At the A1 level, you don't need to use '旋律' (senritsu) often. You might hear it in very basic music contexts, but most people will use 'uta' (song) or 'merodii' (melody). However, it's good to recognize that it means 'melody'. Think of it as a formal way to say 'tune'. You might see it in a picture book about music or hear a teacher use it. When you see the kanji, remember that the first part 'sen' looks like a person spinning, and melodies 'spin' through the air. At this stage, just focus on the fact that it's a noun related to music. If you want to say you like a melody, you can say 'Kono senritsu ga suki desu,' but 'Kono merodii ga suki desu' is much more common for beginners. Don't worry about the technical details yet; just enjoy the sound of the word itself, which has a rhythmic quality: sen-ri-tsu.
For A2 learners, '旋律' (senritsu) is a useful word to add to your vocabulary to sound more precise. You can use it to describe the music you listen to or the instruments you play. At this level, you should be able to make simple sentences like 'The piano melody is beautiful' (Piano no senritsu wa kirei desu). You will likely encounter this word in reading materials about Japanese culture or in descriptions of classical music. It's important to start distinguishing between the 'song' (kyoku) and the 'melody' (senritsu). If you say 'Kono kyoku wa ii,' you mean the whole song is good. If you say 'Kono senritsu wa ii,' you are specifically complimenting the tune. You might also hear it in anime when characters talk about a mysterious or beautiful tune they heard. Try to use it when you are talking about something more formal than just a pop song.
At the B1 level, you should be comfortable using '旋律' in both speaking and writing. You can start using it with more complex verbs like 'kanaderu' (to play/perform) or 'nagareru' (to flow). You will see 'senritsu' in news articles about concerts or interviews with artists. This is also where you might start to see it in literature to create a specific mood. You should understand that 'senritsu' is the 'horizontal' part of music. If you are studying for the JLPT, this word might appear in reading passages about the arts. You can also use it to describe abstract things, like the 'melody of the wind' (kaze no senritsu), which shows you are moving beyond literal translations. Practice describing how a melody makes you feel using 'senritsu' and adjectives like 'natsukashii' (nostalgic) or 'kanashii' (sad).
By B2, you should understand the technical and stylistic nuances of '旋律'. You should know that it is the preferred term in musicology and formal criticism. You might encounter compound words like '主旋律' (shusenritsu - main melody) or '対旋律' (taisenritsu - counter-melody). In discussions about music history or theory, 'senritsu' is indispensable. You should be able to explain the difference between 'senritsu' and 'merodii' to others, noting the difference in register and origin. You will also see it used in more complex grammatical structures, such as 'senritsu ni oite' (in terms of melody) or 'senritsu o tsumugu' (to weave a melody). Your ability to use this word correctly in a formal essay or a deep discussion about art will demonstrate a high level of Japanese proficiency. You should also be aware of its homophone '戦慄' (shudder) and be able to distinguish them through context and kanji.
At the C1 level, '旋律' is a word you use with precision and flair. You understand its poetic potential in literature and its exact meaning in technical music theory. You can discuss the 'melodic line' (senritsu-sen) in a complex orchestral work or the 'intertwining melodies' (karamiau senritsu) in a fugue. You are likely reading sophisticated music reviews or academic papers where 'senritsu' is used to analyze the structural components of a piece. You might also use it metaphorically in creative writing to describe the 'melody' of a person's speech or the 'melody' of a landscape. At this level, you are expected to know the historical development of the word and how it fits into the broader vocabulary of Japanese aesthetics. You can use it to articulate subtle differences in musical styles, such as the difference between a 'linear melody' and a 'fragmented melody'.
For C2 learners, '旋律' is a fundamental building block of high-level discourse on the arts. You use it effortlessly in academic, professional, and literary contexts. You can engage in deep analysis of how 'senritsu' functions within different musical traditions, from Western classical music to traditional Japanese 'Gagaku'. You understand the philosophical implications of 'melody' in Japanese culture and can discuss it in relation to concepts like 'Ma' or 'Mono no aware'. You are capable of writing professional-grade music criticism or translating complex texts that involve technical musical terminology. You also recognize the word's appearance in the titles of famous literary works or musical compositions and understand the specific connotations it brings to those titles. Your mastery of '旋律' is complete, allowing you to use it with the same nuance and variety as a highly educated native speaker.

旋律 در ۳۰ ثانیه

  • Senritsu is a formal Japanese noun meaning 'melody' or 'tune'.
  • It is used in classical music, literature, and technical music theory.
  • Unlike the casual 'merodii', it carries a sense of artistic refinement.
  • It refers to the linear sequence of notes rather than harmony or rhythm.

The Japanese word 旋律 (senritsu) is a sophisticated noun that translates primarily to 'melody' or 'tune' in English. While the loanword メロディー (merodii) is ubiquitous in casual conversation and pop music contexts, 旋律 carries a more formal, technical, and often poetic weight. It refers specifically to the linear sequence of musical tones that the listener perceives as a single entity—the 'horizontal' aspect of music as opposed to the 'vertical' aspect of harmony.

Etymological Nuance
The first kanji, 旋 (sen), implies rotation or circling, while 律 (ritsu) refers to law, rhythm, or regulation. Together, they suggest a 'regulated flow of sound' that circles through a musical piece.

You will encounter this word frequently in classical music critiques, formal academic writing about musicology, and literature where an author wishes to evoke a sense of refined beauty. It is the word used when discussing the structural integrity of a composition's lead line. For instance, a music teacher might critique a student's composition by saying the senritsu lacks clarity, whereas a fan at a concert might simply say the merodii is catchy.

そのバイオリンの旋律は、聴衆の心を深く打った。(Sono baiorin no senritsu wa, chōshū no kokoro o fuku utta.) - The melody of that violin deeply moved the audience.

Emotional Resonance
In Japanese literature, 'senritsu' is often paired with evocative adjectives like 'ubawareta' (stolen/captivating) or 'kanashiki' (sorrowful) to create a vivid atmosphere that transcends mere sound.

どこからか懐かしい旋律が聞こえてきた。(Dokoka kara natsukashii senritsu ga kikoete kita.) - A nostalgic melody could be heard from somewhere.

Furthermore, the word is used in the context of 'unaccompanied melody' (単旋律 - tansenritsu) in music theory. It describes the fundamental thread of a song that carries the narrative or emotional core. When a composer 'spins' a melody, the verb used is often 紡ぐ (tsumugu), creating a metaphor of weaving sonic silk. This level of linguistic richness is why 'senritsu' remains a vital part of the Japanese vocabulary despite the heavy influence of English loanwords.

Contextual Flexibility
While primarily musical, 'senritsu' can figuratively describe the 'melody of life' or the 'rhythm of nature' in highly poetic settings, though this is less common than its literal musical application.

風が木々を揺らし、自然の旋律を奏でている。(Kaze ga kigi o yurashi, shizen no senritsu o kanadete iru.) - The wind shakes the trees, playing a melody of nature.

この曲の旋律は非常に複雑だ。(Kono kyoku no senritsu wa hijō ni fukuzatsu da.) - The melody of this piece is extremely complex.

美しい旋律に涙がこぼれた。(Utsukushii senritsu ni namida ga koboreta.) - Tears fell at the beautiful melody.

Using 旋律 (senritsu) correctly requires understanding its grammatical placement as a noun. It often acts as the subject or object of a sentence, frequently modified by adjectives or other nouns using the particle 'no'.

Common Verbs
The most common verbs paired with senritsu are 奏でる (kanaderu - to play/perform), 流れる (nagareru - to flow/play in the background), and 作る (tsukuru - to make/compose). In more formal settings, you might see 紡ぐ (tsumugu - to spin/weave).

When you want to say a melody 'is' something, you use the standard 'A wa B desu' structure. Because 'senritsu' is a formal word, it is often paired with formal adjectives like 美麗 (birei - beautiful/splendid) or 荘厳 (sōgon - magnificent/sublime).

彼はピアノで優しい旋律を奏でた。(Kare wa piano de yasashii senritsu o kanadeta.) - He played a gentle melody on the piano.

In a technical sense, you can talk about the 'structure' of a melody using 'senritsu no kōsei'. If you are discussing how a melody repeats, you might use 'senritsu no hanpuku'. It is essential to remember that 'senritsu' refers to the tune itself, not the rhythm (rizumu) or the harmony (waon/hamonii).

Descriptive Adjectives
Standard adjectives include: 悲しい (kanashii - sad), 明るい (akarui - bright), 複雑な (fukuzatsu na - complex), and 独特な (dokutoku na - unique).

その古い歌の旋律は、今でも人々に愛されている。(Sono furui uta no senritsu wa, ima demo hitobito ni aisarete iru.) - The melody of that old song is still loved by people today.

For advanced learners, using 'senritsu' in the passive voice can describe being 'enchanted' by a melody. For example, 'Senritsu ni kokoro o ubawareru' (To have one's heart stolen by a melody). This demonstrates a high level of expressive capability in Japanese.

フルートの澄んだ旋律が森に響き渡った。(Furūto no sunda senritsu ga mori ni hibikiwatatta.) - The clear melody of the flute echoed through the forest.

作曲家は新しい旋律を思いついた。(Sakkyokuka wa atarashii senritsu o omoitsuita.) - The composer came up with a new melody.

旋律を強調して弾いてください。(Shusenritsu o kyōchō shite hiite kudasai.) - Please play emphasizing the main melody.

Understanding the environment in which 旋律 (senritsu) is used helps distinguish it from more casual terms. While you might hear 'merodii' on a TV variety show, 'senritsu' is the language of the 'high arts' and formal media.

Classical Music and Concert Halls
At a classical concert, the program notes will almost exclusively use 'senritsu' to describe the motifs and themes of the pieces being performed. Announcements about orchestral performances or opera will favor this term.

In the world of anime and video games, particularly those with orchestral soundtracks (like *Final Fantasy* or *Studio Ghibli* films), 'senritsu' is used in interviews with composers like Joe Hisaishi. They might discuss how a specific 'senritsu' represents a character's journey or emotional state.

この映画のメインテーマの旋律は、忘れがたい。(Kono eiga no mein tēma no senritsu wa, wasuregatai.) - The melody of this movie's main theme is unforgettable.

Educational settings are another primary location. In music classrooms from elementary school through university, students are taught the 'three elements of music': 旋律 (melody), リズム (rhythm), and ハーモニー (harmony). Therefore, every Japanese person is familiar with this word from their basic education.

Radio and Podcasts
Radio DJs on stations like NHK-FM, which focuses on classical and jazz, will frequently use 'senritsu' when introducing tracks or interviewing musicians.

今夜は、モーツァルトの美しい旋律をお届けします。(Kon'ya wa, Mōtsaruto no utsukushii senritsu o otodoke shimasu.) - Tonight, we bring you the beautiful melodies of Mozart.

Finally, you will find 'senritsu' in song lyrics that are meant to be poetic or grand. While a J-Pop song about a breakup might use 'merodii', a song about the vastness of the universe or ancient history might use 'senritsu' to add a layer of timelessness and gravity.

星空の下で、静かな旋律が流れている。(Hoshizora no shita de, shizuka na senritsu ga nagarete iru.) - Under the starry sky, a quiet melody is flowing.

伝統的な和楽器の旋律に耳を傾ける。(Dentōteki na wagakki no senritsu ni mimi o katamukeru.) - I listen closely to the melodies of traditional Japanese instruments.

彼の作る旋律は、いつも独創的だ。(Kare no tsukuru senritsu wa, itsumo dokusōteki da.) - The melodies he creates are always original.

While 旋律 (senritsu) is a straightforward noun, English speakers often make mistakes regarding its register and its distinction from other musical terms.

Register Mismatch
The biggest mistake is using 'senritsu' in a very casual setting where it sounds 'too heavy.' If you are humming a catchy pop tune to a friend, saying 'Kono senritsu wa ii ne' sounds a bit like saying 'This composition's melodic structure is pleasing' in English. In such cases, 'merodii' or even 'uta' (song) is more natural.

Confusion with 'Rhythm' and 'Harmony': Beginners sometimes use 'senritsu' as a catch-all for 'music' or 'sound'. It is crucial to remember that 'senritsu' is only the sequence of notes. If you mean the beat, use リズム (rizumu). If you mean the chords, use 和音 (waon) or ハーモニー (hamonii).

❌ このドラムの旋律はすごい。(Kono doramu no senritsu wa sugoi.) - This drum's melody is great. (Incorrect unless the drums are tuned to play a tune.)
✅ このドラムのリズムはすごい。(Kono doramu no rizumu wa sugoi.) - This drum's rhythm is great.

Overcomplicating the Verb
Learners often try to use 'senritsu o suru' (to do melody), which is incorrect. You must use 'senritsu o kanaderu' (play), 'senritsu o tsukuru' (make), or 'senritsu ga nagareru' (flow).

Another mistake is forgetting the particle 'no' when connecting it to the source of the melody. It should be [Instrument/Source] + no + senritsu. For example, 'piano no senritsu', not 'piano senritsu'.

❌ ピアノ旋律がきれい。(Piano senritsu ga kirei.)
✅ ピアノの旋律がきれい。(Piano no senritsu ga kirei.) - The piano melody is beautiful.

❌ 美しい旋律を聞いた。(Utsukushii senritsu o kiita.) - I heard a beautiful melody. (Grammatically okay, but 'kiita' is very plain; 'mimi ni shita' or 'yoi-shireru' would match the formal tone of 'senritsu' better in writing.)

旋律を歌う。(Senritsu o utau.) - To sing a melody. (While possible, 'fushi o utau' or 'merodii o utau' is more common for singing.)

Japanese has several ways to refer to a tune or melody, each with its own nuance. Choosing the right one depends on the context and the 'feeling' you want to convey.

メロディー (Merodii)
The most common alternative. It is used for pop music, casual talk, and modern songs. It feels contemporary and accessible. If you aren't sure which to use, 'merodii' is usually the safe choice.
曲 (Kyoku)
This means 'song' or 'piece' of music as a whole. While 'senritsu' is just the tune, 'kyoku' includes the melody, rhythm, lyrics, and arrangement. People often say 'Kono kyoku ga suki' (I like this song) when they really mean they like the melody.
節 (Fushi)
This refers to a melody or a phrase, often in the context of traditional Japanese singing (like Min'yo) or chanting. It has a very 'Japanese' and traditional feel. It can also mean 'joint' or 'knot', implying the structure of the tune.
調べ (Shirabe)
A highly poetic and slightly archaic word for melody or sound. It evokes the image of a beautiful, flowing sound, often from a stringed instrument like a Koto or a Lute. You see this in classical literature and high-end poetry.

Comparing 旋律 and メロディー is like comparing 'melody' and 'tune' in some contexts, or 'compositional line' and 'melody' in others. 旋律 is technical and formal; メロディー is everyday and friendly.

この歌のメロディーは覚えやすい。(Kono uta no merodii wa oboeyasui.) - This song's melody is easy to remember.

琴の調べが静かに流れる。(Koto no shirabe ga shizuka ni nagareru.) - The melody of the koto flows quietly.

独特の回しで歌う。(Dokutoku no fushimawashi de utau.) - To sing with a unique melodic phrasing.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 旋 (sen) actually depicts a banner or flag waving in the wind, which later came to mean 'to revolve' or 'to spin'. This gives a beautiful visual image of a melody 'spinning' through the air like a waving flag.

راهنمای تلفظ

UK /sɛn.ri.tsu/
US /sɛn.ri.tsu/
Japanese is a pitch-accent language. In 'senritsu', the pitch typically starts low on 'se', rises on 'n', and stays relatively high on 'ri', then drops on 'tsu'.
هم‌قافیه با
Genritsu (principle) Tenritsu (standing together) Kenritsu (prefectural) Renritsu (coalition) Shinritsu (new law) Junritsu (standard law) Onritsu (rhythm/melody) Kinritsu (balance)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'tsu' as 'su' or 'tu'.
  • Elongating the 'i' in 'ri' too much.
  • Mixing up the pitch accent, making it sound like 'shudder' (戦慄).
  • Adding an extra vowel sound after the 'n'.
  • Stress-accenting the first syllable like English.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are N2/N1 level, but the word is common enough to be learned earlier.

نوشتن 4/5

Writing the kanji '旋' and '律' correctly takes practice.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward.

گوش دادن 2/5

Easily recognizable in music-related contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

音楽 (Music) 歌 (Song) 音 (Sound) 聞く (To listen) きれい (Beautiful)

بعداً یاد بگیرید

和音 (Harmony) 伴奏 (Accompaniment) 作曲 (Composition) 演奏 (Performance) 楽譜 (Score)

پیشرفته

対位法 (Counterpoint) 音階 (Scale) 不協和音 (Dissonance) 転調 (Modulation) 即興演奏 (Improvisation)

گرامر لازم

Noun + no + Noun

ピアノの旋律 (Piano melody)

Te-form for continuous action

旋律が流れている (A melody is flowing)

Potential form

旋律が聞こえる (A melody can be heard)

Causative form

旋律を聴かせる (To make someone listen to a melody)

Passive form

旋律に心を打たれる (To be moved by a melody)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

この旋律はきれいです。

This melody is beautiful.

A is B structure with 'wa' and 'desu'.

2

旋律が好きです。

I like the melody.

Subject + ga suki desu.

3

それはいい旋律ですね。

That is a good melody, isn't it?

Using 'ne' for agreement.

4

旋律を聞きます。

I listen to the melody.

Object + o + verb.

5

ピアノの旋律です。

It is a piano melody.

Noun + no + noun.

6

歌の旋律を覚えます。

I remember the song's melody.

Verb 'oboeru' (to remember).

7

旋律を書いてください。

Please write the melody.

Te-form + kudasai for requests.

8

新しい旋律です。

It is a new melody.

Adjective + noun.

1

優しい旋律が流れています。

A gentle melody is flowing.

Te-iru form for continuous action.

2

彼は美しい旋律を奏でた。

He played a beautiful melody.

Past tense 'kanadeta'.

3

この旋律はどこかで聞きました。

I heard this melody somewhere.

Dokoka (somewhere).

4

フルートの旋律はとても高いです。

The flute melody is very high.

Adjective 'takai' (high).

5

悲しい旋律を聞いて泣きました。

I heard a sad melody and cried.

Te-form to connect sentences.

6

旋律をゆっくり弾いてください。

Please play the melody slowly.

Adverb 'yukkuri'.

7

この旋律は覚えにくいです。

This melody is hard to remember.

Verb stem + nikui (hard to do).

8

有名な旋律を歌いましょう。

Let's sing a famous melody.

Mashō form (let's).

1

その旋律は私の故郷を思い出させます。

That melody makes me remember my hometown.

Causative form 'omoidasaseru'.

2

複雑な旋律を理解するのは難しい。

It is difficult to understand complex melodies.

No wa + adjective (nominalizing a phrase).

3

作曲家は新しい旋律を紡ぎ出した。

The composer spun out a new melody.

Compound verb 'tsumugi-dasu'.

4

旋律が耳から離れません。

The melody won't leave my ears (head).

Potential negative 'hanarenai'.

5

この映画の旋律は、場面にぴったりだ。

The melody of this movie fits the scene perfectly.

Ni pittari (perfect for).

6

彼女は旋律に合わせて踊った。

She danced in time with the melody.

Ni awasete (in accordance with).

7

旋律の美しさに心を奪われた。

I was captivated by the beauty of the melody.

Passive form 'ubawareta'.

8

静かな旋律が部屋を満たした。

A quiet melody filled the room.

Verb 'mitasu' (to fill).

1

主旋律を支える伴奏が重要です。

The accompaniment that supports the main melody is important.

Relative clause modifying 'bansō'.

2

その旋律は、バロック時代の特徴をよく表している。

That melody well represents the characteristics of the Baroque era.

Te-iru for state/representation.

3

旋律が重なり合って、豊かな響きを作っている。

The melodies overlap, creating a rich sound.

Compound verb 'kasanari-au'.

4

この曲の旋律は、伝統的な音階に基づいている。

The melody of this piece is based on a traditional scale.

Ni motozuite iru (based on).

5

旋律の展開が予想外で面白い。

The development of the melody is unexpected and interesting.

Noun 'tenkai' (development).

6

彼は即興で素晴らしい旋律を作り上げた。

He created a wonderful melody through improvisation.

De (by means of) + 'tsukuri-ageta'.

7

旋律の断片が、曲の至る所に現れる。

Fragments of the melody appear throughout the piece.

Itaru tokoro ni (everywhere).

8

その旋律は、聴衆に強烈な印象を与えた。

That melody gave a strong impression to the audience.

Ni ... o ataeru (to give/provide).

1

旋律の流麗さが、この作品の最大の魅力である。

The elegance of the melody is the greatest charm of this work.

Noun 'ryūreisa' (elegance/fluency).

2

作曲家は、あえて旋律を断絶させることで緊張感を生んだ。

The composer created tension by intentionally breaking the melody.

De koto de (by doing so).

3

旋律線が複雑に絡み合い、深みのある音楽を構成している。

The melodic lines are intricately intertwined, constituting deep music.

Te-form to show state and connection.

4

その旋律は、人間の根源的な哀愁を呼び覚ます。

That melody awakens a fundamental human melancholy.

Verb 'yobi-samasu' (awaken).

5

現代音楽において、旋律の概念は大きく変容した。

In modern music, the concept of melody has undergone a major transformation.

Ni oite (in/regarding).

6

旋律の反復が、ミニマリズム的な美学を体現している。

The repetition of the melody embodies a minimalist aesthetic.

Verb 'taigen suru' (embody).

7

旋律に込められた情熱が、演奏を通じて伝わってくる。

The passion embedded in the melody is conveyed through the performance.

Passive 'komerareta' (embedded).

8

旋律の抑揚が、言葉以上に雄弁に感情を物語る。

The intonation of the melody tells of emotions more eloquently than words.

Hikaku (comparison) 'ijō ni'.

1

旋律の極致とも言えるその調べは、永遠の命を宿している。

That melody, which could be called the pinnacle of melodic beauty, harbors eternal life.

Tomo ieru (can be said to be).

2

無調音楽における旋律の不在は、聴衆に新たな聴覚体験を強いる。

The absence of melody in atonal music forces a new auditory experience upon the listener.

Verb 'shiiru' (to force).

3

旋律の変奏が繰り返される中で、主題の本質が浮き彫りになる。

As variations of the melody are repeated, the essence of the theme is brought into sharp relief.

Naka de (while/during).

4

その旋律は、東洋的な無常観を完璧に昇華させている。

That melody perfectly sublimates the Oriental sense of impermanence.

Verb 'shōka saseru' (sublimate).

5

旋律の構造を解体することで、音そのものの物質性を探求する。

By deconstructing the structure of the melody, the materiality of sound itself is explored.

Koto de (by means of).

6

旋律の背後に潜む沈黙こそが、その音楽の真髄である。

The silence lurking behind the melody is the very essence of that music.

Emphasis 'koso'.

7

旋律の模倣と対置を通じて、対位法の極致が示されている。

Through the imitation and juxtaposition of melodies, the height of counterpoint is demonstrated.

Tsūjite (through).

8

旋律の断片化と再構築は、ポストモダン音楽の象徴的な手法だ。

The fragmentation and reconstruction of melody is a symbolic technique of postmodern music.

Noun 'saikōchiku' (reconstruction).

ترکیب‌های رایج

旋律を奏でる
美しい旋律
旋律が流れる
主旋律
旋律を作る
悲しい旋律
旋律を紡ぐ
複雑な旋律
旋律を口ずさむ
旋律が響く

عبارات رایج

旋律の美しさ

— The beauty of the melody. Used to praise a piece of music.

その旋律の美しさは言葉では表現できない。

旋律を追う

— To follow the melody. Used when listening closely or playing along.

楽譜を見ながら旋律を追う。

旋律が重なる

— Melodies overlap. Used to describe harmony or counterpoint.

二つの旋律が重なり合って聞こえる。

旋律を口ずさむ

— To hum a melody. Used for casual musical enjoyment.

帰り道にふと旋律を口ずさんだ。

旋律に身を任せる

— To surrender oneself to the melody. Used in poetic contexts.

流れる旋律に身を任せて踊る。

旋律が耳に残る

— The melody stays in one's ears. Used for catchy or haunting tunes.

一度聴いただけで旋律が耳に残った。

旋律の展開

— The development of the melody. Used in music analysis.

この曲は旋律の展開が非常に巧みだ。

旋律に合わせる

— To match the melody. Used for dancing or accompaniment.

旋律に合わせてリズムを刻む。

旋律が途切れる

— The melody is interrupted. Used for dramatic effect in music or stories.

突然、美しい旋律が途切れた。

旋律を奏でる手

— The hands that play the melody. A poetic way to refer to a musician.

旋律を奏でる手は、魔法のようだった。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

旋律 vs 戦慄 (senritsu)

A homophone meaning 'shudder' or 'shiver' from fear. The kanji are different, and the context is usually very dark.

旋律 vs リズム (rizumu)

Refers to the beat or timing, whereas 'senritsu' refers to the sequence of notes.

旋律 vs 和音 (waon)

Refers to chords or harmony, which are multiple notes played at once, unlike the single line of 'senritsu'.

اصطلاحات و عبارات

"琴線に触れる旋律"

— A melody that touches the heartstrings. Used for deeply moving music.

その旋律は、私の琴線に触れた。

Formal/Poetic
"旋律を盗む"

— To steal a melody (plagiarism). Used in legal or ethical contexts.

彼は有名な曲の旋律を盗んだと疑われている。

Neutral
"旋律に酔いしれる"

— To be intoxicated by a melody. Used to describe deep appreciation.

聴衆はバイオリンの旋律に酔いしれた。

Poetic
"旋律を刻む"

— To carve/etch a melody. Used to describe a very rhythmic or persistent tune.

時計の音が一定の旋律を刻んでいる。

Literary
"旋律が宙を舞う"

— The melody dances in the air. A very poetic description.

フルートの旋律が宙を舞うように聞こえる。

Literary
"旋律を殺す"

— To kill the melody. Used when an arrangement or performance ruins a tune.

派手すぎる伴奏が旋律を殺してしまっている。

Technical/Critical
"旋律を読み解く"

— To interpret/decode a melody. Used in music analysis.

楽譜から作曲家の意図した旋律を読み解く。

Academic
"旋律に命を吹き込む"

— To breathe life into a melody. Used for great performances.

ピアニストは単なる音符の列に旋律の命を吹き込んだ。

Poetic/Formal
"旋律が駆け巡る"

— A melody runs through (one's mind). Used for inspiration.

頭の中を新しい旋律が駆け巡っている。

Creative
"旋律の虜になる"

— To become a captive of a melody. Used for obsessive listening.

私はその不思議な旋律の虜になった。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

旋律 vs メロディー

Both mean melody.

Merodii is a loanword used casually; Senritsu is a Sino-Japanese word used formally and technically.

Pop song: merodii. Beethoven: senritsu.

旋律 vs 節 (ふし)

Both refer to a tune.

Fushi implies a traditional Japanese style or a specific melodic phrase; Senritsu is more general and modern-technical.

Min'yo: fushi. Orchestral piece: senritsu.

旋律 vs 調べ (しらべ)

Both refer to musical sound.

Shirabe is much more poetic and evocative, often used for traditional string music.

Koto music: shirabe. Music theory book: senritsu.

旋律 vs 曲 (きょく)

Often translated as 'song' or 'tune'.

Kyoku refers to the entire musical work; Senritsu refers specifically to the melodic line within that work.

This whole song: kyoku. Just the vocal line: senritsu.

旋律 vs 音調 (おんちょう)

Both relate to the tone of music.

Onchō is more about the 'tone' or 'key' in a linguistic or acoustic sense; Senritsu is the artistic melody.

Acoustic analysis: onchō. Artistic appreciation: senritsu.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] wa [Adjective] desu.

この旋律はきれいです。

A2

[Noun] no senritsu ga [Verb].

鳥の旋律が聞こえます。

B1

Senritsu o [Verb-te] iru.

彼は旋律を奏でている。

B2

Senritsu ga [Noun] ni [Verb].

旋律が心に響く。

C1

Senritsu no [Noun] ga [Adjective].

旋律の展開が独創的だ。

C2

Senritsu ni [Verb-passive] koto de [Result].

旋律に魅了されることで、新しい世界が開けた。

B1

Senritsu ni awasete [Verb].

旋律に合わせて手をたたく。

A2

Senritsu o [Verb-mashō].

一緒に旋律を歌いましょう。

خانواده کلمه

اسم‌ها

主旋律 (Main melody)
対旋律 (Counter-melody)
単旋律 (Monophony)
多声旋律 (Polyphony)
旋律線 (Melodic line)

فعل‌ها

旋律を奏でる (To play a melody)
旋律を口ずさむ (To hum a melody)

صفت‌ها

旋律的な (Melodic)
旋律美のある (Having melodic beauty)

مرتبط

リズム (Rhythm)
和音 (Harmony)
音階 (Scale)
楽譜 (Sheet music)
作曲 (Composition)

نحوه استفاده

frequency

Common in formal contexts, music education, and literature.

اشتباهات رایج
  • Using 'senritsu' for rhythm. Using 'rizumu'.

    Senritsu is only for the tune/melody, not the beat.

  • Saying 'senritsu o suru'. Saying 'senritsu o tsukuru' or 'kanaderu'.

    Senritsu is a noun and cannot be turned into a verb with 'suru'.

  • Using 'senritsu' for a whole song. Using 'kyoku'.

    Senritsu is just the melody part, not the entire composition.

  • Confusing the kanji with '戦慄'. Using '旋律'.

    While they sound the same, '戦慄' means to shudder with fear.

  • Omitting 'no' in 'Piano senritsu'. Piano no senritsu.

    Japanese requires the particle 'no' to connect these two nouns.

نکات

Choosing the Right Word

Use 'senritsu' when you are writing an essay or a review. It shows a higher level of vocabulary than 'merodii'.

Connecting to Instruments

Always use '[Instrument] no senritsu'. For example: 'Gitaa no senritsu' (Guitar melody).

The 'Tsu' Sound

Make sure to pronounce the 'tsu' clearly. It's like the 'ts' in 'cats' followed by a short 'u'.

Related Terms

Learn 'senritsu' along with 'rizumu' and 'waon' as the three pillars of music.

Metaphorical Use

You can use 'senritsu' to describe things like the wind or a person's voice to sound more expressive.

The First Kanji

The kanji 旋 (sen) is also used in 'kaiten' (rotation). Think of the melody 'rotating' or moving around.

The Second Kanji

The kanji 律 (ritsu) is also used in 'hōritsu' (law). Think of music as having its own laws or rules.

Listen to NHK

NHK's classical music programs are the best place to hear 'senritsu' used naturally.

Reviewing Music

If you write a blog post about a concert, use 'senritsu' to describe the performance's highlights.

Formal Introductions

If you are introducing a song in a presentation, say 'Kono senritsu wa...' to sound professional.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **SEN**sei (teacher) using a **RI**uler to teach the **TSU**ne (tune). The ruler represents the 'law' (律) of the melody.

تداعی تصویری

Visualize a series of notes spinning (旋) in a circle around a law book (律). The spinning notes are the melody.

شبکه واژگان

Music Melody Harmony Rhythm Composition Tune Classical Art

چالش

Try to find three different 'senritsu' in your favorite song and describe them using Japanese adjectives like 'utsukushii' or 'fukuzatsu'.

ریشه کلمه

The word 'senritsu' is a Sino-Japanese (Kango) word. It was formed by combining two characters that represent musical and structural concepts in classical Chinese.

معنای اصلی: The original meaning in Chinese referred to the regulation of musical sounds and the flow of a tune.

Sino-Japanese (Chinese-derived Japanese vocabulary).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but be careful not to confuse it with 'senritsu' (戦慄 - shiver/terror) in writing, as the latter has a very dark connotation.

English speakers might find 'senritsu' too formal at first, as 'melody' is used more broadly in English. It's similar to the difference between 'tune' and 'compositional theme'.

The 'Senritsu no Furu' (Melody of the Shiver) is a common trope in mystery anime. Joe Hisaishi's soundtracks are often praised for their 'senritsu'. Traditional 'Enka' music is famous for its 'kobushi' (melodic flourishes).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Music Class

  • 旋律を歌う
  • 旋律を書く
  • 主旋律はどれですか?
  • 旋律のリズムを確認する

Concert Hall

  • 旋律が美しい曲
  • 旋律に感動した
  • 繊細な旋律
  • 旋律が響き渡る

Composing Music

  • 旋律を思いつく
  • 旋律を修正する
  • 新しい旋律を紡ぐ
  • 旋律の展開を考える

Literature/Poetry

  • 風の旋律
  • 哀愁を帯びた旋律
  • 旋律のような言葉
  • 心に響く旋律

Casual Chat about Music

  • あの旋律が好き
  • どこかで聞いた旋律
  • 耳に残る旋律
  • 懐かしい旋律

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、耳に残っている旋律はありますか? (Is there a melody that's been stuck in your head lately?)"

"どんな楽器の旋律が一番好きですか? (What instrument's melody do you like the most?)"

"この映画の旋律、すごく感動的だと思いませんか? (Don't you think the melody of this movie is very moving?)"

"日本の伝統的な旋律についてどう思いますか? (What do you think about traditional Japanese melodies?)"

"自分で旋律を作ってみたいと思ったことはありますか? (Have you ever thought about wanting to create a melody yourself?)"

موضوعات نگارش

今日聞いた中で、一番心に残った旋律について書いてください。 (Write about the melody that stayed in your heart the most among those you heard today.)

「人生の旋律」というテーマで、自分の人生を音楽に例えてみましょう。 (Try comparing your life to music with the theme 'The Melody of Life'.)

あなたが一番美しいと思う旋律を持つ曲を紹介してください。 (Introduce a song that has what you think is the most beautiful melody.)

静かな旋律を聞きながら、今の気持ちを言葉にしてみてください。 (Try putting your current feelings into words while listening to a quiet melody.)

もし自分が旋律だったら、どんな音でどんなリズムだと思いますか? (If you were a melody, what kind of sound and rhythm do you think you would be?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds very formal. It's like calling a pop song a 'composition'. Use 'merodii' instead for daily life.

It is common in books, news, and school, but less common in casual speech among friends.

You would say 'mimi ni nokoru senritsu' (a melody that stays in the ears) or 'oboeyasui senritsu' (easy to remember melody).

In music theory, the opposite (complement) is 'waon' (harmony) or 'rizumu' (rhythm).

No, it is only a noun. You must add a verb like 'kanaderu' to describe an action.

No, 旋律 only means melody. However, the sound 'senritsu' can also mean 'shudder' (戦慄).

Not really. People usually say 'merodii' or just sing the 'uta'.

Yes, it is very poetic to refer to a bird's song as a 'senritsu'.

The kanji are usually N2, but the word itself is important for A2/B1 learners to understand.

It means 'main melody'. It's the most important tune in a song with multiple parts.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody of the violin was beautiful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I heard a nostalgic melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He is playing a gentle melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'This song's melody is hard to remember.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I came up with a new melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody stays in my head.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Please write the main melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody echoed through the hall.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I was moved by the beauty of the melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'She danced to the melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The composer spun a sorrowful melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody of nature is all around us.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'This melody reminds me of my childhood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody is complex but interesting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I like melodies that are simple.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody of the flute was very high.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Let's hum the melody together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The melody was suddenly interrupted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He analyzed the structure of the melody.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Japanese: 'A quiet melody filled the room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 旋律 (せんりつ)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Beautiful melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The melody flows' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like this melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Play the melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Main melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nostalgic melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The melody is complex' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hum the melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The melody stays in my ears' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a melody as 'sad' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The flute's melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A new melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A quiet melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To understand the melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A melody of the heart' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To spin a melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The beauty of the melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'To follow the melody' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The melody echoed' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'utsukushii senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu o hiku'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'piano no senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu ga nagareru'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'shusenritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'kanashii senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu o oboeru'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'fukuzatsu na senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu ni awasete'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu o omoitsuku'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu ga hibiku'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'atsui senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'senritsu no utsukushisa'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the meaning of 'natsukashii senritsu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!