B1 noun #6,000 پرکاربردترین 5 دقیقه مطالعه

入国審査

nyuukoku shinsa

When you travel to a new country, you need to go through 入国審査 (nyūkoku shinsa). This is where officials check your passport and visa to make sure you can enter the country. Think of it like showing your ticket and ID before you get on a plane, but for an entire country!

When you travel to a different country, you need to go through 入国審査 (nyūkoku shinsa). This is a very important step at the airport or border. At 入国審査 (nyūkoku shinsa), officials will check your passport and visa, and they might ask you some questions about why you are visiting. This process makes sure that everyone entering the country is allowed to do so. So, when you arrive in Japan, remember you'll go through 入国審査 (nyūkoku shinsa) to officially enter the country!

When you travel internationally, you will go through a process called immigration. In Japanese, this is called 入国審査 (nyūkoku shinsa). This is where officials will check your passport and visa, if you need one, to make sure you are allowed to enter the country.

You might be asked a few questions about the purpose of your visit and how long you plan to stay. This is a very common procedure at airports and other entry points. Knowing this term will be helpful for understanding signs and announcements when you travel to Japan.

When traveling internationally, you'll encounter 入国審査 (nyūkoku shinsa), or immigration inspection, upon arrival at your destination country. This is the process where officials verify your identity, passport, visa (if applicable), and your purpose for entering the country. It's a standard procedure to ensure that everyone entering the country meets the legal requirements and poses no security risks. Be prepared to present your documents and answer a few questions about your visit.

When traveling internationally, you'll encounter a crucial process called 入国審査 (nyūkoku shinsa). This noun refers to the immigration inspection or immigration process, where authorities verify your identity and eligibility to enter their country. You'll typically go through this at the airport or other port of entry upon arrival. Be prepared to present your passport and potentially answer questions about the purpose and duration of your stay. The goal is to ensure all visitors meet the country's entry requirements.

入国審査 در ۳۰ ثانیه

  • Airport check
  • Entering a country
  • Identity verification

§ What does 入国審査 mean?

入国審査 (nyūkoku shinsa) literally translates to "entry country examination." It's the process you go through at an airport or other port of entry when you arrive in a foreign country. Think of it as the immigration check. This is where officials verify who you are, why you're entering, and if you have the proper documents.

DEFINITION
The process of verifying a person's identity and eligibility to enter a country.

When you travel internationally, you'll encounter this phrase. It's a key term for anyone visiting Japan. Understanding it helps you navigate the airport and understand signs.

§ When do people use 入国審査?

You'll use or hear this term most often in the context of international travel. Here are common situations:

  • At the airport, when you land in Japan.
  • When discussing travel plans with friends or family.
  • Reading travel guides or airport signs.
  • Filling out immigration forms.

It's not just for entering Japan. If you're discussing traveling to any foreign country in Japanese, you'd use 入国審査 to refer to their immigration process as well. It's a general term.

空港で入国審査を受けます。
(Kūkō de nyūkoku shinsa o ukemasu.)
You will undergo immigration inspection at the airport.

入国審査の列は長かったですか?
(Nyūkoku shinsa no retsu wa nagakatta desu ka?)
Was the immigration line long?

彼は入国審査官に質問されました。
(Kare wa nyūkoku shinsa-kan ni shitsumon saremashita.)
He was questioned by the immigration officer.

Understanding 入国審査 is vital for a smooth travel experience. It's one of those practical words that you'll be glad you learned before your trip to Japan. Always have your passport and any necessary visa documents ready when approaching the immigration counter.

§ What does 入国審査 mean?

Japanese Word
入国審査 (nyūkoku shinsa)
Meaning
Immigration inspection, immigration (the process of verifying a person's identity and eligibility to enter a country).
CEFR Level
B1

§ How to use 入国審査 in sentences

入国審査 (nyūkoku shinsa) refers to the immigration process at airports or borders. It's a noun, so you'll often see it used with verbs like あります (arimasu - there is), 受けます (ukemasu - to receive/undergo), or 終わります (owarimasu - to finish).

§ Common phrases with 入国審査

  • 入国審査官 (nyūkoku shinsakan): Immigration officer
  • 入国審査場 (nyūkoku shinsajō): Immigration inspection area
  • 入国審査を受ける (nyūkoku shinsa o ukeru): To go through immigration / To undergo immigration inspection

§ Example sentences

空港に着いたら、まず入国審査を受けなければなりません。

Hint
When you arrive at the airport, you first have to go through immigration.

入国審査は時間がかかりますか?

Hint
Does immigration take a long time?

In the example above, you use は (wa) to mark 入国審査 as the topic of the sentence. This is very common in Japanese when asking about general information or characteristics.

入国審査の列が長かった。

Hint
The immigration line was long.

Here, the particle の (no) connects 入国審査 (immigration) to 列 (retsu - line), indicating that it is 'the line for immigration'.

入国審査が無事に終わりました。

Hint
Immigration finished without any problems.

The particle が (ga) often marks the subject of a verb when you are describing a state or an action that just happened, like in this case where the immigration process (入国審査) finished.

§ Understanding 入国審査 (Nyūkoku Shinsa)

You're learning Japanese, which means you're probably planning a trip there. Good for you! One of the first things you'll encounter is 入国審査 (nyūkoku shinsa). This literally means 'entry country examination' and refers to immigration inspection. It's the process where officials check your passport and visa to make sure you can enter the country. It's a formal procedure, and using the correct terminology will make things smoother.

DEFINITION
The process of verifying a person's identity and eligibility to enter a country.

§ Mistake 1: Confusing it with customs (税関 - Zeikan)

This is a big one. Many learners (and even some experienced travelers) mix up 入国審査 (immigration) with 税関 (zeikan - customs). While both happen at the airport, they are different processes.

  • 入国審査 (nyūkoku shinsa) is about your right to enter the country as a person. They check your passport, visa, and purpose of visit.

  • 税関 (zeikan) is about the goods you are bringing into the country. They check your luggage for dutiable items, prohibited goods, etc.

Think of it this way: Immigration checks YOU. Customs checks YOUR STUFF.

入国審査の前に、入国カードを記入してください。

Hint: Before immigration, please fill out the immigration card.

税関で申告するものがありますか?

Hint: Do you have anything to declare at customs?

§ Mistake 2: Using a less formal term in a formal situation

While you might hear people informally refer to 'going through immigration' in various ways, using 入国審査 is the most appropriate and formal term, especially when talking to airport staff or officials.

Sometimes learners might try to use a more general word like 'checking in' or 'inspection' which doesn't quite capture the specific meaning of immigration.

入国審査に時間がかかります。

Hint: Immigration inspection will take some time.

§ Mistake 3: Not knowing related vocabulary

Understanding 入国審査 is great, but it's even better if you know some related terms. This will help you navigate the airport more effectively.

  • 入国 (nyūkoku): Entry into a country

  • 出国 (shukkoku): Departure from a country

  • 入国カード (nyūkoku kādo): Immigration card

  • パスポート (pasupōto): Passport

  • ビザ (biza): Visa

私のパスポートと入国カードはここにあります。

Hint: My passport and immigration card are here.

§ Practical Takeaways

When you encounter 入国審査, remember these points:

  • It's immigration, not customs.

  • It's a formal process, use the formal term.

  • Have your passport and any required documents ready.

  • Be prepared to answer simple questions about your visit.

By being aware of these common mistakes, you'll be well-prepared for your arrival in Japan. Happy travels!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"入国審査官は、パスポートを確認し、入国の目的を尋ねました。 (The immigration officer confirmed my passport and asked about the purpose of my entry.)"

خنثی

"空港に着いたら、まず入国審査を受けます。 (When you arrive at the airport, first you go through immigration.)"

غیر رسمی

"入国審査、結構時間かかったな。 (Immigration took quite a while.)"

نکته جالب

This word clearly illustrates how Japanese often combines kanji to create precise and descriptive terms.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Three kanji, but common compound.

نوشتن 3/5

Three kanji, fairly common strokes.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward once you know the readings.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, often heard in travel contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

入国 (にゅうこく - entry into a country) 審査 (しんさ - examination, screening) 空港 (くうこう - airport) パスポート (ぱすぽーと - passport)

بعداً یاد بگیرید

出国審査 (しゅっこくしんさ - emigration, departure examination) 税関 (ぜいかん - customs) 外国人登録 (がいこくじんとうろく - alien registration)

پیشرفته

在留資格 (ざいりゅうしかく - status of residence) ビザ (びざ - visa) 不法滞在 (ふほうたいざい - illegal stay)

گرامر لازم

N + の + N: This particle 'の' connects two nouns, showing possession or describing the first noun with the second. It's like 'of' or an apostrophe 's' in English.

入国審査のカウンター (immigration counter)

〜する: Many Japanese nouns can become verbs by adding 〜する (suru), meaning 'to do' or 'to perform'.

入国審査する (to go through immigration screening)

〜がある / 〜がいます: Used to indicate existence. 'がある' for inanimate objects and 'がいます' for living things.

入国審査がありますか? (Is there an immigration inspection?)

〜に: This particle indicates a location, direction, or time. When used with verbs of movement or existence, it shows the destination or place.

空港に入国審査があります。(There is an immigration inspection at the airport.)

〜で: This particle indicates the means, instrument, or place where an action occurs.

ここで入国審査を受けます。(I will undergo immigration inspection here.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

空港に着きました。

I arrived at the airport.

2

パスポートを見せてください。

Please show your passport.

3

「入国審査」はどこですか?

Where is 'Immigration'?

4

この書類を書いてください。

Please fill out this document.

5

私は日本人ではありません。

I am not Japanese.

6

私は旅行者です。

I am a tourist.

7

入国審査官は質問します。

The immigration officer asks questions.

8

荷物がありますか?

Do you have luggage?

1

空港に着いたら、入国審査を受けます。

When you arrive at the airport, you go through immigration.

2

入国審査の列は長かったですか?

Was the immigration line long?

3

入国審査でパスポートを見せます。

You show your passport at immigration.

4

初めての海外旅行で入国審査が少し心配です。

I'm a little worried about immigration for my first overseas trip.

5

入国審査官は私にいくつか質問をしました。

The immigration officer asked me a few questions.

6

入国審査の後、荷物を受け取ります。

After immigration, you pick up your luggage.

7

日本への入国審査はスムーズでした。

Immigration to Japan was smooth.

8

入国審査カードに必要事項を記入してください。

Please fill out the necessary information on the immigration card.

1

空港に着いたら、最初に入国審査を受けます。

When you arrive at the airport, first you go through immigration.

〜たら (when/if), 最初に (first), 〜を受けます (receive/undergo)

2

入国審査官は私のパスポートを注意深くチェックしました。

The immigration officer carefully checked my passport.

〜官 (officer), 注意深く (carefully), チェックしました (checked)

3

日本への入国審査は、スムーズに進みました。

The immigration process for entering Japan went smoothly.

〜への (to), スムーズに (smoothly), 進みました (proceeded)

4

入国審査の列はとても長かったです。

The immigration line was very long.

〜の列 (line for ~), とても (very), 長かったです (was long)

5

彼は入国審査で少し緊張していました。

He was a little nervous at immigration.

少し (a little), 緊張していました (was nervous)

6

入国審査では、滞在目的を聞かれることがあります。

At immigration, you might be asked about your purpose of stay.

〜では (at/in), 滞在目的 (purpose of stay), 聞かれることがあります (might be asked)

7

入国審査を終えて、ようやく日本に入国できました。

After finishing immigration, I was finally able to enter Japan.

〜を終えて (after finishing), ようやく (finally), 〜できました (was able to)

8

次のフライトまで時間があるので、ゆっくり入国審査を受けられます。

Since there's time until the next flight, I can go through immigration leisurely.

〜まで (until), 時間があるので (since there's time), ゆっくり (leisurely), 〜を受けられます (can undergo)

1

空港に着いたら、最初に入国審査を受けます。

When you arrive at the airport, first you go through immigration.

〜たら (tara) indicates a conditional 'when/if'. 受ける (ukeru) means to receive or undergo.

2

入国審査官は、私の滞在目的についていくつか質問しました。

The immigration officer asked several questions about my purpose of stay.

〜について (ni tsuite) means 'about'. いくつか (ikutsu ka) means 'several'.

3

入国審査には通常、パスポートとビザが必要です。

Immigration usually requires a passport and a visa.

〜には (ni wa) indicates 'for' or 'to'. 必要です (hitsuyou desu) means 'is necessary'.

4

書類に不備があったため、入国審査に時間がかかりました。

Because there were deficiencies in the documents, immigration took time.

〜ため (tame) indicates 'because of'. 時間がかかる (jikan ga kakaru) means 'to take time'.

5

彼の入国審査はスムーズに進み、すぐに国に入ることができました。

His immigration process went smoothly, and he was able to enter the country quickly.

スムーズに進む (sumu-zu ni susumu) means 'to proceed smoothly'. 〜ことができる (koto ga dekiru) means 'to be able to'.

6

入国審査の列が長かったので、飛行機を降りてからしばらく待ちました。

The immigration line was long, so I waited for a while after getting off the plane.

〜ので (node) indicates 'because'. 降りてから (orite kara) means 'after getting off'.

7

留学のため、新しいビザを持って入国審査を受けました。

For studying abroad, I went through immigration with a new visa.

〜ため (tame) in this context means 'for the purpose of'. 持って (motte) is the te-form of 'motsu' (to have/hold).

8

デジタル入国審査は、多くの国で導入され始めています。

Digital immigration is starting to be introduced in many countries.

導入される (dounyuu sareru) is the passive form of 'to introduce'. 〜始める (hajimeru) means 'to start doing'.

1

成田空港に到着後、入国審査の手続きに時間がかかりました。

After arriving at Narita Airport, the immigration inspection procedures took some time.

2

入国審査官は、私の滞在目的についていくつかの質問をしました。

The immigration officer asked several questions about my purpose of stay.

3

日本への入国には、有効なパスポートと入国審査が必要です。

Entry to Japan requires a valid passport and immigration inspection.

4

観光目的の場合、入国審査は比較的スムーズに進むことが多いです。

For tourism purposes, immigration inspection often proceeds relatively smoothly.

5

入国審査の際に、健康状態に関する質問票の提出を求められました。

At the time of immigration inspection, I was asked to submit a health questionnaire.

6

彼は不法滞在が発覚し、入国審査で入国を拒否されました。

He was found to be overstaying and was denied entry at immigration inspection.

7

入国審査の列に並んでいる間、次のフライトの時間が心配になりました。

While standing in the immigration inspection line, I became worried about the time of my next flight.

8

近年、多くの国で入国審査の自動化が進んでいます。

In recent years, automation of immigration inspection is progressing in many countries.

1

入国審査官は、私のパスポートとビザを注意深く確認しました。

Immigration officer carefully checked my passport and visa.

入国審査官 (immigration officer), パスポート (passport), ビザ (visa), 確認しました (checked, polite past)

2

海外旅行の際は、入国審査の手続きに時間がかかることがあります。

When traveling abroad, immigration procedures can sometimes take time.

海外旅行 (overseas travel), 際 (occasion), 手続き (procedure), 時間がかかる (takes time)

3

自動入国審査ゲートを利用すると、スムーズに手続きができます。

Using automated immigration gates allows for smooth procedures.

自動入国審査ゲート (automated immigration gate), 利用する (to use), スムーズに (smoothly), 手続きができます (can complete procedures)

4

入国審査で質問された場合は、正直に答えることが重要です。

If questioned at immigration, it's important to answer honestly.

質問される (to be questioned, passive), 場合 (case), 正直に (honestly), 答える (to answer), 重要です (is important)

5

日本に長期滞在する場合、入国審査で目的を明確に伝える必要があります。

If staying in Japan long-term, it's necessary to clearly state your purpose at immigration.

長期滞在 (long-term stay), 目的 (purpose), 明確に (clearly), 伝える (to convey), 必要があります (it's necessary)

6

乗り継ぎ便の場合でも、国によっては一度入国審査を受ける必要があります。

Even for connecting flights, depending on the country, you may need to go through immigration once.

乗り継ぎ便 (connecting flight), 国によっては (depending on the country), 一度 (once), 受ける (to receive/undergo)

7

テロ対策のため、入国審査は年々厳しくなっています。

Due to anti-terrorism measures, immigration screening is becoming stricter year by year.

テロ対策 (anti-terrorism measures), 年々 (year by year), 厳しくなる (to become stricter)

8

入国審査が終わり、ようやく日本に入国できた時は安心しました。

When immigration was over and I could finally enter Japan, I felt relieved.

終わり (end/finish), ようやく (finally), 入国できた (could enter the country), 安心しました (felt relieved, polite past)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

入国審査 vs 査証 (sashō)

This is a more formal or legal term for 'visa'. While 'ビザ' is commonly used, '査証' appears on official documents.

入国審査 vs 永住権 (eijūken)

Permanent residency. This is different from a regular residence card (在留カード) as it grants indefinite stay.

入国審査 vs パスポート (pasupōto)

Passport. Essential for international travel, it contains your visa, but is not the visa itself nor the residence card.

الگوهای دستوری

Noun は Verb (basic sentence structure) Noun で Noun を Verb (indicating location and direct object) Noun は Noun です (identifying or describing a noun) Verb-てから Verb (indicating a sequence of actions) Noun が Verb (emphasizing the subject) Noun のために Verb (indicating purpose) Verb-る 必要があります (expressing necessity) Noun について Verb (talking about a topic)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

入国審査 vs 在留カード (zairyū kādo)

Often confused with a visa. While both are related to staying in Japan, they are distinct documents.

A visa is permission to enter Japan, usually obtained before arrival. A zairyū kādo (residence card) is issued after entering Japan to those staying longer than 3 months, serving as identification and proof of legal residency.

私は在留カードを持っています。(I have a residence card.)

入国審査 vs ビザ (biza)

Often confused with a residence card (zairyū kādo).

A visa is a sticker or stamp in your passport that grants you permission to enter Japan. A zairyū kādo is a separate card you receive in Japan if you're staying long-term.

日本に行くにはビザが必要です。(You need a visa to go to Japan.)

入国審査 vs 国籍 (kokuseki)

Sometimes mistaken for nationality or citizenship due to direct translation, but the nuance can be tricky.

While it literally means 'nationality', in contexts like immigration forms, it refers to the country you are a citizen of. It's not about your ethnic background.

あなたの国籍はどこですか。(What is your nationality? / Which country are you a citizen of?)

入国審査 vs 出身 (shusshin)

Can be confused with 'nationality' or 'where you were born'.

Refers to where you are from, often your hometown or the place you graduated from. It's about origin, not necessarily current citizenship or birthplace.

私は東京出身です。(I am from Tokyo.)

入国審査 vs 住所 (jūsho)

Often confused with one's 'address' in a general sense, but specifically refers to a physical street address.

Refers to your registered residential address. It's not just any location, but your official place of residence.

新しい住所を登録しました。(I registered my new address.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun は Verb。

入国審査はありますか? (Is there an immigration check?)

A1

Noun で Noun を Verb。

入国審査でパスポートを見せます。 (I show my passport at immigration.)

A2

Noun は Noun です。

入国審査は、旅行の一部です。 (Immigration is a part of travel.)

A2

Verb-てから Verb。

入国審査を受けてから、ホテルに行きます。 (After going through immigration, I'll go to the hotel.)

B1

Noun が Verb。

入国審査が厳しくなりました。 (Immigration screening has become stricter.)

B1

Noun のために Verb。

入国審査のために書類を準備します。 (I prepare documents for immigration.)

B1

Verb-る 必要があります。

入国審査を受ける必要があります。 (It is necessary to go through immigration.)

B1

Noun について Verb。

入国審査について質問があります。 (I have a question about immigration.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

入国 (nyūkoku) Entry into a country
審査 (shinsa) Examination, screening, review
審査官 (shinsa-kan) Examiner, inspector
出入国 (shutsunyūkoku) Entry and exit from a country
入国管理局 (nyūkoku kanrikyoku) Immigration Bureau

فعل‌ها

入国する (nyūkoku suru) To enter a country
審査する (shinsa suru) To examine, to screen, to review

نحوه استفاده

When you arrive at an international airport in Japan, you'll go through 入国審査 (nyūkoku shinsa). This is where immigration officers check your passport and visa (if you need one) and ask you a few questions about your visit. It literally means 'entry country examination'.

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 入国審査 (nyūkoku shinsa) with 税関 (zeikan), which is customs. Immigration deals with people entering the country, while customs deals with goods being brought into the country. You'll typically go through immigration first, and then customs.

نکات

Break down the Kanji

入国審査 (nyūkoku shinsa) is made of three parts. 入 (nyū) means to enter, 国 (koku) means country, and 審査 (shinsa) means examination or screening. Understanding these individual meanings helps you grasp the full meaning.

Context is key

You'll most often hear 入国審査 in contexts related to travel, airports, or immigration procedures. Think about when you would need to show your passport.

Listen for the sound

Practice saying nyū-ko-ku shin-sa out loud. The double 's' in shinsa is a slight pause, like in 'bass sound'. This helps with pronunciation.

Related vocabulary

Words often heard with 入国審査 include パスポート (pasupōto - passport), ビザ (biza - visa), and 搭乗券 (tōjōken - boarding pass). Learning these together is efficient.

Use it in a simple sentence

Try saying: 入国審査はどこですか? (Nyūkoku shinsa wa doko desu ka?) which means 'Where is the immigration inspection?' This puts it into practical use.

Be prepared in Japan

When you arrive in Japan, you will go through 入国審査. Have your passport and immigration card ready. This is a very common experience for visitors.

Don't confuse with Customs

入国審査 (Immigration) is different from 税関 (zeikan - Customs). Immigration checks your right to enter the country, Customs checks your belongings.

Visual association

When you think of 入国審査, imagine an airport counter with an immigration officer. This visual link can aid memory.

Formal usage

While 'nyūkoku shinsa' is common, you might sometimes see '入国管理' (nyūkoku kanri - immigration control) used in official documents, which refers to the broader system.

Practice with example sentences

Read sentences like: 入国審査官は私のパスポートを確認しました。 (Nyūkoku shinsakan wa watashi no pasupōto o kakunin shimashita.) - The immigration officer checked my passport.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '入国' (nyūkoku) as 'entering country' and '審査' (shinsa) as 'examination' or 'inspection'. So, it's the 'entering country examination'.

تداعی تصویری

Imagine a long line of people at an airport, waiting to present their passports to an officer. This entire scene represents '入国審査'.

شبکه واژگان

空港 (kūkō) - airport パスポート (pasupōto) - passport ビザ (biza) - visa 税関 (zeikan) - customs 出国 (shukkoku) - departure from a country

چالش

Next time you hear or read about travel or airports, try to mentally substitute 'immigration' with '入国審査'. For example, if you're watching a movie with an airport scene, think, 'Ah, this is where '入国審査' happens!'

ریشه کلمه

入国審査 (nyūkoku shinsa) is a compound word derived from three kanji: 入 (nyū, meaning 'enter'), 国 (koku, meaning 'country'), and 審査 (shinsa, meaning 'examination' or 'inspection').

معنای اصلی: The original meaning directly translates to 'entering country examination'.

Japonic

بافت فرهنگی

<p>When traveling to Japan, you will encounter 入国審査 at the airport. This is a standard procedure for all international travelers to ensure security and proper documentation for entry.</p><p>Being prepared with your passport and any necessary visa documents will help make this process smooth and efficient.</p>

سوالات متداول

10 سوال

The most common and direct translation for 入国審査 is 'immigration inspection' or 'immigration screening'. You might also hear it referred to as 'passport control', especially in a travel context.

You would encounter 入国審査 when arriving at an international airport or seaport in Japan (or any country, really). It's the step you go through after disembarking your plane or ship and before you can officially enter the country.

For 入国審査, you will typically need your passport, a completed embarkation/disembarkation card (入国カード - nyūkoku kādo), and sometimes your flight or ship ticket. Depending on your nationality and purpose of visit, you might also need a visa.

During 入国審査, common questions include: 'What is the purpose of your visit?' (来日の目的は何ですか? - rainichi no mokuteki wa nan desu ka?), 'How long will you be staying?' (滞在期間はどのくらいですか? - taizai kikan wa dono kurai desu ka?), and 'Where will you be staying?' (どこに滞在しますか? - doko ni taizai shimasu ka?). They might also ask about your return ticket or onward travel plans.

Yes, 入国審査 is different from customs (税関審査 - zeikan shinsa). 入国審査 focuses on your eligibility to enter the country as a person, while customs focuses on the goods you are bringing into the country. You usually go through immigration first, then collect your luggage, and then go through customs.

An 'immigration officer' is typically called 入国審査官 (nyūkoku shinsakan) in Japanese.

If you don't understand the questions during 入国審査, you can say 'すみません、英語を話せますか?' (Sumimasen, eigo o hanasemasu ka?) meaning 'Excuse me, do you speak English?'. Most international airports have staff who can assist in English or provide translation.

Sure! Here are a couple of examples:

入国審査に時間がかかりました。
(Nyūkoku shinsa ni jikan ga kakarimashita.)
(The immigration inspection took time.)

入国審査を終えて、日本に入国しました。
(Nyūkoku shinsa o oete, Nihon ni nyūkoku shimashita.)
(I finished immigration and entered Japan.)

Yes, some countries offer fast-track options for certain travelers, such as residents, frequent flyers, or those using automated gates. For Japan, they have implemented automated gates (自動化ゲート - jidōka gēto) for eligible residents and certain visitors to speed up the process. Check the official Japan Immigration website for the latest details on eligibility.

入国審査 (nyūkoku shinsa) is the process when you enter a country. 出国審査 (shukkoku shinsa) is the process when you leave a country, verifying your eligibility to exit. Both are part of border control.

خودت رو بسنج 132 سوال

fill blank A1

私は日本に___しました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国

「入国」 (nyūkoku) means 'entering a country.' The sentence means 'I entered Japan.'

fill blank A1

空港で___をしました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

「入国審査」 (nyūkoku shinsa) means 'immigration (inspection/screening).' The sentence means 'I went through immigration at the airport.'

fill blank A1

___は、旅行者にとってとても大事なことです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国

「入国」 (nyūkoku) refers to the act of entering a country. The sentence means 'Entering a country is very important for travelers.'

fill blank A1

パスポートを___に見せました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査官

「入国審査官」 (nyūkoku shinsa-kan) is an immigration officer. You show your passport to them.

fill blank A1

日本への___は簡単でした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国

「入国」 (nyūkoku) means 'entering a country.' The sentence means 'Entering Japan was easy.'

fill blank A1

___の時に、質問がありました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

「入国審査」 (nyūkoku shinsa) is when immigration questions might be asked. The sentence means 'There were questions during immigration.'

multiple choice A1

Which of these places would you go through when arriving in a new country?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査 (Nyūkoku shinsa)

入国審査 (Nyūkoku shinsa) is the immigration process you go through when entering a country.

multiple choice A1

What kind of process is 入国審査 (Nyūkoku shinsa)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Checking your passport and visa to enter a country.

入国審査 (Nyūkoku shinsa) is where officials check your documents to allow you into the country.

multiple choice A1

If you are arriving in Japan from another country, where would you go first at the airport?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査 (Nyūkoku shinsa)

When arriving internationally, the first place you typically go after getting off the plane is 入国審査 (Nyūkoku shinsa).

true false A1

You need to go through 入国審査 (Nyūkoku shinsa) when you leave a country.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

入国審査 (Nyūkoku shinsa) is specifically for *entering* a country, not leaving.

true false A1

Your passport is checked at 入国審査 (Nyūkoku shinsa).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, your passport is a key document checked during 入国審査 (Nyūkoku shinsa).

true false A1

入国審査 (Nyūkoku shinsa) is where you buy food at the airport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 入国審査 (Nyūkoku shinsa) is for immigration, not for buying food.

writing A1

Write the Japanese word for 'immigration check'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Translate 'Immigration check takes time.' into Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査は時間がかかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence in Japanese using '入国審査' to say 'I passed immigration check.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査を通りました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Where does the person go first after arriving at the airport?

این متن را بخوانید:

空港に着きました。まず、入国審査に行きます。そこでパスポートを見せます。少し時間がかかります。

Where does the person go first after arriving at the airport?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To immigration check.

The passage says, 'まず、入国審査に行きます。' which means 'First, I go to immigration check.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To immigration check.

The passage says, 'まず、入国審査に行きます。' which means 'First, I go to immigration check.'

reading A1

What does the person show at immigration check?

این متن را بخوانید:

日本に旅行します。飛行機から降りて、入国審査の列に並びます。私のパスポートを見せます。

What does the person show at immigration check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A passport.

The passage states, '私のパスポートを見せます。' which means 'I show my passport.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A passport.

The passage states, '私のパスポートを見せます。' which means 'I show my passport.'

reading A1

What is mentioned about the immigration check line?

این متن را بخوانید:

空港で、長い列がありました。入国審査の列です。私は30分待ちました。

What is mentioned about the immigration check line?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was long.

The passage says, '長い列がありました。' meaning 'There was a long line.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It was long.

The passage says, '長い列がありました。' meaning 'There was a long line.'

fill blank A2

日本に旅行する時、最初にすることは___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

When you travel to Japan, the first thing you do after landing is go through immigration.

fill blank A2

空港に着いたら、___の列に並びます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

When you arrive at the airport, you line up for immigration.

fill blank A2

パスポートと搭乗券は___で必要です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

Your passport and boarding pass are necessary for immigration.

fill blank A2

外国人が日本に入るためには、___を通らなければなりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

To enter Japan, foreigners must go through immigration.

fill blank A2

税関申告書は___の後に提出します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

The customs declaration form is submitted after immigration.

fill blank A2

彼は___で少し時間がかかりました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

He took a little time at immigration.

listening A2

You're at the airport and need to find immigration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査はどこですか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Someone looked at your passport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査官は私のパスポートを見ました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Describing an experience entering Japan.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本への入国審査は簡単でした。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

入国審査はどこですか?

تمرکز: nyū-koku-shin-sa wa do-ko desu ka?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

入国審査は少し時間がかかりました。

تمرکز: nyū-koku-shin-sa wa su-ko-shi ji-kan ga ka-ka-ri-ma-shi-ta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

私は入国審査を受けました。

تمرکز: wa-ta-shi wa nyū-koku-shin-sa o u-ke-ma-shi-ta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at the airport. You need to go through immigration. Write a simple sentence saying what you need to do.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は入国審査をします。 (I will do immigration.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your friend asks what '入国審査' means. Explain it in a short, simple Japanese sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査は、国に入るためのチェックです。 (Immigration check is checking to enter a country.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are filling out a form and see '入国審査'. Write a short sentence explaining where you typically encounter this.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査は空港にあります。 (Immigration check is at the airport.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

日本に着いて、最初に何をする必要がありますか?

این متن را بخوانید:

飛行機に乗って日本に着きました。まず、入国審査に行きます。パスポートを見せて、質問に答えます。それから、荷物を受け取ります。

日本に着いて、最初に何をする必要がありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査に行く

到着後、まず入国審査に行く、と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査に行く

到着後、まず入国審査に行く、と書かれています。

reading A2

'入国審査'は何のためにありますか?

این متن را بخوانید:

外国へ旅行するとき、空港で入国審査を受けます。これは、その国に入る許可をもらうための大切な手続きです。パスポートとビザが必要な場合があります。

'入国審査'は何のためにありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その国に入る許可をもらうため

「その国に入る許可をもらうための大切な手続きです」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その国に入る許可をもらうため

「その国に入る許可をもらうための大切な手続きです」と書かれています。

reading A2

入国審査のカウンターはどこにありますか?

این متن را بخوانید:

空港に着いたら、入国審査のカウンターを探しましょう。たいてい、'Immigration'という標識があります。そこで順番を待って、係官にパスポートを渡します。

入国審査のカウンターはどこにありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 空港にあり、'Immigration'という標識がある

「空港に着いたら、入国審査のカウンターを探しましょう。たいてい、'Immigration'という標識があります。」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 空港にあり、'Immigration'という標識がある

「空港に着いたら、入国審査のカウンターを探しましょう。たいてい、'Immigration'という標識があります。」と書かれています。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は 日本へ 行きます。

Standard Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb. In this case, '私は' (I) is the subject, '日本へ' (to Japan) is the destination (object of motion), and '行きます' (go) is the verb.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 毎日 ごはんを 食べます。

'毎日' (every day) is a time adverb, which often comes at the beginning of a sentence. 'ごはんを' (rice, object) is followed by the verb '食べます' (eat).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は ここに います。

'彼は' (He) is the subject. 'ここに' (here) indicates location, and 'います' (is, present for animate beings) is the verb.

fill blank B1

海外旅行から帰国する際、必ず___を受ける必要があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

When returning from overseas travel, you must always go through '入国審査' (immigration inspection) to re-enter the country.

fill blank B1

空港に到着したら、まず___のカウンターに向かいます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

Upon arriving at the airport, you first head to the '入国審査' (immigration inspection) counter.

fill blank B1

友人が日本に来たとき、___で少し時間がかかったと言っていました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

My friend said it took a bit of time at '入国審査' (immigration inspection) when they came to Japan.

fill blank B1

観光ビザで日本に来る場合、___で質問されることがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

If you come to Japan on a tourist visa, you might be asked questions during '入国審査' (immigration inspection).

fill blank B1

___をスムーズに通過するために、必要な書類を準備しておきましょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

To pass '入国審査' (immigration inspection) smoothly, make sure to prepare the necessary documents.

fill blank B1

彼は初めての海外旅行で、___の順番がわからず少し戸惑っていました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

It was his first overseas trip, and he was a bit confused about the order of '入国審査' (immigration inspection).

multiple choice B1

Choose the correct kanji for 'immigration inspection.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

入国 (nyūkoku) means 'entering a country' and 審査 (shinsa) means 'examination/inspection.'

multiple choice B1

Which of these places would you most likely encounter 入国審査?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 空港 (kūkō - airport)

入国審査 is a process for entering a country, typically done at an airport or seaport.

multiple choice B1

What is the primary purpose of 入国審査?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To verify identity and eligibility to enter the country.

入国審査 ensures that people entering a country are authorized to do so.

true false B1

入国審査 is only necessary for Japanese citizens returning to Japan.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

入国審査 is primarily for foreign nationals entering a country. Japanese citizens go through a different process.

true false B1

At 入国審査, you will usually be asked to present your passport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Your passport is a crucial document for identity verification during immigration inspection.

true false B1

入国審査 usually happens after you have collected your luggage and left the airport.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

入国審査 is typically one of the first steps after disembarking from a flight, before collecting luggage.

listening B1

The immigration process takes time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査に時間がかかります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Please prepare your passport and go through immigration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: パスポートを準備して入国審査を受けてください。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

I explained the purpose of my travel to the immigration officer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査官に渡航目的を説明しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

入国審査はどこですか。

تمرکز: Nyūkoku shinsa wa doko desu ka.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

入国審査を終えました。

تمرکز: Nyūkoku shinsa o oemashita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

入国審査の列に並んでいます。

تمرکز: Nyūkoku shinsa no retsu ni narande imasu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are at the airport. You need to go through immigration. Describe what you need to do.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

空港に着いたら、まず入国審査を受けます。パスポートを係員に見せて、質問に答えます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short sentence using 入国審査 to explain a common step when arriving in a foreign country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

外国に到着したら、入国審査を受ける必要があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are explaining to a friend what '入国審査' means in simple Japanese. Write one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

入国審査は、別の国に入る時にパスポートを見せて、入国できるかチェックすることです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

この文章によると、日本に入国する前に何をしますか?

این متن را بخوانید:

海外旅行で日本へ行く時、飛行機を降りたら、入国審査のカウンターへ行きます。そこで係員がパスポートを確認し、いくつかの質問をします。この手続きが終わると、日本に入国できます。

この文章によると、日本に入国する前に何をしますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査を受ける

文章には「飛行機を降りたら、入国審査のカウンターへ行きます」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査を受ける

文章には「飛行機を降りたら、入国審査のカウンターへ行きます」と書かれています。

reading B1

Aさんは何を探していますか?

این متن را بخوانید:

A: 入国審査はどこですか? B: あちらの長い列がそうです。 A: ありがとうございます。結構時間がかかりそうですね。 B: はい、でも大事な手続きですから。

Aさんは何を探していますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

Aさんの質問「入国審査はどこですか?」から、入国審査の場所を探していることがわかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

Aさんの質問「入国審査はどこですか?」から、入国審査の場所を探していることがわかります。

reading B1

この文章から、外国から自分の国に帰る時、何が必要だと考えられますか?

این متن را بخوانید:

外国から帰国する時も、自国の入国審査を受ける必要があります。これは、外国へ行く時と同じくらい重要な手続きです。パスポートと搭乗券を準備しておきましょう。

この文章から、外国から自分の国に帰る時、何が必要だと考えられますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査を受けること

文章には「自国の入国審査を受ける必要があります」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査を受けること

文章には「自国の入国審査を受ける必要があります」と明記されています。

fill blank B2

海外旅行から帰国する際、避けて通れないのが____です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

When returning from overseas travel, '入国審査' (immigration inspection) is unavoidable. The other options are related but not the core process of entering the country.

fill blank B2

スムーズに____を通過するために、パスポートを準備しておきましょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

To smoothly pass through '入国審査' (immigration inspection), prepare your passport. The other options are incorrect in this context.

fill blank B2

____では、滞在目的や期間について質問されることがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

At '入国審査' (immigration inspection), you may be asked about your purpose and duration of stay. The other options are incorrect.

fill blank B2

多くの人が並んでいる____の列を見て、少し緊張しました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

Seeing the long line for '入国審査' (immigration inspection), I felt a little nervous. The other options do not fit the context.

fill blank B2

長期滞在の場合は、____で特別な書類が必要になることがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

For long-term stays, special documents may be required at '入国審査' (immigration inspection). The other options are irrelevant.

fill blank B2

____官は、私に笑顔で挨拶をしてくれました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

The '入国審査' (immigration) officer greeted me with a smile. The other options are incorrect.

listening B2

The immigration officer checks the passport and visa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査官はパスポートとビザを確認します。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

It took 30 minutes to get through immigration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査を通過するのに30分かかりました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Answering questions honestly is key to a smooth immigration process.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 質問に正直に答えることが、入国審査をスムーズにする鍵です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

入国審査の列は長いですか?

تمرکز: Nyūkoku shinsa no retsu wa nagai desu ka?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

入国審査で何を聞かれましたか?

تمرکز: Nyūkoku shinsa de nani o ikaremashita ka?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

入国審査官に渡航目的を説明してください。

تمرکز: Nyūkoku shinsakan ni tokō mokuteki o setsumei shite kudasai.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are traveling to Japan for the first time. Describe your experience at immigration, including how you felt and what you did. Use '入国審査'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

初めての日本への旅行で、成田空港に到着しました。入国審査の列に並んでいるときは少し緊張しましたが、係員の方がとても親切だったので安心しました。パスポートを提示し、滞在目的や期間についていくつかの質問に答えました。特に問題なく、無事に日本に入国できました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are an immigration officer. Write a short explanation to a new recruit about the importance of '入国審査' and what they should prioritize.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

新規の入国審査官へ。入国審査は、国の安全と秩序を守る上で非常に重要な役割を担っています。不法な入国を防ぎ、感染症の拡大を阻止するためにも、常に正確かつ慎重な判断が求められます。訪問者の身元確認を徹底し、疑わしい点があれば必ず上司に報告してください。プロ意識を持って業務に臨むことが何よりも大切です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short blog post for tourists about common questions asked during '入国審査' in Japan and how to prepare.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

日本への旅行を計画している皆さん、入国審査について心配していませんか?ご安心ください、いくつかの準備をしておけばスムーズに通過できますよ。よく聞かれる質問は「滞在目的」「滞在期間」「宿泊先」などです。これらの情報がすぐに答えられるように、航空券やホテルの予約確認書を準備しておくと良いでしょう。正直に、明確に答えることが重要です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この文章によると、「入国審査」の目的は何ですか?

این متن را بخوانید:

海外旅行から帰国する際、多くの人が経験するのが「入国審査」です。これは、その国の国民であるか、あるいは合法的に滞在する資格があるかを政府が確認するプロセスです。パスポートの提示はもちろん、場合によっては渡航目的や滞在期間に関する質問に答える必要があります。近年では、テロ対策や不法滞在防止のため、審査が厳しくなる傾向にあります。

この文章によると、「入国審査」の目的は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 合法的な入国資格があるかを確認すること

文章の2行目に「これは、その国の国民であるか、あるいは合法的に滞在する資格があるかを政府が確認するプロセスです」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 合法的な入国資格があるかを確認すること

文章の2行目に「これは、その国の国民であるか、あるいは合法的に滞在する資格があるかを政府が確認するプロセスです」と明記されています。

reading B2

日本への入国審査で確認されることとして、本文に記載されていないものはどれですか?

این متن را بخوانید:

外国人が日本に入国する際には、必ず入国審査官による審査を受けなければなりません。この際、パスポートの有効期限が十分にあるか、ビザが必要な場合は適切に取得されているかなどが確認されます。また、指紋採取や顔写真の撮影が行われることもあります。これらの手続きは、日本の安全と秩序を維持するために不可欠です。

日本への入国審査で確認されることとして、本文に記載されていないものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本の文化に関する知識

本文では、パスポートの有効期限、ビザ、指紋採取、顔写真の撮影について触れられていますが、日本の文化に関する知識については言及されていません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本の文化に関する知識

本文では、パスポートの有効期限、ビザ、指紋採取、顔写真の撮影について触れられていますが、日本の文化に関する知識については言及されていません。

reading B2

日本語でのコミュニケーションに不安がある場合、筆者はどのような対策を推奨していますか?

این متن را بخوانید:

空港での入国審査は、旅行者にとって少し緊張する瞬間かもしれません。しかし、ほとんどの場合、審査官は丁寧に質問し、スムーズな手続きを心がけています。もし日本語でのコミュニケーションに不安がある場合は、事前に英語の質問集を準備したり、通訳アプリを利用することも有効です。重要なのは、嘘偽りなく、誠実に答えることです。

日本語でのコミュニケーションに不安がある場合、筆者はどのような対策を推奨していますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本語の質問集を準備するか、通訳アプリを利用すること

文章の後半に「もし日本語でのコミュニケーションに不安がある場合は、事前に英語の質問集を準備したり、通訳アプリを利用することも有効です」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本語の質問集を準備するか、通訳アプリを利用すること

文章の後半に「もし日本語でのコミュニケーションに不安がある場合は、事前に英語の質問集を準備したり、通訳アプリを利用することも有効です」と書かれています。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 日本への 入国審査は スムーズでした。

This sentence means 'Immigration to Japan was smooth.' The particles 'への' (to) and 'は' (topic marker) connect the phrases correctly.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 空港で 入国審査に 時間がかかりました。

This sentence means 'Immigration at the airport took time.' '空港で' (at the airport) specifies the location, and '入国審査に' (for immigration) indicates what took time.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査の 列は とても長かった。

This sentence means 'The immigration line was very long.' '入国審査の' (of immigration) modifies '列' (line), and 'は' marks '列' as the topic.

fill blank C1

海外旅行から帰国する際、避けて通れないのが(    )の手続きです。最近は自動化ゲートも増えています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

文脈から、海外旅行から帰国する際の手続きであり、国の出入りに関するものであるため「入国審査」が適切です。

fill blank C1

新しいビザの種類について質問するため、彼は空港の(    )カウンターに向かった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

ビザに関する質問は、国の出入りを管理する「入国審査」の担当部署が適切です。

fill blank C1

A: 空港で長時間待たされたのは、なぜですか? B: (    )が混雑していたため、通常よりも時間がかかりました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

空港で長時間待たされる理由として、国の出入りに関する「入国審査」の混雑はよくある状況です。

fill blank C1

多くの国では、パスポートとビザがないと(    )を通過できません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

パスポートとビザは、国への入国を許可されるために「入国審査」で提示が必要な書類です。

fill blank C1

彼は(    )官に、訪問の目的と滞在期間について詳細に尋ねられた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

訪問の目的や滞在期間を尋ねるのは、国への入国を管理する「入国審査」官の役割です。

fill blank C1

日本への永住権申請は、(    )の審査が非常に厳しく、時間もかかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

永住権申請は、国の出入りや滞在資格を管理する「入国審査」の担当部署が行います。

multiple choice C1

海外旅行から帰国する際、最初に行う手続きはどれですか? (When returning from overseas travel, which procedure do you do first?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査 (Immigration inspection)

海外から日本へ入国する際には、まず入国審査官にパスポートを提示し、入国許可を得る必要があります。 (When entering Japan from overseas, you must first present your passport to an immigration officer and obtain permission to enter.)

multiple choice C1

友人が「入国審査が厳しくなった」と言っていました。これは何を意味しますか? (My friend said, 'Immigration inspection has become stricter.' What does this mean?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国許可を得るのが難しくなった (It has become more difficult to obtain immigration permission)

入国審査が厳しくなるということは、入国条件や手続きがより厳格になり、入国が認められにくくなることを意味します。 (Stricter immigration inspection means that immigration conditions and procedures have become more rigorous, making it harder to be granted entry.)

multiple choice C1

「入国審査で質問が多いと緊張する」という場合、どのような質問が予想されますか? (If you say 'I get nervous when there are many questions at immigration inspection,' what kind of questions can be expected?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 旅行の目的や滞在期間 (Purpose of travel and length of stay)

入国審査では、入国者の旅行の目的、滞在期間、宿泊先などが主要な質問事項となります。 (At immigration inspection, the main questions will be about the purpose of the traveler's visit, length of stay, and accommodation.)

true false C1

入国審査は、飛行機に搭乗する前に行われる手続きである。 (Immigration inspection is a procedure performed before boarding an airplane.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

入国審査は、目的地に到着し、その国に入国する際に行われる手続きです。飛行機への搭乗前に行われるのは出国審査です。 (Immigration inspection is a procedure performed upon arrival at a destination, when entering that country. The procedure performed before boarding a plane is departure inspection.)

true false C1

日本の入国審査官は、日本語しか話さない。 (Japanese immigration officers only speak Japanese.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

日本の主要な空港の入国審査官は、多言語に対応できるよう英語などの外国語を話すことができます。 (Immigration officers at major Japanese airports can speak foreign languages such as English to accommodate multiple languages.)

true false C1

観光目的で日本に入国する場合でも、入国審査は必ず受けなければならない。 (Even when entering Japan for tourism purposes, immigration inspection must always be undergone.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

どのような目的であっても、外国人が日本に入国する際には、全員が入国審査を受ける必要があります。 (Regardless of the purpose, all foreigners entering Japan must undergo immigration inspection.)

listening C1

The immigration officer checked my passport and visa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査官は私のパスポートとビザを確認しました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Immigration at the airport usually takes a lot of time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 空港の入国審査は通常、非常に時間がかかります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

They were asked many questions at immigration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼らは入国審査で多くの質問をされました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

入国審査を通過するのは初めてなので、少し緊張しています。

تمرکز: しんさ, つうか, きんちょう

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

入国審査の列がとても長かったですが、無事に通過できました。

تمرکز: ぎょうれつ, むじ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

旅行の際は、入国審査に必要な書類をすべて準備しておきましょう。

تمرکز: りょこう, ひつよう, しょるい, じゅんび

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are an immigration officer. Describe a typical day at your job, including what you do during the '入国審査' process. Use formal Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私の仕事は入国審査官です。毎日の業務には、到着する旅行者のパスポートとビザを確認し、入国審査を行います。旅行者には、滞在目的や期間について質問し、提出された書類が正しいかどうかも確認します。これにより、国の安全と秩序が保たれます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are writing a guide for foreign visitors to Japan. Explain the importance of understanding the '入国審査' process and offer advice on how to prepare for it. Write in a helpful, informative tone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

日本へのご旅行を計画されている皆様へ。「入国審査」は、日本に入国するために非常に重要なプロセスです。スムーズな入国のために、パスポート、ビザ、航空券などの必要書類を事前に準備し、滞在目的を明確に説明できるようにしておきましょう。審査官からの質問には、正確かつ丁寧に答えることが大切です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a hypothetical scenario where someone faces difficulties during '入国審査' and how they might resolve it. Focus on communication and problem-solving.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

ある旅行者が入国審査中に、パスポートの有効期限に関して誤解が生じました。彼は状況を正確に説明し、関連する追加書類を提示することで、問題を解決しようとしました。最終的には、担当官の理解と協力により、無事に入国が許可されました。このような状況では、冷静に、そして正確に情報を伝えることが重要です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この文章から、「入国審査」の主な目的として最も適切でないものはどれですか?

این متن را بخوانید:

海外旅行で最も重要な手続きの一つが「入国審査」です。ここでは、訪問国の安全と秩序を保つために、旅行者の身元や入国目的が確認されます。事前に必要な書類を準備し、質問に正確に答えられるようにしておくことが、スムーズな入国のために不可欠です。

この文章から、「入国審査」の主な目的として最も適切でないものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 訪問国の経済発展を促進すること。

文章では、入国審査の目的は「訪問国の安全と秩序を保つため」であり、「旅行者の身元や入国目的が確認される」と述べられています。経済発展促進は直接的な目的ではありません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 訪問国の経済発展を促進すること。

文章では、入国審査の目的は「訪問国の安全と秩序を保つため」であり、「旅行者の身元や入国目的が確認される」と述べられています。経済発展促進は直接的な目的ではありません。

reading C1

この文章で、入国審査で問題が発生した場合に推奨されている行動として、最も適切でないものはどれですか?

این متن را بخوانید:

「入国審査」を終え、無事に国に入ることができれば、旅は本格的に始まります。しかし、万が一、審査で問題が発生した場合は、慌てずに、担当官の指示に従い、必要な情報を落ち着いて提供することが重要です。多くの場合、適切な説明があれば問題は解決します。

この文章で、入国審査で問題が発生した場合に推奨されている行動として、最も適切でないものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: すぐに母国の大使館に連絡する。

文章では、「慌てずに、担当官の指示に従い、必要な情報を落ち着いて提供すること」が推奨されています。大使館への連絡は、より深刻な問題の場合に考慮されるべきであり、直ちに取るべき行動とは述べられていません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: すぐに母国の大使館に連絡する。

文章では、「慌てずに、担当官の指示に従い、必要な情報を落ち着いて提供すること」が推奨されています。大使館への連絡は、より深刻な問題の場合に考慮されるべきであり、直ちに取るべき行動とは述べられていません。

reading C1

この文章によると、技術の進歩は「入国審査」のどのような側面に影響を与えていますか?

این متن را بخوانید:

近年、「入国審査」のプロセスは技術の進歩により効率化されています。顔認証システムや自動化されたゲートの導入により、以前よりも迅速な手続きが可能になり、旅行者の待ち時間の短縮に貢献しています。しかし、これらの技術が導入されても、人間による最終確認の重要性は変わりません。

この文章によると、技術の進歩は「入国審査」のどのような側面に影響を与えていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 手続きがより迅速になった。

文章には「技術の進歩により効率化されています」とあり、「以前よりも迅速な手続きが可能になり、旅行者の待ち時間の短縮に貢献しています」と明確に述べられています。厳格さの緩和や人間による確認の不要化、プライバシー侵害については言及されていません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 手続きがより迅速になった。

文章には「技術の進歩により効率化されています」とあり、「以前よりも迅速な手続きが可能になり、旅行者の待ち時間の短縮に貢献しています」と明確に述べられています。厳格さの緩和や人間による確認の不要化、プライバシー侵害については言及されていません。

fill blank C2

海外旅行から帰国する際、避けて通れないのが___です。そこで、身分証明書やパスポートを提示し、入国管理局の職員からの質問に答える必要があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

文脈から、海外からの帰国時に身分証明書などを提示して通過する手続きは「入国審査」が最も適切です。

fill blank C2

日本への永住権を申請する外国人は、厳格な___を通過しなければなりません。このプロセスには、犯罪歴の確認や健康状態の審査も含まれます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

永住権申請に伴う身元確認や健康状態の審査を含む手続きは「入国審査」が正しいです。

fill blank C2

テロ対策の一環として、多くの国で___が厳格化されています。特に、渡航目的や滞在期間に関する質問は詳細になる傾向があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

テロ対策として厳格化され、渡航目的などが詳細に問われるのは「入国審査」です。

fill blank C2

不法滞在者や入国を拒否された者に対しては、速やかに国外退去を命じるか、再度の___を禁止する措置が取られます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

国外退去を命じられた者が再度禁止されるのは「入国審査」です。

fill blank C2

新しい電子パスポートシステムは、___の時間を大幅に短縮し、旅行者の利便性を向上させています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

電子パスポートシステムが短縮するのは「入国審査」の時間です。

fill blank C2

パンデミック発生時、各国は感染拡大防止のため、___の際に健康状態の申告を義務付けるなど、特別な措置を講じました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

パンデミック時に健康状態の申告が義務付けられるのは「入国審査」の際です。

multiple choice C2

税関を通過した後、最初に行うべき手続きは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査

空港に到着し、税関を通過した後に国に入国するために必要な手続きは入国審査です。

multiple choice C2

入国審査官は主に何を審査しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国目的と滞在期間

入国審査官は、その人がその国に入国する目的と、どのくらいの期間滞在するのかを確認します。

multiple choice C2

観光ビザで入国する際、入国審査で最も頻繁に聞かれる質問は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 滞在中の宿泊先

観光目的の場合、入国審査官は滞在中の宿泊場所を尋ねることが一般的です。

true false C2

入国審査は、その国に入るすべての人が経験するプロセスである。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

国境を越えて入国するすべての人は、通常、入国審査を受ける必要があります。

true false C2

入国審査では、自分の持ち物について詳細に説明する必要がある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

自分の持ち物に関する詳細は税関で確認されます。入国審査では主にパスポートやビザ、入国目的が確認されます。

true false C2

入国審査で嘘をつくと、入国を拒否される可能性がある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

入国審査で虚偽の情報を述べた場合、入国が拒否されたり、将来の入国が困難になる可能性があります。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査に長い列ができた

This sentence describes a long line forming at immigration. The particles 'に' and 'が' are essential for grammatical correctness.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 入国審査の前に書類を準備しましょう

This sentence advises preparing documents before immigration. 'の前に' (before) is a key phrase.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 準備をしたおかげで入国審査がスムーズに進んだ

This sentence expresses that immigration went smoothly thanks to preparation. 'おかげで' (thanks to) is a crucial conjunction.

/ 132 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!