A2 noun #2,500 پرکاربردترین 5 دقیقه مطالعه

ちち

chichi

When talking about your own father, you should use the word ちち (chichi). If you are talking about someone else's father, or if you are speaking directly to your own father, you should use the word おとうさん (otousan). It is important to know the difference so you can use the correct one in conversation. This shows respect and good manners when speaking Japanese.

When talking about your own father, use ちち (chichi). If you're referring to someone else's father, use おとうさん (otousan). Additionally, when directly addressing your own father, you would also use おとうさん.

§ What does ちち mean?

Let's get straight to it. The Japanese word we're breaking down today is ちち (chichi). It's a noun, and it means 'father' or 'one's own father'. This is a basic but super important word for talking about family in Japanese. Think of it as the go-to word when you're referring to your own dad.

DEFINITION
One's male parent.

Now, you might have heard other words for 'father' in Japanese, like お父さん (otōsan). We'll cover the differences between these later, but for now, just focus on ちち as the word you use when speaking about your father to others, or sometimes even when speaking to your own father in a very specific context (though this is less common in modern Japanese). It's a humble term, often used out of respect for the person you're speaking to, by lowering the status of your own family members.

§ When do people use ちち?

The primary use case for ちち is when you are talking about your own father to someone outside your family. This is a key concept in Japanese culture: you use humble language (謙譲語 - kenjōgo) when referring to your own family members to elevate the person you are speaking with. It's a sign of politeness and respect. So, if you're introducing your father to a friend, or talking about what your father does for a living, ちち is the word you'll use.

私のは医者です。

HINT
My father is a doctor.

彼はと話しています。

HINT
He is talking with (my) father.

It's less common to use ちち when directly addressing your own father. For that, you'd typically use お父さん (otōsan) or even just パパ (papa) if you have a more casual relationship. But when speaking about him to others, ちち is the standard. This distinction is crucial for sounding natural and polite in Japanese. Think of it as a small but mighty detail that shows your understanding of Japanese social norms.

Here are some situations where you would definitely use ちち:

  • Introducing your father to a coworker or a new acquaintance.
  • Talking about your father's job or hobbies to a friend.
  • Explaining something your father said or did to an outsider.

Consider this scenario: You're at a party and someone asks about your family. You wouldn't say 「私のお父さんは…」 (Watashi no otōsan wa…), you would say 「私のは…」 (Watashi no chichi wa…). This subtle difference shows respect towards the person you're speaking to. It's not about disrespecting your own father, but rather about elevating the person you are conversing with, a fundamental aspect of Japanese politeness. Mastering this distinction early on will greatly improve your communication in Japanese.

私のは料理が得意です。

HINT
My father is good at cooking.

So, to recap, ちち is your own father, and you use it when speaking about him to others. It’s a core vocabulary word for discussing family in a polite and culturally appropriate way. Make sure to practice using it in sentences. The more you use it, the more natural it will become.

§ Don't confuse ちち with お父さん (otousan)

Many learners get confused between ちち (chichi) and お父さん (otousan). Both mean 'father,' but their usage is different. ちち is typically used when referring to your own father to someone outside your family, while お父さん is used when referring to someone else's father, or when speaking directly to your own father.

DEFINITION
ちち (chichi): Your own father (humble form, used when speaking to outsiders).
DEFINITION
お父さん (otousan): Someone else's father, or used when speaking directly to your own father (polite form).

私のちちは医者です。(Watashi no chichi wa isha desu.)

Hint: My father is a doctor. (Speaking to someone outside the family)

ジョンさんのお父さんは元気ですか。(Jon-san no otousan wa genki desu ka?)

Hint: Is John's father doing well? (Referring to someone else's father)

お父さん、おはようございます。(Otousan, ohayou gozaimasu.)

Hint: Good morning, Father. (Speaking directly to your own father)

§ Using ちち in direct address

You should almost never use ちち when directly addressing your father. It's considered impolite and unnatural. Always use お父さん or a more informal term like パパ (papa) if appropriate for your family dynamic.

  • Incorrect: ちち、ごはんですよ。(Chichi, gohan desu yo.)

  • Correct: お父さん、ごはんですよ。(Otousan, gohan desu yo.)

Hint: Father, dinner is ready.

§ Applying family honorifics incorrectly

Japanese has a complex system of honorifics, and family terms are a big part of it. When talking about your own family members to outsiders, you generally use humble forms (like ちち). When talking about someone else's family, you use respectful forms (like お父さん). This demonstrates respect for the listener and their family.

§ Overusing ちち

While ちち is the correct humble term, don't feel like you always have to use it. In very casual conversations or with close friends, sometimes people might use anata no otousan (あなたの お父さん - your father) when referring to their own father, especially if they want to sound less formal. However, it's safer to stick to ちち in most situations when speaking about your father to an outsider.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

昨日、ちちが新しい車を買いました。

Yesterday, my father bought a new car.

2

私のちちはとても親切な人です。

My father is a very kind person.

3

ちちは毎日、会社まで歩いています。

My father walks to work every day.

4

ちちの誕生日にプレゼントをあげました。

I gave my father a present for his birthday.

5

ちちは料理が上手です。

My father is good at cooking.

6

ちちと映画を観に行きました。

I went to see a movie with my father.

7

ちちはいつも私を応援してくれます。

My father always supports me.

8

ちちの仕事は大変ですが、楽しそうです。

My father's job is tough, but he seems to enjoy it.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ちち vs お父さん (otousan)

A polite term for father, used when addressing your father directly or referring to someone else's father.

ちち vs パパ (papa)

A casual and affectionate term for father, often used by children.

ちち vs おじいさん (ojiisan)

Grandfather or old man, not father.

اصطلاحات و عبارات

"お父さん (otousan)"

Father (polite/general term)

お父さんは元気ですか? (How is your father doing?)

neutral

"父の日 (chichi no hi)"

Father's Day

父の日に何をしますか? (What do you do on Father's Day?)

neutral

"父親 (chichioya)"

Father (often used in a more formal or general sense, e.g., in articles or referring to someone else's father)

彼は三児の父親です。 (He is a father of three children.)

formal

"うちの父 (uchi no chichi)"

My father (slightly more casual way to refer to your own father)

うちの父は料理が好きです。 (My father likes cooking.)

neutral

"親父 (oyaji)"

Dad/Old man (casual, often used by men to refer to their own father or another older man)

親父、元気? (Hey Dad, how are you?)

informal

"父性 (fusei)"

Paternity/Fatherhood

彼は強い父性本能を持っています。 (He has strong paternal instincts.)

formal

"父方の (chichikata no)"

Paternal (e.g., father's side of the family)

父方の祖父は医者でした。 (My paternal grandfather was a doctor.)

neutral

"父のような人 (chichi no you na hito)"

A father figure / someone like a father

彼は私にとって父のような人です。 (He is like a father to me.)

neutral

"父の教え (chichi no oshie)"

Father's teachings

父の教えを胸に刻んでいます。 (I keep my father's teachings in my heart.)

neutral

"ご両親 (goryoushin)"

Parents (polite, used when referring to someone else's parents)

ご両親はお元気ですか? (How are your parents doing?)

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ちち vs 父 (chichi)

Often confused with other words for 'father' like お父さん (otousan) or パパ (papa).

ちち (chichi) is used to refer to your own father when speaking to others, or when writing about your father. It's a humble term.

私の父は医者です。(Watashi no chichi wa isha desu.) - My father is a doctor.

ちち vs お父さん (otousan)

Often confused with ちち (chichi) and パパ (papa).

お父さん (otousan) is a more polite and general term for 'father'. You use it to refer to someone else's father, or to your own father when speaking directly to him.

お父さん、ご飯だよ。(Otousan, gohan da yo.) - Dad, dinner's ready.

ちち vs パパ (papa)

Often confused with ちち (chichi) and お父さん (otousan).

パパ (papa) is a more casual and affectionate term for 'father', often used by younger children or within families.

パパと公園に行きたい。(Papa to kouen ni ikitai.) - I want to go to the park with Dad.

ちち vs おじいさん (ojiisan)

Can be confused with 'father' if not careful with context.

おじいさん (ojiisan) means 'grandfather' or 'old man'. While it refers to an older male, it's not 'father'.

あのおじいさんはとても優しいです。(Ano ojiisan wa totemo yasashii desu.) - That old man is very kind.

ちち vs 夫 (otto)

Refers to a male, but specifically one's husband, not one's father.

夫 (otto) means 'husband'. While also a male family member, it's distinct from 'father'.

私の夫は旅行が好きです。(Watashi no otto wa ryokou ga suki desu.) - My husband likes to travel.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'chichi' as 'chee-chee'. Imagine your father saying 'Cheese!' for a photo, and then you playfully say 'Chee-chee!' to him.

تداعی تصویری

Picture your father with a big, cheesy grin. The 'chee' sound comes from the smile. Or, visualize your father holding a small chick that makes a 'chichi' sound.

شبکه واژگان

お父さん (otousan - general/polite term for father) 母 (haha - mother) 家族 (kazoku - family) 父の日 (chichi no hi - Father's Day) 父親 (chichioya - male parent, often used more formally or generally)

چالش

Try to say '私のちちは...' (Watashi no chichi wa...) and complete the sentence with something about your father. For example: '私のちちは料理が好きです。' (Watashi no chichi wa ryouri ga suki desu. - My father likes cooking.) Do this five times throughout the day.

خودت رو بسنج 90 سوال

fill blank A2

私の___は会社員です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father is a company employee.' 'ちち' (chichi) means 'father'.

fill blank A2

きのう、___と映画を見に行きました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'Yesterday, I went to see a movie with my father.' 'ちち' (chichi) refers to one's own father.

fill blank A2

私の___はとてもやさしいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father is very kind.' 'ちち' (chichi) is the appropriate word for 'father' when referring to your own.

fill blank A2

___は、毎日しごとに行きます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father goes to work every day.' This context implies the speaker's father.

fill blank A2

___とレストランでごはんを食べました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'I ate dinner with my father at a restaurant.' 'ちち' (chichi) is the correct term for 'father' in this context.

fill blank A2

___のたんじょうびはらいげつです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father's birthday is next month.' 'ちち' (chichi) is used to refer to one's own father.

multiple choice A2

Which of these means 'my father'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

'ちち' (chichi) is the humble term for one's own father. 'おとうさん' (otousan) is used for someone else's father or when speaking respectfully to your own.

multiple choice A2

When talking about your own father to someone else, which word is most appropriate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父 (Chichi)

'父' (chichi) is the humble form for your own father, suitable when speaking to others. 'お父さん' (otōsan) is for someone else's father or addressing your own respectfully. 'パパ' (papa) is informal, and 'お父様' (otōsama) is very formal.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'ちち'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の父は医者です。(Watashi no chichi wa isha desu.)

'ちち' is used for your own father. In the correct option, '私の父は医者です' means 'My father is a doctor'. The other options use 'お父さん' for someone else's father or incorrectly use 'ちち' for someone else's father.

true false A2

You can use 'ちち' to refer to someone else's father respectfully.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'ちち' is used for your own father. To refer to someone else's father respectfully, you would typically use 'お父さん' (otōsan).

true false A2

The word 'ちち' is a more casual way to say 'father' compared to 'おとうさん'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'ちち' is actually the humble form, used when speaking about your own father to others. 'おとうさん' can be both respectful when referring to someone else's father, or a respectful way to address your own father.

true false A2

When talking to your own father, it's common to call him 'ちち'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When directly addressing your own father, you would typically use 'お父さん' (otōsan) or 'パパ' (papa) rather than 'ちち'. 'ちち' is for referring to your own father when speaking to others.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の父は医者です

This sentence means 'My father is a doctor.' In Japanese, '私' (わたし) means 'I' or 'my', '父' (ちち) means 'father', 'は' (は) is a topic particle, and '医者' (いしゃ) means 'doctor'. 'です' (です) is a polite copula meaning 'is/am/are'. The order is 'My father is a doctor.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私と父はデパートへ行きます

This sentence means 'My father and I will go to the department store.' '私' (わたし) is 'I', 'と' (と) means 'and' (when connecting nouns), '父' (ちち) is 'father'. 'デパート' (デパート) is 'department store', 'へ' (へ) is a direction particle, and '行きます' (いきます) means 'will go'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の父は優しいです

This sentence means 'My father is kind.' '私' (わたし) is 'my', '父' (ちち) is 'father', 'は' (は) is the topic particle. '優しい' (やさしい) means 'kind' or 'gentle', and 'です' (です) is the polite copula.

fill blank B1

私の___は会社員です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father is a company employee.' 'ちち' (chichi) refers to one's own father.

fill blank B1

昨日は___と映画を見に行きました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'Yesterday, I went to see a movie with my father.' 'ちち' is appropriate here as it refers to one's own father.

fill blank B1

___は私に新しい自転車を買ってくれました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father bought me a new bicycle.' 'ちち' (chichi) refers to one's own father.

fill blank B1

私の___はとても忙しいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father is very busy.' 'ちち' is used when referring to your own father.

fill blank B1

小さい頃、___とよく公園で遊びました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'When I was little, I often played in the park with my father.' 'ちち' (chichi) is the correct term for one's own father.

fill blank B1

私の___は料理が得意です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My father is good at cooking.' 'ちち' is the appropriate word for your own father.

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私の___は医者です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence means 'My ___ is a doctor.' 'ちち' means 'father,' which fits the context.

multiple choice B1

Which of these phrases correctly refers to 'my father' when speaking to others?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私のちち

When referring to your own father to others, you use 'ちち'. 'お父さん' is generally used for someone else's father or when addressing your own father directly.

multiple choice B1

Select the sentence where 'ちち' is used correctly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちちは毎日早く起きます。

'ちち' is used to refer to one's own father humbly when speaking to others. The correct sentence states 'My father wakes up early every day.'

true false B1

You can use 'ちち' to directly address your own father.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

You typically use 'お父さん' (otousan) or 'パパ' (papa) to directly address your own father, not 'ちち'. 'ちち' is used when talking *about* your father to others.

true false B1

The word 'ちち' is generally used when speaking about someone else's father.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'ちち' is used for *one's own* father when speaking to others. For someone else's father, you would use 'お父さん' (otousan).

true false B1

'ちち' is a more formal way to say 'father' than 'お父さん' when referring to your own father in conversations with outsiders.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'ちち' is the humble form used when referring to your own father to people outside your family, making it more formal in that context.

listening B1

My father is good at cooking.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の父は料理が得意です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

I gave a present on Father's Day.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父の日にプレゼントをあげました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

He resembles his father, doesn't he?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は父に似ていますね。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

私の父はとても優しい人です。

تمرکز: ちち (chichi), やさしい (yasashii)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

父と週末に釣りに行きます。

تمرکز: ちち (chichi), しゅうまつ (shuumatsu), つり (tsuri)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

父は毎日、会社まで歩いて行きます。

تمرکز: ちち (chichi), まいにち (mainichi), あるいて (aruite)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私のちちは医者です

This sentence means 'My father is a doctor.' The order is [possesive particle] + [noun] + [topic particle] + [profession] + [copula].

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちちは毎日新聞を読みます

This sentence means 'My father reads the newspaper every day.' The order is [topic] + [time adverb] + [object] + [object particle] + [verb].

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼のちちは料理が上手です

This sentence means 'His father is good at cooking.' The order is [possesive particle] + [noun] + [topic particle] + [skill] + [subject particle] + [adjective].

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私は___が医者なので、よく健康について相談します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence indicates talking about health with a doctor. 'ちち' (father) is the most suitable option if the father is a doctor. 'はは' (mother), 'きょうだい' (siblings), and 'ともだち' (friends) are less likely to fit this context unless specified.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'ちち' in a formal context when referring to one's own father?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父は明日、出張に行きます。

When referring to one's own father in a formal or humble way, especially to outsiders, '父' (chichi) is used without '私の'. 'お父さん' is generally used for others' fathers or when speaking to one's own father. '私のちちは' is redundant and less natural.

multiple choice B2

Select the sentence where 'ちち' is used in a grammatically correct and natural way.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちちが昨日、私にプレゼントをくれました。

'ちち' is typically used when referring to one's own father to others. In option B, 'ちちが' acts as the subject, which is natural. Options A and D are less natural as '私のちち' is redundant, and C is grammatically correct but slightly less natural than just '父は' in a general statement.

true false B2

When speaking about your own father to your friends, you should always use 'お父さん' to show respect.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When speaking about your own father to friends or others, '父 (chichi)' is typically used. 'お父さん (otōsan)' is usually used when directly addressing your father, or when referring to someone else's father.

true false B2

The word 'ちち' can be used to refer to someone else's father if you want to be humble.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'ちち (chichi)' is used to refer to one's own father. To refer to someone else's father, 'お父さん (otōsan)' is generally used, which is respectful.

true false B2

If you are talking about your father to your boss, using 'ちち' is the appropriate humble form.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

When speaking to a superior or someone outside your family about your own father, 'ちち (chichi)' is the appropriate humble term to use.

listening B2

The speaker talked to their father on the phone yesterday.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 昨日、父と電話で話しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker's father always supports them.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父はいつも私を応援してくれます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

It's the speaker's father's birthday next week.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 来週、父の誕生日です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

父は料理が得意です。

تمرکز: ちち (chichi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

父の仕事は忙しいです。

تمرکز: ちち (chichi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

父と旅行に行きたいです。

تمرکز: ちち (chichi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の 父は 医者です。

This sentence means 'My father is a doctor.' The natural order in Japanese is 'My father is a doctor.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父が 作った 料理は 美味しいです。

This sentence means 'The food my father made is delicious.' The subject 'father' comes first, followed by the action he did, and then the object and its description.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父と 一緒に 旅行に 行きました。

This sentence means 'I went on a trip with my father.' The phrase 'with my father' precedes 'went on a trip.'

fill blank C1

週末はいつも___と一緒に釣りに行きます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

文脈から、釣りに行く相手として「父」が適切です。

fill blank C1

私の___は料理が得意で、よく家族のために美味しい食事を作ってくれます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

料理が得意な家族の一員として「父」が文脈に合っています。

fill blank C1

子供の頃、___はいつも私に新しいことを教えてくれました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

子供に新しいことを教える役割として「父」が最も自然です。

fill blank C1

私は___の仕事を手伝うために、週末は実家に帰ります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

実家に帰って手伝う相手として「父」が適切です。

fill blank C1

___から贈られた時計は、今でも私の宝物です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

大切な贈り物をしてくれる人物として「父」がふさわしいです。

fill blank C1

___は、私が困っているときいつも相談に乗ってくれます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

困った時に相談に乗ってくれる家族として「父」が自然です。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の___は医者です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence indicates 'His (blank) is a doctor.' 'ちち' (chichi) means 'my father' or can refer to someone else's father when used in a humble context or as part of a formal introduction. In this case, it refers to 'his father.'

multiple choice C1

Which of the following sentences correctly uses 'ちち' to refer to one's own father in a polite context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私のちちは去年退職しました。

'ちち' (chichi) is used to refer to one's own father in a humble or polite context. The other options use 'ちち' to refer to someone else's father, which would typically require 'お父さん' (otousan) for politeness.

multiple choice C1

Identify the sentence where 'ちち' is used in a formal setting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 弊社のちちは本日、海外出張から戻ります。

In a formal business context, when referring to one's own father as part of a company or group, '弊社のちち' (heisha no chichi) is used to maintain humility and formality, implying 'my father, who is part of our company.'

true false C1

It is generally polite to refer to someone else's father as 'ちち' when speaking directly to them.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

False. When referring to someone else's father, the polite term 'お父さん' (otousan) should be used. 'ちち' (chichi) is primarily used for one's own father.

true false C1

'ちち' can be used when talking about your father to your boss in a formal meeting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. 'ちち' is the humble term for one's own father, making it appropriate for formal situations where you are referring to your father to someone of higher status.

true false C1

The word 'ちち' (chichi) can sometimes refer to one's deceased father, even in present-tense sentences, to convey respect and remembrance.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. While 'ちち' primarily refers to one's living father, it can also be used respectfully when speaking about a deceased father, especially in contexts that honor their memory or legacy.

listening C1

What is the speaker saying about their father at home?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: うちの父は、会社では厳格な上司ですが、家ではとても優しいんです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

What are they planning to do after their father returns from his business trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父が海外出張から帰ってきたら、家族みんなで温泉旅行に行こうと計画しています。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

How does the speaker's father help when they are in trouble?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 父は、私が困っているといつも的確なアドバイスをくれます。本当に頼りになります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

私の父は料理が得意で、週末はよく手作りのパンを焼いてくれます。

تمرکز: とくい (tokui)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

父は昔、プロのサッカー選手を目指していたと聞きました。

تمرکز: めざしていた (mezashiteita)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

父の日に、感謝の気持ちを込めて手紙を書こうと思っています。

تمرکز: かんしゃ (kansha)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女は______に手紙を書きました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

The sentence translates to 'She wrote a letter to her father.' 'ちち' (chichi) means 'father'.

multiple choice C2

Which of the following is the correct reading for '父' when referring to one's own father?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

'ちち' is the humble term used for one's own father. 'とうさん' and 'おとうさん' are more general or honorific.

multiple choice C2

In a formal setting, when talking about your own father to an outsider, which word is most appropriate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちち

In a formal context, 'ちち' is used to refer to one's own father to an outsider, showing humility. 'お父さん' is more general, and 'お父様' is highly honorific for someone else's father.

true false C2

The word 'ちち' can be used to refer to someone else's father in a polite conversation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'ちち' is specifically used to refer to one's own father. When referring to someone else's father, 'お父さん' or 'お父様' would be used.

true false C2

It is common to use 'ちち' when directly addressing one's own father.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When directly addressing one's father, 'お父さん' (Otōsan) or 'パパ' (Papa) are more commonly used. 'ちち' is typically used when talking about one's father to others.

true false C2

The kanji for 'ちち' is '父'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

The kanji '父' (chichi) indeed means 'father'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼と彼のちちは議論した。

This sentence translates to 'He and his father argued.' It tests the understanding of basic sentence structure in Japanese.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私のちちは医者です。

This sentence means 'My father is a doctor.' It's a straightforward sentence to order, emphasizing the subject-predicate structure.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ちちが新しい車を買った。

This sentence translates to 'My father bought a new car.' It demonstrates the common Japanese sentence structure where the subject can be followed by the object and then the verb.

/ 90 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!