mat. Use 'shiku' (to lay).

    You don't wear a mat; you spread it on the floor.

نکات

Respect the Boundary

The genkan mat is the first thing a visitor sees. Keeping it clean is a sign of respect to your guests. If you visit a home and the mat is messy, don't mention it, but notice it as a sign of the household's current state.

Look for 'Washable'

When buying, look for the kanji 洗える (ara-eru). This means you can throw it in the washing machine, which is a huge time-saver in Japan's humid climate where mats can get musty.

Color Matters

If you want to follow Japanese trends, choose a bright color for your mat. Dark or dull colors are sometimes thought to 'trap' bad energy at the door.

Don't Forget the Back

Check the underside of your mat. In Japan's humidity, rubber backings can sometimes stick to or discolor wooden floors if left for too long. Lift and clean under it weekly.

Guest Protocol

As a guest, try to step directly onto the mat after removing your shoes. Avoid stepping on the bare 'tataki' floor with your socks, as that defeats the purpose of removing shoes.

Coordinate with Slippers

Many Japanese shops sell mats and slippers as a coordinated set. This is an easy way to make your entryway look professionally designed.

Check for Slipping

Japanese floors are often polished wood or smooth tile. If your mat doesn't have a rubber back, buy a separate 'suberidome' (non-slip sheet) to prevent accidents.

Housewarming Gift

A high-quality 玄関マット makes an excellent 'hikkoshi-iwai' (moving gift). Choose a neutral but high-end brand like Uchino or a famous department store brand.

Outdoor vs Indoor

If searching online, use the terms 屋外 (okugai) for outdoor and 屋内 (okunai) for indoor to find the right material.

The Particle 'O'

Always use 'o' when you are the one cleaning or laying the mat: 'Matto o shiku'. Use 'ga' when describing it: 'Matto ga kirei'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **GEN**tle **KAN**garoo standing on a **MAT** at your front door. He won't come in until he wipes his feet!

تداعی تصویری

Visualize a bright yellow mat with a giant smiley face right at your front door. Every time you see it, you think 'Genkan Matto'.

شبکه واژگان

House Entrance Shoes Clean Rug Welcome Mud Decor

چالش

Go to a Japanese online store like Nitori and search for '玄関マット'. Try to read the descriptions of three different mats.

ریشه کلمه

The word is a compound of 'Genkan' (玄関) and 'Matto' (マット). 'Genkan' originally comes from Zen Buddhism, meaning the 'gateway to profound knowledge' or the entrance to a monastery. 'Matto' is a gairaigo (loanword) from the English word 'mat', which entered the Japanese language during the Meiji or early Showa era as Western-style housing elements were adopted.

معنای اصلی: The gate to mystery (Genkan) + a piece of fabric for the floor (Mat).

Sino-Japanese (Genkan) + Germanic/English Loanword (Mat).

بافت فرهنگی

Never step on a genkan mat with dirty shoes if it is placed on the indoor wooden floor. It is considered very disrespectful to the host's efforts to keep the house clean.

In the West, doormats often have 'Welcome' or humorous phrases. In Japan, they are more often plain, floral, or geometric, focusing on harmony with the interior.

Interior magazines like 'Kyo no Ryouru' often feature entryway styling. Anime scenes frequently show characters stepping onto the mat while saying 'Tadaima' (I'm home). Feng Shui experts on Japanese TV often discuss mat colors.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Home Shopping

  • 玄関マットはどこにありますか?
  • 洗えるタイプはありますか?
  • 滑り止めは付いていますか?
  • このサイズで合いますか?

Housework

  • 玄関マットを洗っておいて。
  • マットを外で干そう。
  • 掃除機でマットをきれいにする。
  • マットが汚れているよ。

Visiting a Friend

  • 素敵な玄関マットですね。
  • マットで足を拭いてもいいですか?
  • このマット、ふかふかですね。
  • どこで買ったんですか?

Interior Design

  • 玄関マットで風水を取り入れる。
  • インテリアに合うマットを選ぶ。
  • 季節に合わせてマットを替える。
  • マットの色で印象が変わる。

Real Estate

  • 玄関マットを置くスペースはありますか?
  • 標準的なサイズのマットが使えます。
  • 玄関マットは付属していません。
  • 広い玄関なので大きなマットが置けます。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"その玄関マット、デザインがとてもユニークですね。どこで見つけたんですか? (That doormat has a very unique design. Where did you find it?)"

"玄関マットって、どれくらいの頻度で洗っていますか? (How often do you usually wash your doormat?)"

"風水を信じて玄関マットの色を選んだりしますか? (Do you choose your doormat color based on Feng Shui?)"

"最近、ニトリで可愛い玄関マットを見つけたんですけど、見に行きませんか? (I found a cute doormat at Nitori recently, want to go see it?)"

"玄関マットを敷く派ですか?それとも敷かない派ですか? (Are you a person who uses a doormat, or not?)"

موضوعات نگارش

今日、新しい玄関マットを買いました。どんなデザインで、なぜそれを選んだか書いてください。 (Today I bought a new doormat. Write about what kind of design it is and why you chose it.)

あなたの家の玄関マットについて説明してください。色や形、素材はどうですか? (Describe the doormat in your house. What are the color, shape, and material like?)

玄関マットを掃除した時のことを書いてください。大変でしたか? (Write about when you cleaned your doormat. Was it difficult?)

理想の玄関マットはどんなものですか?妄想して書いてみましょう。 (What is your ideal doormat? Let's imagine and write about it.)

日本の玄関マットの文化について、どう思いますか?自分の国の文化と比較してください。 (What do you think about the Japanese doormat culture? Compare it with your own country's culture.)

سوالات متداول

10 سوال

While not strictly mandatory, the vast majority of Japanese homes use one. It is a cultural standard to have a mat to maintain cleanliness, especially given the 'no shoes' policy. Some modern minimalists might skip it, but they are in the minority.

Technically yes, but it would look very strange to a Japanese person. Bath mats are usually made of towel-like material or diatomaceous earth, which isn't suitable for trapping dirt from the outside. It's better to use a dedicated 玄関マット.

Popular places include Nitori, IKEA, Cainz, and department stores like Takashimaya for high-end options. You can also find them at 100-yen shops like Daiso, though they will be thinner and smaller.

Usually, the long side of the rectangle is placed parallel to the door. If there is a pattern or text, it should face the guest as they enter.

You can use a vacuum cleaner for daily dust. For deeper cleaning, take it outside and beat it with a stick (futon-tataki) or use a damp cloth with mild detergent to spot-clean.

It depends on the direction the door faces. For example, a south-facing door might benefit from a green mat, while a west-facing door might use yellow or white to attract wealth.

Yes! Many people switch to cooler materials like grass or thin cotton in summer and thicker, woolly mats in winter. Some also use mats with seasonal patterns like cherry blossoms or autumn leaves.

Yes, this is quite common. The outside one is for heavy dirt, and the inside one is for final cleaning and comfort. They are both called 玄関マット, but specified as 屋外用 (okugai-you) and 屋内用 (okunai-you).

The most common sizes are 50x80cm and 60x90cm. These fit the standard width of a Japanese single door.

Yes, mats with 'Welcome' or 'Irasshaimase' are common, especially in shops or friendly households. However, the term for the object remains 玄関マット.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'I bought a new doormat today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please wash the doormat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your ideal doormat in Japanese (2 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This doormat is made of wool.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The doormat is dirty because of the rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why doormats are important in Japan (3 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I change the doormat every season.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Where is the interior floor that sells mats?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '滑り止め' and '玄関マット'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The doormat is the face of the house.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I shook the dust off the doormat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I want a stylish doormat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'It is a custom-made mat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The mat is drying outside.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I measured the entryway floor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This mat is for outdoor use.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I am looking for a green mat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The child tripped on the mat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'It fits perfectly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Good luck comes with a clean entrance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought a doormat' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This mat is soft' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please clean the doormat' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like this design' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is this mat washable?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I laid the mat in the entryway' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The mat is slippery' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the doormat section?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I change it every season' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is a housewarming gift' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to clean a mat in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compliment a friend's mat in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if they have a larger size in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This mat is made of natural material' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's time to buy a new one' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The mat was wet with rain' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Yellow is good for luck' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll take this one' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I prefer simple designs' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The entryway looks bright' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「すみません、洗える玄関マットはありますか?」 Question: What is the customer looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットを外に干しておいてね。」 Question: What should be done with the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「このマット、滑り止めがついてないから危ないよ。」 Question: Why is the mat dangerous?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「風水で黄色い玄関マットを買うことにしたんだ。」 Question: Why did the person choose yellow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットのサイズ、測り忘れた!」 Question: What did the person forget to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「新しい家のために、おしゃれなマットを新調したよ。」 Question: Why did they buy a new mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「雨でびしょびしょ。玄関マットを洗わないと。」 Question: What is the condition of the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「ニトリの玄関マット、安くて可愛いよね。」 Question: Where did they find the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットは家の顔だから、いつもきれいにしているの。」 Question: What is the person's philosophy about the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「冬だからウールのマットに替えようかな。」 Question: What material are they considering for winter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットをはたいたら、埃がすごかったよ。」 Question: What happened when they shook the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「オーダーメイドで作ったから、ぴったりだね。」 Question: Why does the mat fit so well?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットを敷くだけで雰囲気が変わるね。」 Question: What changes by laying the mat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「このマット、天然素材だから肌触りがいいよ。」 Question: Why does the mat feel good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcript: 「玄関マットの交換時期、もう過ぎてるかも。」 Question: What is the person worried about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!