生き物
生き物 در ۳۰ ثانیه
- Ikimono means 'living thing' and is the standard casual word for any creature, from bugs to whales.
- It is warmer and more empathetic than the scientific term 'seibutsu', making it ideal for daily conversation.
- While it can include plants, it usually refers to animals, insects, and fish in most contexts.
- It is a compound of 'ikiru' (to live) and 'mono' (thing), literally meaning 'a thing that lives'.
The Japanese word 生き物 (ikimono) is a beautiful and essential term that translates to "living thing" or "creature." At its core, it is a compound word formed from the verb ikiru (to live) and the noun mono (thing/object). Unlike the more scientific term 生物 (seibutsu), which you might find in a biology textbook, ikimono carries a warmer, more relatable nuance. It evokes the breath of life, the movement of a small insect, or the majesty of a whale. It is the word a child uses when they find a ladybug in the garden, and it is the word a philosopher uses when discussing the interconnectedness of all life forms on Earth. When you use ikimono, you are acknowledging the vitality and the soul of the subject, rather than just its biological classification. It spans the entire spectrum of life, from microscopic bacteria to the largest mammals, and even plants, though in casual conversation, it most frequently refers to animals and insects.
- The Nuance of Vitality
- While 'animal' (動物 - doubutsu) is restricted to the kingdom Animalia, 'ikimono' is broader. It encompasses anything that eats, breathes, or grows. It is often used to express empathy or a sense of shared existence between humans and other forms of life.
- Conversational vs. Academic
- In a laboratory, a scientist refers to a specimen as a 'seibutsu' (organism). In a park, a parent tells their child to be gentle with the 'ikimono' (living creature). The former is clinical; the latter is emotional and observational.
- Scope of Inclusion
- Though technically including plants, most Japanese speakers instinctively think of moving creatures—animals, birds, fish, and bugs—when they hear 'ikimono'. If you want to specifically include trees and flowers, you might use 'seimei' (life) or explicitly mention 'shokubutsu' (plants).
この池には、たくさんの生き物が住んでいます。
(Kono ike ni wa, takusan no ikimono ga sunde imasu.)
There are many living creatures living in this pond.
The term is also ubiquitous in media. Famous Japanese bands like Ikimonogakari take their name from the school duty of looking after the class pets (the 'creature committee'). This highlights how deeply the word is embedded in the Japanese upbringing. From primary school, children are taught to value ikimono, fostering a sense of responsibility and kindness. Whether you are describing the diverse wildlife in a documentary or the tiny ants on a sidewalk, ikimono is your go-to word for anything that pulses with the spark of life. It is versatile, warm, and carries a weight of respect that purely technical terms lack. Understanding this word is a key step in moving from basic Japanese to a more nuanced, expressive level of fluency where you can describe the world with the same sensitivity as a native speaker.
すべての生き物に、命の尊さがある。
(Subete no ikimono ni, inochi no toutosa ga aru.)
Every living thing possesses the preciousness of life.
- Usage in Media
- You will see this word in titles of nature documentaries, children's encyclopedias (生き物図鑑 - ikimono zukan), and environmental campaigns. It is a word that appeals to the heart rather than just the intellect.
Using 生き物 (ikimono) correctly involves understanding its role as a broad noun that can function in various grammatical structures. It is most commonly used as a subject or object when discussing nature, pets, or life in general. Because it is a general term, it often requires modifiers to specify what kind of creatures are being discussed. For instance, adding a location like mori no (of the forest) or mizu no (of the water) helps narrow down the scope. In Japanese, the focus is often on the existence or the action of these creatures, so you will frequently see it paired with verbs like iru (to exist/be), kurashite iru (to live/dwell), or mamoru (to protect).
地球上には、まだ発見されていない生き物がたくさんいる。
(Chikyū-jō ni wa, mada hakkenされていない ikimono ga takusan iru.)
On Earth, there are many living things that have not yet been discovered.
- Combining with Verbs
- Common pairings include 'ikimono o kau' (to keep a living thing/pet), 'ikimono o kansatsu suru' (to observe living things), and 'ikimono o taisetsu ni suru' (to treat living things with care). These phrases are standard in both educational and daily contexts.
- Descriptive Phrases
- You can describe the characteristics of creatures using adjectives. 'Mezurashii ikimono' (rare creature), 'kawaii ikimono' (cute creature), or 'kyodai na ikimono' (giant creature). Note how 'ikimono' acts as the anchor for the description.
When discussing the environment or conservation, ikimono serves as a bridge between scientific data and human emotion. Instead of saying "we must preserve the biodiversity of the ecosystem," a more natural Japanese expression might be "we must protect the places where various ikimono live." This makes the statement more accessible and evocative. Furthermore, the word is often used metaphorically. For example, a city or a market might be described as an ikimono to suggest that it is constantly changing, growing, and reacting to its environment. This figurative use highlights the dynamic nature of the word.
人間も、自然の一部である生き物にすぎない。
(Ningen mo, shizen no ichibu de aru ikimono ni suginai.)
Humans, too, are nothing more than living things that are part of nature.
In formal writing, such as essays or reports, ikimono can be used to provide a softer tone than seibutsu. For instance, in an essay about animal rights, ikimono might be used to emphasize the moral status of the subjects. It is also used in compound nouns like ikimono-zukushi (a collection or list of various living things), often seen in traditional Japanese art or literature. By mastering the usage patterns of ikimono, you gain the ability to speak about the natural world in a way that sounds authentic and thoughtful.
You will encounter 生き物 (ikimono) in a wide variety of settings, ranging from the highly educational to the deeply personal. One of the most common places is in schools. In Japanese elementary schools, there is often a role called ikimono-gakari (creature caretaker). Students assigned to this role are responsible for feeding the class goldfish, watering the plants, or taking care of the school's rabbits. This early exposure makes the word synonymous with responsibility and care for life. Consequently, you will hear adults use the word when reminiscing about their childhood or when teaching their own children about nature.
子供の頃、私は生き物係でした。
(Kodomo no koro, watashi wa ikimono-gakari deshita.)
When I was a child, I was the class creature caretaker.
- Museums and Aquariums
- Exhibition signs often use 'ikimono' to describe the displays. A sign might say 'Umi no fushigi na ikimono-tachi' (Mysterious creatures of the sea). It sounds more inviting and exciting than 'marine organisms'.
- Nature Documentaries
- Narrators use 'ikimono' to describe the animals they are filming. It adds a narrative, almost storytelling quality to the documentary, making the animals feel like characters in a drama of survival.
Another common context is in the titles of books and media. The famous Japanese pop-rock band Ikimonogakari is a prime example, named after the school duty mentioned earlier. Their music often carries themes of life, growth, and nostalgia, which perfectly align with the connotations of the word. You will also see 'ikimono' in the titles of popular TV shows like Tensai! Shimura Dōbutsu-en, where they might refer to the featured animals as ikimono to emphasize their unique personalities and charms. In news reports about environmental issues, journalists use ikimono to make the impact of climate change or pollution feel more immediate and tragic to the public.
この番組では、世界中の珍しい生き物を紹介します。
(Kono bangumi de wa, sekaijū no mezurashii ikimono o shōkai shimasu.)
In this program, we will introduce rare creatures from around the world.
Finally, you will hear it in casual conversations among friends. If someone is talking about their new pet lizard or a strange bug they saw on the train, they might start with "Konna ikimono o mita yo" (I saw a creature like this). It is a word that invites curiosity and conversation. By paying attention to these contexts, you can see how ikimono is not just a label, but a way of looking at the world with wonder and respect. Whether in a classroom, a concert hall, or a forest path, the word ikimono is always there to remind us of the vibrancy of life.
While 生き物 (ikimono) is a versatile word, learners often make a few common mistakes when integrating it into their Japanese. The first major pitfall is confusing it with 動物 (doubutsu). While all doubutsu (animals) are ikimono, not all ikimono are doubutsu. If you are specifically talking about a dog or a cat, doubutsu is more precise. If you use ikimono, it can sound slightly detached or overly broad, as if you are referring to the pet as a "biological entity" rather than a companion. However, using ikimono for a bug (mushi) is very natural, whereas calling a bug a doubutsu might sound strange to some, even though they are scientifically animals.
- Ikimono vs. Seibutsu
- Using 'seibutsu' in a casual conversation about your garden can sound like you're reading from a textbook. 'Seibutsu' is for biology class and scientific papers. 'Ikimono' is for everyday life. Using the wrong one can make your speech sound either too stiff or too informal for the context.
- Overextending to Plants
- While 'ikimono' technically includes plants (shokubutsu), if you tell someone 'I love ikimono,' they will likely assume you love animals and insects. If you mean you love gardening or flowers, it's better to say 'shokubutsu ga suki' or 'hana ga suki'.
Incorrect: 私は生き物の科学を勉強しています。
Correct: 私は生物学を勉強しています。
(I study the science of living things -> I study biology.)
Another mistake is using the wrong counter or verb with ikimono. Since ikimono refers to living things, you must use the existential verb iru (いる) rather than aru (ある). Saying "Ikimono ga arimasu" is a fundamental error that treats the living creature as an inanimate object. Additionally, because ikimono is so broad, learners sometimes forget to use specific counters when they actually know what the creature is. While you can count ikimono using the general counter hiki (for small animals/insects) or tou (for large animals), it's often better to name the animal first and then use the counter.
Incorrect: この生き物はありますか?
Correct: この生き物はいますか?
(Does this living thing exist? - Using the correct living existential verb.)
Finally, be careful with the kanji. Ikimono is written as 生き物. Sometimes learners forget the okurigana (the hiragana 'ki' following the kanji 'nama/iki'). Writing it as just 生物 results in the word being read as seibutsu, which changes the register from casual/warm to scientific/cold. Always include the 'ki' (き) to ensure the reader knows you are using the more natural, everyday term. By being mindful of these nuances—register, scope, and grammar—you can use ikimono with the precision and sensitivity of a native speaker.
To truly master 生き物 (ikimono), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word has a specific "flavor" and context where it fits best. Understanding these differences allows you to choose the most appropriate word for the situation, whether you are in a science lab, a pet store, or writing a poem. The most common alternative is 生物 (seibutsu), but there are several others that are equally important to know.
- 生き物 (Ikimono) vs. 生物 (Seibutsu)
- 'Ikimono' is the everyday word. It feels 'alive'. 'Seibutsu' is the academic word. It feels 'classified'. You study 'seibutsugaku' (biology), but you go to the woods to look for 'ikimono'.
- 生き物 (Ikimono) vs. 動物 (Doubutsu)
- 'Doubutsu' refers specifically to animals (mammals, reptiles, etc.). 'Ikimono' is much broader and includes insects, fish, and even microorganisms. If you see a spider, calling it an 'ikimono' is more common than 'doubutsu'.
- 生き物 (Ikimono) vs. 生命体 (Seimeitai)
- 'Seimeitai' translates to 'life form'. This is a very sci-fi or highly technical term. You might hear it in a movie about aliens ('michigo no seimeitai' - unknown life form) or in a deep philosophical discussion about the nature of life in the universe.
川にはいろいろな生き物がいます。
(Kawa ni wa iroiro na ikimono ga imasu.)
There are various living things in the river.
Another related word is 命 (inochi), which means "life" as a concept or the life force itself. While ikimono refers to the physical being that is alive, inochi refers to the abstract quality of being alive. You might say "ikimono no inochi o mamoru" (protect the life of living things). There is also 生体 (seitai), which refers to a living body, often used in medical or biological contexts like "seitai soshiki" (living tissue). Finally, 畜生 (chikushō) is a Buddhist term for the animal realm, but in modern Japanese, it's mostly used as an exclamation like "Damn it!"—so be careful not to use it when you mean "living thing"!
火星に生命体は存在するだろうか?
(Kasei ni seimeitai wa sonzai suru darō ka?)
I wonder if life forms exist on Mars?
In summary, while there are many ways to say "living thing" in Japanese, ikimono strikes the perfect balance between being general enough to cover everything and warm enough to sound human. By understanding its neighbors like seibutsu and doubutsu, you can navigate conversations about nature with much greater confidence and accuracy.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 生 can be read in over 100 ways in Japanese, but in 'ikimono', it takes its most fundamental meaning of 'life'. The addition of 'mono' (物) makes it concrete and tangible.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ki' like 'kai'. It should always be 'key'.
- Putting too much stress on one syllable. Keep it even.
- Confusing it with 'kimono' (the garment). The 'i' at the start is vital.
- Pronouncing 'mo' like 'moo'. It should be 'mo' as in 'motor'.
- Dropping the 'ki' and saying 'imono', which means 'cast metal'.
سطح دشواری
Kanji is basic (N5/N4 level), but the okurigana 'ki' is essential.
The kanji for 'mono' (物) has many strokes but is very common.
Very easy to pronounce with four simple syllables.
Distinctive sound that is easy to recognize in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Animate Existence (いる vs ある)
生き物がいます (Correct) vs 生き物があります (Incorrect).
Noun Modification with 'no'
森の生き物 (Forest creatures).
Counters for Animals
小さな生き物が三匹います (There are three small creatures).
Nominalizing Verbs for 'ikimono'
生き物を育てるのは楽しい (Raising living things is fun).
Adjective + Noun
珍しい生き物 (Rare creature).
مثالها بر اساس سطح
生き物が好きです。
I like living things.
Simple [Noun] + ga suki desu pattern.
これは何の生き物ですか?
What kind of living thing is this?
Using 'nan no' to ask for a specific category.
小さい生き物がいます。
There is a small living thing.
Using 'iru' for animate objects.
海には生き物がたくさんいます。
There are many living things in the sea.
Location + ni wa + [Noun] + ga + takusan + iru.
その生き物はかわいいですね。
That living thing is cute, isn't it?
Using 'sono' and the particle 'ne' for agreement.
生き物を大切にしましょう。
Let's take care of living things.
Using 'mashou' for a suggestion.
庭に生き物がいました。
There was a living thing in the garden.
Past tense of 'iru'.
この生き物は赤いです。
This living thing is red.
Simple adjective description.
いろいろな生き物を見ました。
I saw various living things.
Using 'iroiro na' to mean 'various'.
生き物を飼いたいですか?
Do you want to keep (raise) a living thing/pet?
Using 'kau' (to keep/raise) + 'tai' (want to).
公園で不思議な生き物を見つけました。
I found a mysterious creature in the park.
Using 'mitsukeru' (to find).
水の中の生き物を観察しましょう。
Let's observe the creatures in the water.
Using 'kansatsu suru' (to observe).
生き物は食べ物が必要です。
Living things need food.
Noun + ga hitsuyou desu (need something).
この生き物はどこに住んでいますか?
Where does this creature live?
Using 'sunde iru' for habitat/residence.
生き物を殺してはいけません。
You must not kill living things.
Using '-te wa ikemasen' for prohibition.
冬、多くの生き物は眠ります。
In winter, many living things sleep (hibernate).
Time marker 'fuyu' with a general statement.
環境を守ることは、生き物を守ることです。
Protecting the environment means protecting living things.
Using nominalized verbs with 'koto'.
彼は生き物について詳しいです。
He is knowledgeable about living things.
Using 'ni tsuite kuwashii' (to be well-informed about).
生き物が絶滅するのは悲しいことです。
It is sad when living things go extinct.
Using 'zetsumetsu suru' (to go extinct).
この本は、海の生き物の図鑑です。
This book is an encyclopedia of sea creatures.
Using 'zukan' (illustrated encyclopedia).
生き物を育てるのは大変ですが、楽しいです。
Raising living things is hard, but it's fun.
Using '-te wa... desu ga' structure for contrast.
全ての生き物には、生きる権利があります。
Every living thing has the right to live.
Using 'kenri' (right).
珍しい生き物を探すために、山へ行きました。
I went to the mountains to search for rare creatures.
Using 'tame ni' to express purpose.
生き物の進化について勉強しています。
I am studying the evolution of living things.
Using 'shinka' (evolution).
人間もまた、地球という大きなシステムの一員である生き物だ。
Humans are also living things that are members of a large system called Earth.
Using 'to iu' to define 'system'.
この地域には、独自の進化を遂げた生き物たちが生息している。
Creatures that have undergone unique evolution inhabit this region.
Using 'seisoku suru' (to inhabit/live - formal).
生き物を扱う際は、細心の注意を払わなければならない。
When handling living things, one must pay the utmost attention.
Using 'sai wa' (when/on the occasion of) and 'chuui o harau'.
その映画は、未知の生き物との遭遇を描いている。
The movie depicts an encounter with an unknown creature.
Using 'souguu' (encounter).
生き物の多様性を維持することは、我々の責務である。
Maintaining the diversity of living things is our responsibility.
Using 'tayousei' (diversity) and 'sekimu' (duty/responsibility).
彼女は生き物に対する深い慈しみの心を持っている。
She has a heart of deep compassion for living things.
Using 'itsukushimi' (affection/compassion).
外来種の増加が、在来の生き物たちを脅かしている。
The increase of invasive species is threatening native creatures.
Using 'gairaishu' (invasive species) and 'obiyakasu' (to threaten).
生き物の生態を調査するため、ドローンが活用されている。
Drones are being utilized to investigate the ecology of living things.
Using 'seitai' (ecology/mode of life) and 'katsuyou' (utilization).
生命の神秘は、単なる生き物の集合体以上の何かを示唆している。
The mystery of life suggests something more than just a collection of living things.
Using 'shisa suru' (to suggest/imply).
都市という巨大な生き物は、絶えずその姿を変容させていく。
The giant creature known as the city constantly transforms its appearance.
Metaphorical use of 'ikimono'.
我々は、生き物としての本能と、文明人としての理性の間で葛藤している。
We conflict between our instincts as living things and our reason as civilized people.
Using 'kattou suru' (to be in conflict).
バイオテクノロジーの発展は、生き物の定義そのものを問い直している。
The development of biotechnology is re-questioning the very definition of a living thing.
Using 'toinaosu' (to re-examine/re-question).
生きとし生けるものすべてに、敬意を払うべきだという思想がある。
There is a philosophy that we should pay respect to all living things.
Using the poetic phrase 'ikitoshi ikeru mono' (all living things).
その小説は、生き物の根源的な孤独をテーマにしている。
The novel takes the fundamental loneliness of living things as its theme.
Using 'kongenteki' (fundamental/root).
気候変動が生き物の分布に与える影響は、計り知れない。
The impact that climate change has on the distribution of living things is immeasurable.
Using 'bunpu' (distribution) and 'hakarishirenai' (immeasurable).
生き物の死をどう捉えるかは、文化によって大きく異なる。
How the death of a living thing is perceived varies greatly depending on the culture.
Using 'tooraeru' (to perceive/capture).
森羅万象、あらゆる生き物が織りなす調和こそが、地球の真の美しさである。
The harmony woven by all things in nature and every living creature is the true beauty of Earth.
Using 'shinra-banshou' (all things in the universe).
生き物の適応戦略は、驚くべき緻密さと合理性を備えている。
The adaptation strategies of living things possess astonishing precision and rationality.
Using 'tekiou senryaku' (adaptation strategy) and 'chimitsusa' (precision).
人工知能が意識を持つとき、それは果たして「生き物」と呼べるのだろうか。
When artificial intelligence gains consciousness, will we truly be able to call it a 'living thing'?
Philosophical inquiry using 'hatashite'.
生き物の命を消費することで成り立つ我々の生活には、倫理的な矛盾が孕んでいる。
Our lives, which consist of consuming the lives of living things, are fraught with ethical contradictions.
Using 'haramu' (to be fraught with/pregnant with).
ミクロの生き物からマクロの生態系に至るまで、全ては連鎖している。
From microscopic creatures to macroscopic ecosystems, everything is linked in a chain.
Using 'ni itaru made' (ranging to/down to).
生き物の本質を探求することは、人間自身の存在意義を問うことに他ならない。
Exploring the essence of living things is nothing other than questioning the meaning of human existence itself.
Using 'ni hokanaranai' (nothing other than).
深海という極限環境に生息する生き物たちは、我々の想像を絶する形態をしている。
Creatures inhabiting the extreme environment of the deep sea have forms that defy our imagination.
Using 'souzou o zessuru' (to defy/transcend imagination).
言葉という生き物は、時代と共にその意味を脱皮させ、更新し続ける。
The living thing known as language sheds its meaning with the times and continues to update itself.
Metaphorical use of 'dappi' (shedding skin/molting).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An illustrated encyclopedia of living things. Very common for children.
誕生日に生き物図鑑をもらった。
— A famous nature documentary title. Means 'Travelogue of Earth's Creatures'.
生き物地球紀行を毎週見ている。
— Aquatic creatures. Used for fish, frogs, and water insects.
水の生き物を探しに行こう。
— Mountain creatures. Used for bears, deer, and mountain birds.
山の生き物には注意が必要だ。
— A person who loves living things/animals.
彼は大の生き物好きだ。
— The presence or hint of a living thing.
暗闇の中に生き物の気配を感じた。
— Instinct as a living creature.
それは生き物としての本能だ。
— Affection/compassion toward living things.
生き物への慈しみを忘れない。
— Evolution of living things.
生き物の進化は止まらない。
— Biodiversity (literally 'diversity of living things').
生き物の多様性を守る運動。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
They sound similar, but 'ikimono' is 'living thing' and 'kimono' is 'clothing'. Don't drop the 'i'!
Means 'cast metal'. Pronounced differently, but a single letter change can swap 'life' for 'metal'.
Means 'dried fish'. Often discussed in the context of food, while 'ikimono' is about the living creature.
اصطلاحات و عبارات
— Living things don't lie. Used to suggest nature is honest unlike humans.
生き物は嘘をつかないから、信頼できる。
Philosophical— A play on 'karite kita neko' (a borrowed cat), meaning someone unusually quiet.
彼は今日は借りてきた生き物のように静かだ。
Informal/Playful— Living things are meant to move. Used to explain restlessness.
子供が動くのは当たり前だ。生き物は動くものだから。
Casual— All living things are brothers. Emphasizes universal kinship.
生き物は皆兄弟だという精神で接する。
Spiritual— The life of a living thing is fleeting. Used to reflect on mortality.
生き物の命は儚いからこそ美しい。
Literary— Creatures in the soil. Often used to refer to the hidden, hard-working parts of society.
彼は土の中の生き物のように、陰で支えている。
Metaphorical— To change like a living thing. Used for dynamic systems or trends.
流行は生き物のように変わる。
Neutral— The eyes of a living thing are honest. Similar to 'eyes are the window to the soul'.
生き物の目は正直で、何も隠さない。
Poetic— To use living things as a mirror (to reflect on oneself).
生き物を鏡にして、自分の行いを振り返る。
Philosophical— To converse with living things. Used for people with a deep bond with nature.
彼は生き物と対話できる不思議な人だ。
Mysticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'living thing'.
'Ikimono' is for everyday life and carries emotion. 'Seibutsu' is for science and classification. You wouldn't say 'I love seibutsu' to mean you like animals.
生物学 (Biology) vs 生き物好き (Animal lover).
Both refer to animals.
'Doubutsu' is specifically for the animal kingdom (mammals, etc.). 'Ikimono' is much wider, including insects, fish, and bacteria.
動物園 (Zoo) vs 海の生き物 (Sea creatures).
Both relate to life.
'Seimei' is the abstract concept of 'life' or 'existence'. 'Ikimono' is the physical creature that has life.
生命の神秘 (Mystery of life) vs 不思議な生き物 (Mysterious creature).
Both are alive.
'Shokubutsu' is specifically plants. While 'ikimono' technically includes them, people rarely mean plants when they say 'ikimono' unless specified.
植物園 (Botanical garden) vs 生き物係 (Pet monitor).
Bugs are common 'ikimono'.
'Mushi' is just insects/bugs. 'Ikimono' is the broader category they belong to.
虫を捕まえる (Catch a bug) vs 小さな生き物 (Small creature).
الگوهای جملهسازی
[Place] ni [Ikimono] ga imasu.
そこに生き物がいます。
[Adjective] [Ikimono] o mimashita.
青い生き物を見ました。
[Ikimono] o [Verb-te] kudasai.
生き物を大切にしてください。
[Ikimono] wa [Place] ni sunde imasu.
この生き物は川に住んでいます。
[Ikimono] no [Noun] o [Verb].
生き物の生態を調査する。
[Ikimono] ni totte [Noun] wa hitsuyou da.
生き物にとって水は必要だ。
[Ikimono] to shite no [Noun].
生き物としての本能。
[Phrase] [Ikimono] no [Noun].
独自の進化を遂げた生き物の不思議。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life, education, and nature-related media.
-
Using 'aru' instead of 'iru'.
→
Ikimono ga iru.
Living things are animate, so they require the animate existence verb 'iru'.
-
Calling a specific person 'ano ikimono'.
→
Ano hito.
Calling a person 'that creature' is usually insulting or implies they are very weird.
-
Writing 生物 and pronouncing it 'ikimono'.
→
生き物
Without the 'ki', it is read as 'seibutsu', which is the scientific register.
-
Using 'ikimono' when you only mean mammals.
→
Doubutsu
'Ikimono' is too broad if you are specifically talking about a dog or cat.
-
Confusing 'ikimono' with 'kimono'.
→
Ikimono (living thing) vs Kimono (clothing).
The 'i' at the beginning is crucial. Dropping it changes the meaning entirely.
نکات
Use for Bugs
If you see a bug and don't know its name, just say 'ikimono'. It's more natural than calling it a 'doubutsu' (animal).
Check Your Verbs
Always use 'iru' (いる) with 'ikimono'. Using 'aru' (ある) makes the creature sound like an inanimate object, which is a common beginner mistake.
School Memories
Mentioning 'ikimono-gakari' is a great conversation starter with Japanese people to talk about their school days.
Learn the Compounds
Words like 'umi no ikimono' (sea creatures) are very common. Learning these pairs makes you sound much more fluent.
Show Empathy
Use 'ikimono' when you want to emphasize that a creature has a life and feelings. It sounds much kinder than technical terms.
Watch the Okurigana
Don't forget the 'き' in 生き物. It's what distinguishes the warm 'ikimono' from the cold 'seibutsu'.
Kanji Practice
The kanji for 'mono' (物) is used in many words like 'tabemono' and 'nomimono'. Master it to unlock many other words.
Flat Intonation
Keep your pitch relatively flat. Don't stress the 'ki' or the 'mo' too much. Just let the syllables flow evenly.
Eco-Talk
When discussing saving the planet, 'ikimono' is the perfect word to use to refer to all the wildlife we want to protect.
Documentary Practice
Watch Japanese nature documentaries on YouTube. You'll hear 'ikimono' constantly!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IKI' as 'I Keep It' alive, and 'MONO' as 'MONO-rail' (a thing moving). So, 'I Keep It Moving' = Ikimono (a living thing).
تداعی تصویری
Imagine a tiny sprout (生) growing out of a box (物). The sprout is moving and breathing, making it an 'ikimono'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find five 'ikimono' on your way home today. Name them in Japanese if you can, or just point and say 'Ikimono ga ita!' (There was a living thing!).
ریشه کلمه
The word 'ikimono' is a native Japanese word (kun-yomi) composed of the continuative form of the verb 'ikiru' (to live) and the noun 'mono' (thing). It has been used since ancient times to distinguish animate beings from inanimate objects.
معنای اصلی: Literally 'a thing that is living.' It originally covered all things that displayed growth and movement.
Japonic / Yamato Kotoba.بافت فرهنگی
Be careful using 'ikimono' for humans in a sarcastic way, as it can sound like you are treating them as a specimen or a lower life form.
English speakers often default to 'animal' or 'bug'. Learning 'ikimono' helps you group these together with the same emotional weight as a Japanese speaker.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Zoo or Aquarium
- 珍しい生き物ですね。
- この生き物の名前は何ですか?
- 海の生き物が大好きです。
- 生き物に餌をあげないでください。
In a Science Classroom
- 生き物の観察日記を書く。
- 生き物はどうやって育ちますか?
- 水の中の生き物を調べましょう。
- 生き物の特徴を話し合う。
Discussing the Environment
- 生き物の住処を守る。
- 外来種が生き物に影響を与える。
- 生き物の多様性を保つ。
- 森の生き物が減っている。
Talking About Pets
- 何か生き物を飼っていますか?
- 生き物を育てるのは責任がいる。
- 小さい生き物は癒やされる。
- 生き物と一緒に暮らす。
In Nature (Hiking/Walking)
- 生き物の鳴き声が聞こえる。
- 足元の生き物を踏まないように。
- 生き物の気配がする。
- きれいな生き物を見つけた。
شروعکنندههای مکالمه
"子供の頃、何か生き物を飼っていましたか? (Did you keep any living things/pets when you were a child?)"
"一番好きな海の生き物は何ですか? (What is your favorite sea creature?)"
"最近、何か珍しい生き物を見ましたか? (Have you seen any rare creatures lately?)"
"生き物を育てる上で一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing in raising a living creature?)"
"もし新しい生き物を飼うなら、何がいいですか? (If you were to keep a new living thing, what would it be?)"
موضوعات نگارش
今日見つけた生き物について詳しく書いてください。 (Write in detail about a living thing you found today.)
あなたが考える「生き物の美しさ」とは何ですか? (What do you consider to be the 'beauty of living things'?)
人間と他の生き物の関係についてどう思いますか? (What do you think about the relationship between humans and other living things?)
もし自分が別の生き物に生まれ変わるなら、何になりたいですか? (If you were to be reborn as another living thing, what would you want to be?)
生き物を守るために、私たちができることをリストアップしてください。 (List things we can do to protect living things.)
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, as humans are living things. However, in casual conversation, it sounds a bit scientific or detached. If you call someone 'ano ikimono', it might imply they are acting like an animal or are very strange. It's better to use 'ningen' (human) or 'hito' (person).
Biologically, yes. But in everyday Japanese, if you say 'I like ikimono', people will 99% of the time think you mean animals, birds, fish, or insects. If you mean plants, use 'shokubutsu' or 'hana' (flowers).
It's a classroom job in Japanese elementary schools. The student is responsible for taking care of the class pets (like goldfish or hamsters) and sometimes the plants. It's a very common childhood experience.
It is a neutral, standard word. It's not 'polite' in a formal sense (like keigo), but it is a respectful and warm way to refer to life forms. It's perfectly safe to use with anyone.
It depends on the specific creature. For small animals and insects, use '-hiki'. For large animals like elephants or cows, use '-tou'. If you are referring to 'types' of creatures, use '-shurui'.
Only if you are in a field related to nature, pets, or the environment. In a general office setting, it probably won't come up unless you're talking about your hobbies or a documentary you saw.
Yes, '生物' can be read as 'ikimono', but this is rare and usually found in older literature or specific names. In modern Japanese, always write it as '生き物' to avoid confusion with 'seibutsu'.
'Creature' can sometimes sound scary or monstrous in English. 'Ikimono' is almost always neutral or positive. It just means 'a living thing'.
Yes! In sci-fi, a mysterious alien could be called 'fushigi na ikimono' or 'michi no ikimono' (unknown creature). 'Seimeitai' is also common in this context.
The two founding members were both 'ikimono-gakari' (pet monitors) in their elementary school. They chose the name because it felt nostalgic and grounded.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Japanese: 'I like small living things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'There are many creatures in the sea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'Let's protect living things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'I saw a mysterious creature in the forest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'I was a pet monitor in elementary school.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'Raising living things is difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'Every living thing has a precious life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'I am studying the ecology of living things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'Biodiversity is important for the Earth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Japanese: 'Humans are also a type of living thing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about your favorite 'ikimono'. (Min 3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The city is like a giant living thing that never sleeps.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must respect the rights of all living things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I found a rare insect in the garden.' (Use 'ikimono')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an 'ikimono-zukan' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two people at an aquarium using 'ikimono'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Biotechnology is changing the definition of a living thing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ikimono' and 'inochi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was a hint of a living thing in the dark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to know more about the creatures of the deep sea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Japanese: 'I like living things.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'There is a small creature.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Do you have a pet?' (Use 'ikimono')
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Let's go look for creatures in the park.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I want to protect all living things.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the role of 'ikimono-gakari' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I saw a rare creature in the river.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'm interested in the evolution of creatures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Sea creatures are very mysterious.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'We are all living things on the same Earth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'What is your favorite sea creature?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'The city feels like a living thing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Don't kill small creatures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I bought a creature encyclopedia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I'm studying the ecology of insects.' (Use 'ikimono')
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Every creature has its own role.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I felt the presence of a creature in the dark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Biodiversity is decreasing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'Let's observe the creatures in the pond.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Japanese: 'I want to be a bird in my next life.' (Use 'ikimono')
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence and write it down: '生き物を大切にしましょう。'
Listen to the sentence and write it down: '海の生き物は不思議です。'
Listen to the sentence and write it down: '珍しい生き物を見つけました。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物係の仕事は楽しいです。'
Listen to the sentence and write it down: '地球にはたくさんの生き物がいます。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物の生態を調査する。'
Listen to the sentence and write it down: 'すべての生き物に命があります。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物図鑑を買ってください。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物を飼うのは大変です。'
Listen to the sentence and write it down: '小さな生き物が歩いています。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物の進化は面白いです。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物の気配がしました。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物の多様性を守りましょう。'
Listen to the sentence and write it down: '山には怖い生き物がいます。'
Listen to the sentence and write it down: '生き物と話ができたらいいな。'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
生き物 (ikimono) is the most natural way to say 'creature' or 'living thing' in Japanese. Use it when you want to sound warm and observant of nature, like saying 'There are many creatures in this pond' (Kono ike ni wa takusan no ikimono ga imasu).
- Ikimono means 'living thing' and is the standard casual word for any creature, from bugs to whales.
- It is warmer and more empathetic than the scientific term 'seibutsu', making it ideal for daily conversation.
- While it can include plants, it usually refers to animals, insects, and fish in most contexts.
- It is a compound of 'ikiru' (to live) and 'mono' (thing), literally meaning 'a thing that lives'.
Use for Bugs
If you see a bug and don't know its name, just say 'ikimono'. It's more natural than calling it a 'doubutsu' (animal).
Check Your Verbs
Always use 'iru' (いる) with 'ikimono'. Using 'aru' (ある) makes the creature sound like an inanimate object, which is a common beginner mistake.
School Memories
Mentioning 'ikimono-gakari' is a great conversation starter with Japanese people to talk about their school days.
Learn the Compounds
Words like 'umi no ikimono' (sea creatures) are very common. Learning these pairs makes you sound much more fluent.
مثال
全ての生き物は水を必要とします。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1کلمه 'ue' به معنای 'بالا' یا 'رویِ' چیزی است.
〜の上
A2روی یا بالای چیزی. مثلاً 'کتاب روی میز است' میشود 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1فراوان؛ غنی. طبیعت غنی.
〜に従って
B1طبق دستورالعمل، دکمه را فشار دهید.
酸性雨
B1باران اسیدی نوعی بارش است که به دلیل آلودگی هوا، خاصیت اسیدی پیدا کرده است.
営み
B1فعالیت؛ زندگی روزمره؛ تعهد (به عنوان مثال، فعالیت های زندگی).
順応する
B1وفق یافتن با محیط یا شرایط جدید.
~を背景に
B1در پسزمینه...؛ با توجه به شرایط... .
空気
A2air
大気汚染
B1آلودگی هوا به معنای وجود مواد مضر در جو است. 'آلودگی هوا باعث بیماریهای تنفسی در بسیاری از مردم میشود.'