余裕
When you have 余裕 (yoyuu), it means you have enough time, space, or resources for something. Think of it as having 'leeway' or 'breathing room'. It can also describe someone who is calm and composed, even under pressure. So, whether it's having extra time before a deadline or staying cool in a tough situation, that's 余裕.
When you're learning Japanese, you'll often encounter words that have a range of meanings, and 余裕 (yoyū) is a great example of that. It's a really useful word because it can describe different kinds of 'room' or 'leeway' – not just physical space, but also time, mental capacity, or even financial comfort.
For example, if you have 時間的な余裕 (jikan-teki na yoyū), it means you have enough time. If someone is calm under pressure, they show 心の余裕 (kokoro no yoyū), meaning mental composure. Understanding these nuances helps you sound more natural when speaking Japanese.
When using 余裕 (yoyū), it implies having enough of something, whether it's time, money, or even emotional composure. It suggests a surplus or a comfortable margin. For instance, if you say, 「時間があるから、余裕を持って準備できる」 (Jikan ga aru kara, yoyū o motte junbi dekiru), it means "I have time, so I can prepare with leeway/comfort."
It can also refer to a sense of emotional calm or mental space, like 「精神的な余裕がある」 (Seishin-tekina yoyū ga aru) meaning "having mental composure." It's often used to express that there's no rush or pressure. On the flip side, if you lack 余裕, it means you're feeling rushed, stressed, or don't have enough resources.
When used in a phrase such as, 「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyū ga aru), 余裕 means that there is a good amount of time to spare; that one is not rushed. If there is 「心の余裕」 (kokoro no yoyū), it indicates that one is feeling emotionally stable and/or peaceful. It can also refer to one's financial state, as in 「お金に余裕がある」 (okane ni yoyū ga aru), meaning one has money to spare.
余裕 در ۳۰ ثانیه
- leeway
- composure
- room to spare
§ Understanding 余裕 (yoyuu)
The Japanese word 余裕 (yoyuu) is a versatile noun that can mean a few different things depending on the context. It generally conveys a sense of "room," "leeway," or "having enough of something." This "something" can be physical space, time, mental composure, or even financial resources.
§ Common Uses of 余裕
Let's break down the most common ways you'll encounter 余裕 in everyday Japanese.
1. Having Enough Time or Space
This is one of the most frequent uses. When you say you have 余裕 in this context, it means you have spare time or enough physical space. You can use it with the verb ある (aru - to have) or ない (nai - to not have).
- DEFINITION
- Spare time; enough space.
時間に余裕がないので、急ぎましょう。(Jikan ni yoyuu ga nai node, isogimashou.)
Hint: "I don't have enough time, so let's hurry."
この部屋にはもう少し余裕がある。(Kono heya ni wa mou sukoshi yoyuu ga aru.)
Hint: "There's a little more room in this room."
2. Mental or Emotional Composure
This usage describes a state of mind where someone is calm, collected, and not stressed. If you have 余裕 in this sense, you're not panicking or overwhelmed.
- DEFINITION
- Composure; calmness; mental space.
彼はいつも余裕があるように見える。(Kare wa itsumo yoyuu ga aru you ni mieru.)
Hint: "He always seems to have composure (or be calm)."
テスト前は全然余裕がない。(Tesuto mae wa zenzen yoyuu ga nai.)
Hint: "Before the test, I have no composure at all (I'm totally stressed)."
3. Financial Leeway
You can also use 余裕 to talk about having enough money, or a financial buffer.
- DEFINITION
- Financial buffer; extra money.
今月は少しお金に余裕がある。(Kongetsu wa sukoshi okane ni yoyuu ga aru.)
Hint: "This month, I have a little extra money."
§ Grammar Notes and Particles with 余裕
As you've seen, 余裕 most commonly pairs with the particle が (ga) and the verbs ある (aru - to have) or ない (nai - to not have).
Noun + に + 余裕が + ある/ない: Use に when specifying what you have or don't have leeway in (e.g., 時間に余裕 - leeway in time, お金に余裕 - leeway in money).
Verb (dictionary form) + 余裕が + ある/ない: When talking about having enough room/time to *do* something, you can attach 余裕 directly to the dictionary form of a verb. This creates a nuance of "room to do X" or "time to do X."
もう少し考える余裕がほしい。(Mou sukoshi kangaeru yoyuu ga hoshii.)
Hint: "I want a little more room to think."
§ Related Expressions
Here are a couple of expressions using 余裕 that you might hear:
余裕綽々 (yoyuu shakushaku): This is an idiom meaning "calm and composed," often implying an abundance of composure, even in difficult situations. It's a bit more formal.
彼は難しい問題にも余裕綽々と対処した。(Kare wa muzukashii mondai ni mo yoyuu shakushaku to taisho shita.)
Hint: "He handled the difficult problem with complete composure."
余裕で (yoyuu de): This is a casual expression meaning "easily," "with plenty of room to spare," or "no problem at all."
このテストは余裕で合格できるよ。(Kono tesuto wa yoyuu de goukaku dekiru yo.)
Hint: "You can easily pass this test."
§ Understanding 余裕 (Yoyuu) in Context
You've learned that 余裕 (yoyuu) means 'composure, leeway, or room.' Now, let's look at how this word actually pops up in everyday Japanese, especially in situations you might encounter at work, school, or even when listening to the news. This isn't just about memorizing a definition; it's about understanding the nuance so you can use it naturally.
The key to 余裕 is often about having 'enough' – enough time, enough space, enough emotional calm. It's about not being stretched too thin or being in a tight spot.
§ At Work: Time Management and Project Scope
In a work setting, 余裕 is incredibly common. It often relates to deadlines, workloads, or the capacity to take on new tasks. You'll hear it frequently in discussions about project management or scheduling.
- Definition
- Referring to having enough time to complete a task comfortably.
このプロジェクト、締め切りまでまだ余裕がありますか?
- Hint
- Is there still leeway until the deadline for this project?
- Definition
- Expressing that one has the capacity or bandwidth to handle an additional task.
今なら、もう一つ仕事を引き受ける余裕があります。
- Hint
- Now, I have the room to take on one more task.
§ At School: Handling Stress and Study Habits
In a school environment, 余裕 can describe a student's mental state, their ability to cope with academic pressure, or even their personal time management. It's not just about grades, but about the overall experience.
- Definition
- Referring to a sense of calm and not being overwhelmed by studies.
試験前だけど、彼はいつも余裕があるね。
- Hint
- It's before the exam, but he always has composure.
- Definition
- Talking about having sufficient time for leisure or non-academic activities.
最近はアルバイトで忙しくて、遊ぶ余裕がない。
- Hint
- Lately, I've been busy with my part-time job, so I have no room to play.
§ In the News: Economic and Social Commentary
When listening to news reports or reading articles, 余裕 can be used to describe economic conditions, public sentiment, or the capacity of systems. It often has a broader, societal implication.
- Definition
- Referring to financial or economic comfort and stability.
景気回復で、消費者の購買意欲に余裕が出てきた。
- Hint
- With the economic recovery, consumers have more leeway in their purchasing power.
- Definition
- Discussing the capacity of public services or infrastructure.
医療体制にはまだ余裕があると言われている。
- Hint
- It's said that the medical system still has room (capacity).
§ Key Takeaways for Using 余裕
- Time: Use 余裕 to talk about having enough time or not being rushed.
- Space: It can refer to physical space, but more often metaphorical 'room' for something.
- Mental State: Describes being calm, composed, or not stressed.
- Capacity: Indicates whether someone or something has the ability to handle more.
- Financial: Implies having disposable income or financial stability.
The context is crucial. Always think about what kind of 'room' or 'leeway' is being discussed. Is it time? Money? Mental energy? Once you grasp this, 余裕 becomes a very versatile and useful word in your Japanese vocabulary.
§ Understanding 余裕 (yoyuu)
The Japanese word 余裕 (yoyuu) is a versatile noun that can be a bit tricky for learners because its meaning can shift depending on the context. It generally refers to having 'room' or 'space' in various senses: time, emotional state, physical space, or financial resources. Think of it as having 'enough to spare' or 'being able to handle something comfortably.'
At its core, 余裕 (yoyuu) implies a state of not being pushed to your limits. This can manifest as:
- Composure or emotional stability: When someone is calm and unruffled, even under pressure.
- Leeway or room to spare: Having extra time, money, or space.
- Capacity or ability: Having the skill or resources to handle something without difficulty.
§ Similar words and when to use 余裕 (yoyuu)
Let's look at some words that are somewhat similar to 余裕 (yoyuu) and understand the nuances that make 余裕 (yoyuu) distinct.
- Space (空間 - kūkan)
- 空間 (kūkan) refers to a physical space or area, like 'a room' or 'the space between two objects.' It's a more concrete term than 余裕 (yoyuu).
部屋に空間がある。(Heya ni kūkan ga aru.)
Hint: There is space in the room.
While you could say 部屋に余裕がある (heya ni yoyuu ga aru) to mean 'there's room to spare in the room,' it often implies more than just physical space. It could mean there's enough room for guests, or that it's not cluttered. 空間 (kūkan) is purely about the physical emptiness.
- Time (時間 - jikan)
- 時間 (jikan) is the general word for 'time.' When you talk about having 'enough time,' you might use 時間 (jikan) directly, but 余裕 (yoyuu) adds the nuance of having *spare* or *extra* time, or time that allows for comfort.
時間がない。(Jikan ga nai.)
Hint: I don't have time.
時間的余裕がない。(Jikanteki yoyuu ga nai.)
Hint: I don't have enough time (to spare/comfortably).
The second example uses 時間的余裕 (jikanteki yoyuu), which means 'time to spare' or 'temporal leeway.' This clearly indicates having extra time beyond just the basic requirement.
- Calm/Tranquility (落ち着き - ochitsuki)
- 落ち着き (ochitsuki) refers to a state of being calm, settled, or composed. While 余裕 (yoyuu) can express composure, 落ち着き (ochitsuki) is more about the internal state of being settled, whereas 余裕 (yoyuu) often implies that this composure comes from having 'room' or 'capacity' to handle things.
彼は落ち着きがある。(Kare wa ochitsuki ga aru.)
Hint: He is calm/composed.
彼はプレッシャーの中でも余裕がある。(Kare wa puresshā no naka de mo yoyuu ga aru.)
Hint: He has composure (or handles things comfortably) even under pressure.
In the second example, 余裕 (yoyuu) suggests that his composure comes from having the capacity or mental space to deal with the pressure without being overwhelmed.
- Spare (余分 - yobun)
- 余分 (yobun) means 'extra' or 'superfluous.' It refers to something that is beyond what is necessary. While 余裕 (yoyuu) can mean 'extra,' it often carries a more positive or desirable connotation of having enough to be comfortable, whereas 余分 (yobun) can sometimes imply something unnecessary or even wasteful.
これは余分な荷物だ。(Kore wa yobun na nimotsu da.)
Hint: This is extra/superfluous luggage.
You wouldn't typically use 余裕 (yoyuu) here because it's not about having comfortable 'room' with the luggage, but rather having more than what's needed.
§ Key takeaway for 余裕 (yoyuu)
Remember, 余裕 (yoyuu) is all about having a buffer. It's the 'wiggle room' or 'breathing room' that allows you to be comfortable, unhurried, or composed. When you want to express that there's enough time, money, space, or emotional capacity to handle a situation without stress or difficulty, 余裕 (yoyuu) is often the word you're looking for.
چقدر رسمی است؟
"厳しいスケジュールですが、全力を尽くして納期に間に合わせる余裕はございます。"
"試験まであと2週間あるから、まだ勉強する余裕はあるよ。"
"バイト終わってからでもゲームする余裕あるし、全然大丈夫!"
"おもちゃがたくさんあるから、みんなで遊ぶゆとりがあるね。"
"今日のテスト、よゆーだったわ!"
نکته جالب
The character '余' (yo) can also mean 'I' or 'me' in a classical or humble sense, adding a subtle layer to words it's combined with, though in '余裕' it primarily conveys 'remaining' or 'excess'.
راهنمای تلفظ
- pronouncing the 'u' too strongly
- not extending the 'u' sound
گرامر لازم
「〜に余裕がある/ない」 (yoyuu ga aru/nai) - To have/not have leeway, time, or composure for something.
締め切りまでまだ時間に余裕がある。 (Shimekiri made mada jikan ni yoyuu ga aru.) There's still plenty of time until the deadline.
「余裕を持つ」 (yoyuu o motsu) - To keep one's composure; to allow for leeway.
運転するときは、十分な車間距離を保って余裕を持つことが大切です。 (Unten suru toki wa, jūbun na shakan kyori o tamotte yoyuu o motsu koto ga taisetsu desu.) When driving, it's important to keep a sufficient distance between cars and allow for leeway.
「余裕で〜する」 (yoyuu de ~ suru) - To do something easily or effortlessly.
彼はその試験に余裕で合格した。 (Kare wa sono shiken ni yoyuu de gōkaku shita.) He passed that exam with flying colors (easily).
「心の余裕」 (kokoro no yoyuu) - Mental composure; peace of mind.
忙しい毎日でも、心の余裕を持つことが健康につながる。 (Isogashii mainichi demo, kokoro no yoyuu o motsu koto ga kenkō ni tsunagaru.) Even with a busy daily life, having peace of mind leads to good health.
「経済的な余裕」 (keizai-teki na yoyuu) - Financial leeway; financial comfort.
老後のために、経済的な余裕を持っておくことが重要です。 (Rōgo no tame ni, keizai-teki na yoyuu o motte oku koto ga jūyō desu.) For old age, it's important to have financial leeway.
مثالها بر اساس سطح
時間がありますから、余裕があります。
I have time, so I have leeway.
お金に余裕がありません。
I don't have enough money (no financial leeway).
心に余裕を持つことが大切です。
It's important to have peace of mind (mental composure).
彼はいつも余裕がある。
He always has composure.
もう少し余裕がほしいです。
I want a little more room/leeway.
スケジュールに余裕がありますか?
Do you have room in your schedule?
彼女は余裕を持って準備した。
She prepared with plenty of time (leeway).
この部屋にはまだ余裕がある。
There is still room in this room.
電車に乗り遅れても、彼は全く余裕があった。
Even if he missed the train, he remained completely calm.
「余裕がある」 (yoyuu ga aru) means to have composure or to have plenty of time/space.
試験までまだ時間があるので、もう少し余裕を持って準備できます。
There's still time until the exam, so I can prepare with a bit more leeway.
「余裕を持つ」 (yoyuu o motsu) means to have or allow for leeway.
この部屋は二人には十分な広さで、まだ荷物を置く余裕がある。
This room is spacious enough for two people, and there's still room for luggage.
「余裕がある」 (yoyuu ga aru) in this context refers to having physical space.
彼女はいつも忙しいのに、人の話を聞く余裕がある。
Even though she's always busy, she has the mental space to listen to others.
「余裕がある」 (yoyuu ga aru) can also refer to having mental or emotional capacity.
もう少し余裕があれば、旅行に行きたい。
If I had a bit more financial leeway, I'd like to go on a trip.
「余裕があれば」 (yoyuu ga areba) means "if there is leeway" (often implying financial leeway).
スケジュールに余裕を持たせて、遅延があっても大丈夫なようにしました。
I built in some leeway into the schedule so it would be fine even if there were delays.
「余裕を持たせる」 (yoyuu o motaseru) means to create leeway or flexibility.
彼はいつも冷静で、どんな困難な状況でも余裕があるように見える。
He is always calm and seems to have composure in any difficult situation.
「余裕があるように見える」 (yoyuu ga aru you ni mieru) means "seems to have composure".
このプロジェクトにはまだ予算の余裕があるので、新しい機材を購入できます。
This project still has budget leeway, so we can purchase new equipment.
「予算の余裕」 (yosan no yoyuu) means budget leeway or remaining budget.
このプロジェクトを締め切りまでに終えるには、時間的な余裕が必要です。
To finish this project by the deadline, I need some time to spare.
彼女はどんな困難な状況でも、常に心の余裕を保っています。
She always maintains mental composure, even in difficult situations.
新しい仕事に挑戦するには、金銭的な余裕が少し足りないかもしれません。
I might not have quite enough financial leeway to try a new job.
渋滞を避けるため、出発時間に余裕を持った方がいいでしょう。
To avoid traffic, it would be better to leave with plenty of time.
試験前には、十分な睡眠を取る余裕がありませんでした。
Before the exam, I didn't have the luxury of getting enough sleep.
彼は急な変更にも動じない、経験と余裕があります。
He has the experience and composure not to be flustered by sudden changes.
この部屋は、もう少し家具を置く余裕があります。
This room has a bit more space to put furniture.
予定が詰まっていて、趣味に時間を割く余裕がない。
My schedule is packed, and I don't have the luxury of dedicating time to hobbies.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This specific phrase means 'peace of mind' or 'emotional leeway', which helps clarify the nuance of 余裕 when talking about mental state.
This clarifies that you are specifically talking about 'time to spare' or 'extra time', which is a common usage of 余裕.
This phrase refers to 'financial leeway' or 'economic comfort', indicating the context of money or resources.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 余裕 and ゆとり relate to having 'room' or 'space'.
余裕 (yoyuu) often implies a more objective or quantifiable 'leeway' – like having enough time, money, or emotional capacity. ゆとり (yutori) leans towards a subjective feeling of mental or emotional spaciousness, often suggesting a relaxed state or a comfortable amount of time for oneself.
仕事に追われて、心のゆとりがない。(Shigoto ni owarete, kokoro no yutori ga nai.) - I'm swamped with work, and I don't have any mental breathing room.
When 余裕 refers to 'time to spare', it can be confused with the general word for 'time'.
時間 (jikan) is simply 'time' itself. 余裕 (yoyuu) is specifically 'extra time' or 'time to spare' that allows for comfort or preparedness.
待ち合わせに余裕を持って出かけた。(Machiawase ni yoyuu o motte dekaketa.) - I left with plenty of time to spare for the appointment.
Both can mean 'space' or 'room'.
スペース (supēsu) is a direct loanword for physical 'space' or 'area'. 余裕 (yoyuu) refers to 'room' in a more abstract sense, such as metaphorical space (e.g., room for error, emotional room) or extra physical space that provides comfort.
駐車スペースに余裕がある。(Chūsha supēsu ni yoyuu ga aru.) - There's plenty of room in the parking space. (Implying extra room, not just the existence of the space)
Both relate to a state of calmness or composure.
落ち着き (ochitsuki) is the state of being calm, composed, or settled. 余裕 (yoyuu) refers to the 'leeway' or 'margin' that *allows* for composure, or the inherent mental/emotional capacity to remain composed. A person with 余裕 might *display* 落ち着き.
彼はいつも余裕があるから、落ち着いて見える。(Kare wa itsumo yoyuu ga aru kara, ochitsuite mieru.) - He always has composure, so he looks calm.
Both can refer to something 'extra' or 'reserve'.
予備 (yobi) specifically means 'reserve' or 'spare' (e.g., a spare tire, reserve funds). 余裕 (yoyuu) is more about the 'margin' or 'leeway' itself, often implying a comfortable surplus rather than a direct replacement or backup item.
急な出費があっても、お金に余裕がある。(Kyū na shuppi ga atte mo, okane ni yoyuu ga aru.) - Even if there are sudden expenses, I have financial leeway.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
When expressing that there is enough time, say 時間がある or 時間に余裕がある. The latter implies that you have a comfortable amount of time, not just the minimum.
Don't use 余裕 by itself to mean 'I have time.' Instead, say 時間がある or 時間に余裕がある.
نکات
Basic Meaning of Yoyū
The core meaning of 余裕 (yoyū) is having enough space, time, or mental capacity for something. Think of it as having 'room' in a broad sense.
Yoyū for Time
Use 余裕 when you have extra time. For example, 「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyū ga aru) means 'I have enough time / I have time to spare'.
Yoyū for Space
It can also refer to physical space. 「この部屋には余裕がない」 (kono heya ni wa yoyū ga nai) means 'There isn't enough room in this room'.
Yoyū for Mental State (Composure)
One of the most common uses is about one's mental state – having composure or emotional stability. 「彼はいつも余裕がある」 (kare wa itsumo yoyū ga aru) means 'He always maintains his composure / He's always calm'.
Don't Confuse with 'Free Time'
While related, 余裕 (yoyū) isn't simply 'free time' (暇 - hima). 余裕 implies having more than what's strictly necessary, providing a buffer.
Expressing 'No Leeway'
To say you have no leeway or no room, use 「余裕がない」 (yoyū ga nai). For instance, 「金銭的に余裕がない」 (kinsen-teki ni yoyū ga nai) means 'I have no financial leeway'.
Using with Particles
Often used with particles like 「に」 (ni) to indicate the area or aspect in which there is leeway, or 「が」 (ga) to mark it as the subject when describing its existence.
Common Phrase: 'Yoyū wo motsu'
「余裕を持つ」 (yoyū wo motsu) means 'to have / maintain composure' or 'to give oneself some leeway'.
Common Phrase: 'Yoyū de'
「余裕で」 (yoyū de) acts as an adverb meaning 'easily, with plenty of room to spare'. Example: 「余裕で間に合う」 (yoyū de間に合う) - 'I'll make it easily'.
Formal vs. Informal
余裕 is a neutral term and can be used in both formal and informal contexts. Its meaning remains consistent across different politeness levels.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a situation where you have 'Yoyuu' (leeway) and you can take it 'easy-ooh'. You're so relaxed and composed, you just say 'easy-ooh' to everything.
تداعی تصویری
Picture a calm, serene person meditating with plenty of 'yoyuu' (leeway) around them, perhaps even a peaceful garden extending far into the distance, symbolizing ample room or space. Another image could be someone expertly parallel parking a car, with 'yoyuu' (plenty of room) both in front and behind.
شبکه واژگان
چالش
You're at a cafe, and the barista accidentally spills a little coffee on your hand. Instead of getting upset, you smile and say: 「大丈夫ですよ、まだ余裕がありますから。」 (Daijoubu desu yo, mada yoyuu ga arimasu kara.) 'It's alright, I still have composure/leeway.' Practice using 'yoyuu' in different situations: When you have extra time for a task, when you feel calm despite a busy schedule, or when you have some extra money left over after expenses. Try to describe your feelings or situations using this word.
ریشه کلمه
From Middle Chinese '余裕' (yú yù), meaning 'extra abundance'.
معنای اصلی: Excess or surplus, often in a physical sense.
Sino-Japanese (kango)بافت فرهنگی
In Japanese culture, having 余裕 often implies a desirable state of being prepared, calm, and not rushed. It's valued both in personal conduct and in planning. For instance, being able to handle unexpected problems without panicking shows 余裕. It also relates to having 'enough' space or time, which is appreciated in a society that often values efficiency and consideration for others.
سوالات متداول
10 سوالThere are a few key ways to use 余裕. It can mean 'leeway' or 'room' as in having enough time or space. It can also mean 'composure' or 'calmness', like when someone is relaxed even in a difficult situation. Finally, it can refer to financial 'means' or 'affordability'.
Yes, absolutely! This is a very common usage. You can say something like, 「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyuu ga aru) which means 'I have enough time' or 'I have time to spare'.
You would say, 「お金に余裕がない」 (okane ni yoyuu ga nai). This literally means 'there is no leeway with money', implying you don't have enough or you're financially tight.
While often used positively (e.g., 'having enough'), it can certainly be used negatively to express a lack of something. For example, 「心の余裕がない」 (kokoro no yoyuu ga nai) means 'I don't have mental composure' or 'I'm feeling stressed'.
Yes, it can! If someone has 「余裕がある人」 (yoyuu ga aru hito), it means they are a composed, relaxed, or generous person. They handle things calmly and don't get flustered easily.
時間 and お金 are simply 'time' and 'money'. 余裕 adds the nuance of 'enough' or 'extra' time/money, or the feeling of having mental or physical space. So, while you can have 時間, you might not have 時間の余裕.
You could ask, 「スペースに余裕がありますか?」 (supeesu ni yoyuu ga arimasu ka?) meaning 'Do you have enough space?' or 'Is there room to spare?'
Yes, definitely. You can talk about 「車の余裕」 (kuruma no yoyuu) for room in a car, or 「部屋に余裕がある」 (heya ni yoyuu ga aru) for having extra space in a room.
It's quite neutral. You'll hear it in both casual conversation and more formal settings. It's a very versatile word.
Here's one: 「彼はどんな時でも余裕がある」 (Kare wa donna toki demo yoyuu ga aru.) This means 'He has composure no matter the situation' or 'He's always calm.'
خودت رو بسنج 138 سوال
Choose the best English meaning for 「余裕」.
「余裕」 (yoyuu) means composure, leeway, or room. It suggests having enough of something, like time, space, or emotional calm. In this context, 'composure' is the most suitable A1 level equivalent.
Which sentence uses 「余裕」 correctly in the sense of having 'room' or 'space'?
「私は車にまだ余裕があります。」 (Watashi wa kuruma ni mada yoyuu ga arimasu.) means 'I still have room in the car.' This uses 「余裕」 to indicate physical space. The other options are grammatically incorrect or nonsensical in Japanese.
If you say 「時間がない」 (jikan ga nai), what does it mean you probably don't have?
「時間がない」 (jikan ga nai) means 'I don't have time.' If you don't have time, it implies you don't have 「時間的余裕」 (jikan-teki yoyuu), meaning 'leeway or room in your schedule.' So, you lack 'leeway' or 'breathing room' regarding time.
「余裕がある」 (yoyuu ga aru) can mean 'to have enough time'.
Yes, 「余裕がある」 (yoyuu ga aru) literally means 'there is leeway/room' and can be used to say 'I have enough time' or 'I have time to spare.'
If someone says 「心に余裕がない」 (kokoro ni yoyuu ga nai), it means they are feeling very calm.
「心に余裕がない」 (kokoro ni yoyuu ga nai) means 'I don't have composure in my heart' or 'I am feeling stressed/overwhelmed.' It implies a lack of calm, not an abundance of it.
「余裕」 (yoyuu) is only used for physical space.
「余裕」 (yoyuu) can refer to physical space, time, or mental/emotional composure. It's not limited to just physical space.
Is there a little room/leeway here?
He always has composure / is relaxed.
There is no extra time / leeway with time.
این را بلند بخوانید:
もう少し余裕がほしい。
تمرکز: yoyū
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
心の余裕は大切です。
تمرکز: kokoro no yoyū
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
まだ余裕がありますか?
تمرکز: arimasu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're running late for a meeting. Write a short sentence in Japanese expressing that you don't have much '余裕' (time/leeway).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
時間がありません。
You are feeling calm and collected. Write a simple Japanese sentence saying you have '余裕' (composure).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
余裕があります。
You're trying to fit a small box into a bag, but there isn't enough '余裕' (room). Write a short sentence in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
余裕がありません。
What does the passage say about Tanaka-san?
این متن را بخوانید:
田中さんはいつも笑顔です。彼は心に余裕があります。
What does the passage say about Tanaka-san?
The passage states '田中さんはいつも笑顔です。' (Tanaka-san is always smiling.) and '彼は心に余裕があります。' (He has composure in his heart).
The passage states '田中さんはいつも笑顔です。' (Tanaka-san is always smiling.) and '彼は心に余裕があります。' (He has composure in his heart).
What does the speaker feel?
این متن را بخوانید:
試験は明日です。全然余裕がありません。
What does the speaker feel?
The passage says '試験は明日です。全然余裕がありません。' (The test is tomorrow. I have no leeway/time at all.), indicating stress.
The passage says '試験は明日です。全然余裕がありません。' (The test is tomorrow. I have no leeway/time at all.), indicating stress.
What can be done in the room?
این متن را بخوانید:
この部屋にはまだ少し余裕があります。もう一つ椅子を置けます。
What can be done in the room?
The passage states 'この部屋にはまだ少し余裕があります。もう一つ椅子を置けます。' (There's still a little room in this room. We can put one more chair).
The passage states 'この部屋にはまだ少し余裕があります。もう一つ椅子を置けます。' (There's still a little room in this room. We can put one more chair).
This sentence means 'I don't have time.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) are used to mark the topic and subject, respectively.
This sentence means 'This is my pen.' 'これ' (kore) means 'this,' '私の' (watashi no) means 'my,' and 'ペンです' (pen desu) means 'is a pen.'
This sentence means 'Please give me water.' '水' (mizu) means 'water,' and 'ください' (kudasai) means 'please give me.'
試験まであと1週間しかないから、___がない。
「余裕がない」は「時間や精神的なゆとりがない」という意味で使われます。ここでは試験が近いので、時間的なゆとりがないことを示しています。
彼はいつも___を持って仕事をしている。
「余裕を持って」は「ゆとりを持って、落ち着いて」という意味で使われます。彼は落ち着いて仕事をしている、と表現しています。
もう少し___があれば、この仕事を引き受けられるのに。
「もう少し余裕があれば」は「もう少し時間的、または精神的なゆとりがあれば」という意味です。ここでは、仕事を引き受けるためのゆとりが足りないことを示しています。
このケーキは、もう一つ食べる___がある。
「食べる余裕がある」は「まだ食べられるくらいの胃の空間や、食べたい気持ちのゆとりがある」という意味で使われます。
新しい車を買う___がない。
「買う余裕がない」は「経済的なゆとりがない」という意味でよく使われます。ここでは、新しい車を買うだけのお金がないことを示しています。
プレゼンテーションの準備に___を持たせるために、早めに始めた。
「余裕を持たせる」は「時間や精神的なゆとりを持たせる」という意味です。早めに始めることで、準備にゆとりが生まれることを示しています。
Choose the best English translation for 「時間がない、余裕がない」 (Jikan ga nai, yoyuu ga nai).
「余裕」 (yoyuu) in this context refers to having enough time or space to do something. So, 'leeway' or 'room' fits best. 'Composure' is another meaning, but less common here.
Which sentence uses 「余裕」 (yoyuu) to mean 'composure' or 'calmness'?
「心に余裕がある」 (kokoro ni yoyuu ga aru) literally means 'there is leeway in the heart,' which translates to having mental composure or being calm. The other options refer to lack of physical space, time, or budget.
What does 「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyuu ga aru) imply?
「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyuu ga aru) means 'to have leeway/room in time,' which implies having extra time or not being rushed.
「余裕」 (yoyuu) can refer to having extra money.
Yes, 「予算に余裕がある」 (yosan ni yoyuu ga aru) means 'to have leeway in the budget,' implying extra money.
If someone says 「余裕がない」 (yoyuu ga nai), it always means they are stressed.
Not always. While it can mean lacking composure (stressed), it can also mean lacking time, space, or resources. For example, 「座る余裕がない」 (suwaru yoyuu ga nai) means 'there is no room to sit,' not necessarily stress.
「余裕でできる」 (yoyuu de dekiru) means something is easy to do.
Yes, 「余裕でできる」 (yoyuu de dekiru) implies that something can be done easily, with plenty of 'leeway' or 'room' to spare.
The train isn't full yet.
He always seems calm and not stressed.
I need a little more time.
این را بلند بخوانید:
もう少し時間に余裕がほしいです。
تمرکز: よう (yoyū)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
心に余裕を持つことが大切です。
تمرکز: 心に (kokoro ni)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この部屋にはまだ余裕がありますか?
تمرکز: ありますか (arimasu ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're trying to meet a friend, but you're running a bit late. Write a short message (1-2 sentences) to your friend saying you'll be late but asking for a little 'leeway' or 'room' for your arrival time. Use the word 余裕.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ごめん、少し遅れます。ちょっと余裕をくださいね。 (Sorry, I'll be a bit late. Please give me a little leeway.)
You are planning a trip and want to make sure you don't overschedule. Write a short note to yourself (1-2 sentences) reminding yourself to leave some 'leeway' or 'room' in your schedule. Use the word 余裕.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
旅行のスケジュールに余裕を持とう。 (Let's have some leeway in the travel schedule.)
You're at a crowded train station and want to politely ask someone if there's 'room' for you to pass. Write a short phrase (1-2 sentences) using the word 余裕.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
すみません、少し余裕はありますか? (Excuse me, is there a little room (to pass)?)
What does B mean by 「まだ時間に余裕があるよ」?
این متن را بخوانید:
A: 電車に間に合いますか? (Will we make it for the train?) B: 大丈夫、まだ時間に余裕があるよ。 (It's okay, we still have time to spare.) C: よかった! (Good!)
What does B mean by 「まだ時間に余裕があるよ」?
「時間に余裕がある」 means there is enough time or time to spare.
「時間に余裕がある」 means there is enough time or time to spare.
What does B suggest about the clothing?
این متن را بخوانید:
A: この服、ちょっと小さいかな? (Is this clothing a bit small?) B: うーん、もう少し余裕がある方がいいんじゃない? (Hmm, isn't it better to have a bit more room/leeway?)
What does B suggest about the clothing?
「もう少し余裕がある方がいい」 means it would be better if there was a little more room or it was a little looser.
「もう少し余裕がある方がいい」 means it would be better if there was a little more room or it was a little looser.
What does B mean by 「気持ちに余裕を持って話せた」?
این متن را بخوانید:
A: 発表、どうだった? (How was the presentation?) B: 少し緊張したけど、気持ちに余裕を持って話せたよ。 (I was a little nervous, but I was able to speak with composure.)
What does B mean by 「気持ちに余裕を持って話せた」?
「気持ちに余裕を持つ」 means to have composure or to be calm and relaxed.
「気持ちに余裕を持つ」 means to have composure or to be calm and relaxed.
試験までまだ時間があるから、___がある。
The sentence means 'There's still time until the exam, so there's leeway/room.' '余裕' fits this meaning best.
彼はいつも仕事に___を持って取り組んでいる。
The sentence means 'He always approaches his work with composure.' '余裕' in this context refers to a calm and collected manner.
お金に___がないので、旅行に行けない。
The sentence means 'I don't have enough money, so I can't go on a trip.' '余裕がない' means 'to not have enough leeway/room (money in this case).'
急がなくても大丈夫。まだ時間には___があるよ。
The sentence means 'It's okay not to rush. There's still plenty of time.' '余裕がある' here means 'to have enough time/leeway'.
彼女はどんな時でも___を持って行動する。
The sentence means 'She acts with composure no matter the situation.' '余裕を持って' means 'with composure'.
この部屋には、もう一つ家具を置く___がない。
The sentence means 'There's no room/leeway to put another piece of furniture in this room.' '余裕がない' refers to the lack of space.
Is there still enough time?
It's important to have peace of mind.
I wish there was a little more room for parking.
این را بلند بخوانید:
もう少し余裕を持って計画を立てましょう。
تمرکز: yo-yu-u
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はいつも心に余裕があるね。
تمرکز: a-ru ne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
新しいプロジェクトのための時間的な余裕はありますか?
تمرکز: ji-kan-te-ki na yo-yu-u
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you have a big project deadline tomorrow. You've finished everything and have some extra time. Write a short sentence in Japanese describing this feeling of having 'leeway' or 'room'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
明日が締め切りですが、もう全部終わったので、少し余裕があります。
You are giving advice to a friend who is always stressed. Write a short Japanese sentence encouraging them to take things easy and have 'composure' in their life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
もっと心に余裕を持って、リラックスしてください。
You're planning a trip, and you want to make sure you have enough 'leeway' in your schedule in case of delays. Write a Japanese sentence explaining this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
旅行の計画には、遅延があっても大丈夫なように時間的余裕を持たせています。
筆者は週末にどのような過ごし方をしたいと思っていますか?
این متن را بخوانید:
仕事で忙しい毎日ですが、週末には少し余裕を持って過ごしたいと思っています。公園で散歩したり、カフェで本を読んだりするのが好きです。心に余裕があると、もっと色々なことができると感じます。
筆者は週末にどのような過ごし方をしたいと思っていますか?
文章に「公園で散歩したり、カフェで本を読んだりするのが好きです」とあります。
文章に「公園で散歩したり、カフェで本を読んだりするのが好きです」とあります。
筆者が新しいアパートに求めていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
新しいアパートを探していますが、部屋の広さに少し余裕が欲しいです。家具を置くスペースや、友達を呼んだ時に快適に過ごせるような空間を求めています。家賃は少し高くなりますが、それだけの価値があると思っています。
筆者が新しいアパートに求めていることは何ですか?
文章に「部屋の広さに少し余裕が欲しいです」とあります。
文章に「部屋の広さに少し余裕が欲しいです」とあります。
筆者は「彼」のどのような点に魅力を感じていますか?
این متن را بخوانید:
彼はいつも落ち着いていて、どんな困難な状況でも冷静に対応します。彼のその余裕のある態度が、周りの人々にも安心感を与えています。私も彼のように、もっと心に余裕を持ちたいです。
筆者は「彼」のどのような点に魅力を感じていますか?
文章に「彼のその余裕のある態度が、周りの人々にも安心感を与えています」とあります。
文章に「彼のその余裕のある態度が、周りの人々にも安心感を与えています」とあります。
This phrase means 'to make it to the train with plenty of time/leeway'. 余裕で acts as an adverb, modifying the verb 間に合う.
This phrase means 'to have peace of mind' or 'to have emotional leeway'. 気持ちの余裕 is a common collocation.
This means 'I have no time at all and no leeway'. 余裕がない is a common way to express lack of time or mental space.
試験まであと一週間しかない。もっと勉強する___がない。
「余裕がない」は、時間や心のゆとりがない状態を表します。
新しいプロジェクトは難しいが、成功させる___は十分にあると信じている。
「成功させる余裕」は、成功させるための余地や能力があることを意味します。
急いでいたので、途中でコーヒーを飲む___がなかった。
「コーヒーを飲む余裕がない」は、時間的なゆとりがないことを指します。
仕事が忙しすぎて、趣味に時間を費やす___がない。
「趣味に時間を費やす余裕がない」は、精神的または時間的なゆとりがない状態です。
もう少し___があれば、この問題を解決できるかもしれません。
この場合、「余裕」は時間的または精神的なゆとりを意味します。
彼女はいつも笑顔で、どんな状況でも心に___があるように見える。
「心に余裕がある」は、精神的にゆとりがあり、落ち着いている状態を表します。
Choose the best translation for: 「もっと勉強しておけばよかった、と後になって余裕がなくなってから後悔しました。」
「余裕がなくなる」often means losing one's composure or having no time/space left. In this context, 'feeling less relaxed' or 'losing composure' fits best.
Which sentence uses 「余裕」 correctly to mean 'leeway' or 'room'?
「この部屋にはもう少し余裕がある」directly translates to 'There is a little more room in this room,' referring to physical space or capacity.
「この試験は難しいが、十分な準備をすれば合格できるだけの余裕がある。」What does 「余裕がある」 imply here?
In this context, 「合格できるだけの余裕がある」 means having enough capability or capacity to pass the difficult exam, given sufficient preparation.
「時間に余裕がある」 always means you have a lot of free time and no obligations.
「時間に余裕がある」 means you have some spare time or enough time, but it doesn't necessarily mean you have 'a lot of free time and no obligations.' You might still have tasks, but enough time for them.
When someone says 「彼は余裕がない」, it could mean they are feeling stressed or overwhelmed.
「彼は余裕がない」 can indicate that someone is feeling stressed, overwhelmed, or has no mental or emotional space to handle things, implying a lack of composure or 'leeway' mentally.
「余裕で勝った」 means the victory was very close and hard-fought.
「余裕で勝った」 means 'won easily' or 'won with plenty of room to spare,' implying the opposite of a close, hard-fought victory.
The speaker is talking about a presentation and time.
The speaker is describing someone's approach to work.
The speaker is describing the size of a room.
این را بلند بخوانید:
もう少し時間の余裕があれば、もっと準備できたのに。
تمرکز: もう少し (mou sukoshi), 時間の余裕 (jikan no yoyuu), 準備できたのに (junbi dekita noni)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
忙しい時でも、心に余裕を持つことが大切です。
تمرکز: 忙しい時でも (isogashii toki demo), 心に余裕を持つ (kokoro ni yoyuu o motsu), 大切です (taisetsu desu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
予算に余裕があるので、もう少し良いホテルを選べます。
تمرکز: 予算に余裕があるので (yosan ni yoyuu ga aru node), 良いホテル (yoi hoteru), 選べます (erabemasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're running late for an important appointment, but you still have time to grab a coffee. Write a short paragraph in Japanese about this situation, using '余裕' to describe having just enough time or leeway.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
約束の時間に少し遅れそうですが、まだコーヒーを飲む余裕はあります。急いでいるけれど、焦らず準備しています。
You are organizing a small event, and you want to ensure there's enough space for everyone to move around comfortably. Write a sentence in Japanese to describe that you need to have 'leeway' or 'room' in the venue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
参加者全員が快適に過ごせるように、会場には十分な余裕が必要です。
Describe a time when you felt calm and composed despite a difficult situation. Use '余裕' to express this composure in a short Japanese sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
困難な状況でも、彼はいつも余裕を持って対処しています。
筆者はこの「余裕」を使って何をしようと考えていますか?
این متن را بخوانید:
今日の会議は予定より早く終わりました。まだ次のアポイントまで時間があるので、少し休憩する余裕があります。この余裕を使って、メールのチェックをしようと思います。
筆者はこの「余裕」を使って何をしようと考えていますか?
パッセージの最後の文に「この余裕を使って、メールのチェックをしようと思います」とあります。
パッセージの最後の文に「この余裕を使って、メールのチェックをしようと思います」とあります。
このパッセージから、筆者は「余裕」がどのような影響を与えていると考えていますか?
این متن را بخوانید:
彼はいつも忙しいけれど、笑顔を絶やさない。どんな時でも、心に余裕があるように見える。だから、周りの人も彼に相談しやすいのだろう。
このパッセージから、筆者は「余裕」がどのような影響を与えていると考えていますか?
「心に余裕があるように見える。だから、周りの人も彼に相談しやすいのだろう」とあるので、余裕があることで周りの人が相談しやすくなると筆者は考えています。
「心に余裕があるように見える。だから、周りの人も彼に相談しやすいのだろう」とあるので、余裕があることで周りの人が相談しやすくなると筆者は考えています。
筆者はなぜ「ゆっくりする余裕」がないのですか?
این متن را بخوانید:
週末はいつも予定を詰め込みすぎてしまうので、ゆっくりする余裕がありません。来週はもう少し余裕を持って計画を立てようと思います。
筆者はなぜ「ゆっくりする余裕」がないのですか?
「週末はいつも予定を詰め込みすぎてしまうので」とあるように、週末に予定を詰め込みすぎることが理由です。
「週末はいつも予定を詰め込みすぎてしまうので」とあるように、週末に予定を詰め込みすぎることが理由です。
以下の文で「余裕」が最も適切に使われているのはどれですか?
「余裕がある」は、時間や能力、精神的なゆとりなどを指します。この文では、忙しい状況でも心にゆとりがあることを表しています。
仕事で失敗してしまった友人を励ます際に、「余裕」を使った適切な表現はどれですか?
「笑える余裕が出てくる」は、精神的な回復やゆとりが生まれることを指し、落ち込んでいる友人への励ましとして適切です。
次の状況で「余裕がない」を最も適切に表現しているのはどれですか?
「趣味に時間を割く余裕がない」は、時間的なゆとりがないことを明確に示しており、最も適切な表現です。
「彼はいつも時間に余裕を持って行動しているので、遅刻することはめったにない。」という文は、彼が時間にルーズであることを示している。
「時間に余裕を持って行動する」は、計画的に行動し、時間通りに物事をこなすことを意味します。ルーズであることとは反対です。
「あの会社の経営状況は非常に厳しく、新しい投資をする余裕はまったくないだろう。」という文は、会社の財政状況が良くないことを示している。
「投資をする余裕がない」は、資金的なゆとりがないことを意味し、会社の財政状況が厳しいことを示しています。
「初めてのプレゼンテーションだったので、緊張して、落ち着いて話す余裕がなかった。」という文は、彼が自信に満ち溢れていたことを示している。
「落ち着いて話す余裕がなかった」は、精神的なゆとりがなく、緊張していたことを示します。自信に満ちていたわけではありません。
Imagine you're trying to meet a tight deadline at work. Describe a situation where having '余裕' (leeway) would be incredibly helpful. What would you do with that extra time or space?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
もし仕事の締め切りが迫っている状況で余裕があれば、まず詳細な計画を立て直し、優先順位を明確にします。予期せぬ問題が発生しても、冷静に対処できる時間的余裕があることで、ストレスを軽減し、より質の高い成果物を提出できるでしょう。これにより、最終的には効率が向上し、精神的な負担も軽くなります。
You're planning a trip, and you want to make sure you have enough '余裕' (room/composure) to enjoy it without feeling rushed. What steps would you take to ensure a relaxed and enjoyable journey?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
旅行を計画する際、まず各日のスケジュールにゆとりを持たせます。移動時間や観光スポットでの滞在時間には、予備の時間を設けることで、急な変更や予期せぬ遅延にも対応できます。また、出発前に必要な荷物を早めに準備し、当日の朝は焦らずに済むようにします。これにより、精神的な余裕が生まれ、景色や食事、現地の文化を心ゆくまで楽しむことができるでしょう。
You're having a conversation with someone who is very upset. How can you demonstrate '余裕' (composure) in your response to help calm the situation?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
相手が非常に動揺している状況では、まず深呼吸をして自分自身が冷静を保つことに努めます。そして、相手の話を遮らず、最後まで注意深く傾聴します。相手の感情に共感を示しつつも、落ち着いた声のトーンで話すことで、相手も徐々に落ち着きを取り戻すことができます。具体的な解決策を提案する際も、慌てずに、選択肢を明確に提示することで、状況を好転させる余裕があることを示します。
この文章から、筆者は「余裕」を持つことについてどのような見解を示していると考えられますか?
این متن را بخوانید:
彼はいつも締め切りギリギリまで仕事をしないため、常に精神的な余裕を持ってプロジェクトに取り組むことができる。その結果、彼の提出する成果物は常に質が高く、チームからの信頼も厚い。周りの同僚たちは、彼のような時間の使い方ができればと羨ましがっている。
この文章から、筆者は「余裕」を持つことについてどのような見解を示していると考えられますか?
文章では、彼が常に精神的な余裕を持つことで、成果物の質が高く、チームからの信頼も厚いと述べられています。これは「余裕」が仕事の質と精神的安定、信頼につながると筆者が考えていることを示しています。
文章では、彼が常に精神的な余裕を持つことで、成果物の質が高く、チームからの信頼も厚いと述べられています。これは「余裕」が仕事の質と精神的安定、信頼につながると筆者が考えていることを示しています。
筆者は、現代人が「心に余裕がない」と感じている原因として何を挙げ、それに対してどのような対策を提案していますか?
این متن را بخوانید:
最近、多くの人々が時間に追われ、心に余裕がないと感じている。そのため、些細なことでイライラしたり、他人に対して不寛容になったりすることが少なくない。このような状況では、自分の心に少しでも余裕を生み出す工夫が必要だ。
筆者は、現代人が「心に余裕がない」と感じている原因として何を挙げ、それに対してどのような対策を提案していますか?
文章の冒頭で「多くの人々が時間に追われ、心に余裕がないと感じている」とあり、これが原因です。そして最後に「自分の心に少しでも余裕を生み出す工夫が必要だ」と述べられており、これが対策です。
文章の冒頭で「多くの人々が時間に追われ、心に余裕がないと感じている」とあり、これが原因です。そして最後に「自分の心に少しでも余裕を生み出す工夫が必要だ」と述べられており、これが対策です。
引っ越しにおいて、「時間に余裕を持って始める」ことの重要性について、筆者はどのような点で強調していますか?
این متن را بخوانید:
引っ越しは計画的に進めるべきだ。特に、荷造りには予想以上の時間がかかるものなので、時間に余裕を持って始めることが肝心だ。ぎりぎりになって慌てると、大切なものを忘れ去ったり、破損させたりするリスクが高まる。
引っ越しにおいて、「時間に余裕を持って始める」ことの重要性について、筆者はどのような点で強調していますか?
文章中には「荷造りには予想以上の時間がかかるものなので、時間に余裕を持って始めることが肝心だ。ぎりぎりになって慌てると、大切なものを忘れ去ったり、破損させたりするリスクが高まる」と明記されています。
文章中には「荷造りには予想以上の時間がかかるものなので、時間に余裕を持って始めることが肝心だ。ぎりぎりになって慌てると、大切なものを忘れ去ったり、破損させたりするリスクが高まる」と明記されています。
This sentence asks if someone has enough time for work, or if they lack leeway.
This sentence means the deadline for the new project is tight, so there isn't much leeway.
This sentence describes someone who is always calm and maintains their composure regardless of the situation.
今日の会議は時間が短くて、質問する___がなかった。
The sentence means: 'Today's meeting was short, and there was no room/leeway to ask questions.' 余裕 (yoyū) fits perfectly here.
試験まであと2日しかないが、彼はまだ___があるようだ。
The sentence means: 'There are only two days left until the exam, but he still seems to have composure/room to spare.' 余裕 (yoyū) conveys the sense of being calm or having extra time.
彼女は忙しいスケジュールにもかかわらず、いつも心に___を持って人に接している。
The sentence means: 'Despite her busy schedule, she always interacts with people with composure/grace in her heart.' 余裕 (yoyū) here refers to mental or emotional space.
このプロジェクトには予算の___がないので、無駄を省く必要がある。
The sentence means: 'This project has no budget leeway/room, so we need to eliminate waste.' 余裕 (yoyū) indicates extra or spare capacity.
彼はいつも締め切りに追われているが、なぜかいつも顔に___がある。
The sentence means: 'He is always pressed for deadlines, but for some reason, he always has composure on his face.' 余裕 (yoyū) here refers to a calm and composed demeanor.
新しいアパートは、家具を置く___が十分にある。
The sentence means: 'The new apartment has enough room/space to put furniture.' While '空間' (kūkan) also means space, '余裕' (yoyū) implies sufficient or extra space, which fits the context of 'enough to put furniture'.
Choose the sentence where 余裕 is used correctly.
余裕 (yoyuu) means having enough room, time, or mental space. In this sentence, it refers to having ample time.
Select the best English translation for: 「新しいプロジェクトは、私たちの現在のリソースでは全く余裕がない。」
余裕がない (yoyuu ga nai) means 'there is no leeway' or 'no room to spare'.
Which sentence implies a person is calm and collected?
余裕を持つ (yoyuu o motsu) can mean to maintain composure or be calm.
If you have 余裕がない (yoyuu ga nai) in your schedule, it means you have plenty of free time.
余裕がない (yoyuu ga nai) means you don't have enough time or leeway, implying a lack of free time.
「心に余裕がある」 (kokoro ni yoyuu ga aru) suggests a person is stressed.
「心に余裕がある」 (kokoro ni yoyuu ga aru) means having peace of mind or mental composure, which is the opposite of being stressed.
Using 余裕 in the phrase 「運転に余裕がない」 (unten ni yoyuu ga nai) means the driver is driving very carefully.
「運転に余裕がない」 (unten ni yoyuu ga nai) means the driver is driving without much room for error or is perhaps rushing, not necessarily carefully.
この文は、どんな状況でも冷静さを保つことについて話しています。
この文は、時間的なゆとりについて言及しています。
この文は、忙しい中でも自分の時間を見つけることについてです。
این را بلند بخوانید:
プレッシャーの中でも心の余裕を保つ秘訣は何ですか?
تمرکز: 心の余裕 (kokoro no yoyuu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
新しい仕事に挑戦する時、金銭的な余裕は重要だと思いますか?
تمرکز: 金銭的な余裕 (kinsen-teki na yoyuu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
忙しすぎて、最近は全く余裕がありません。
تمرکز: 全く余裕がありません (mattaku yoyuu ga arimasen)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'There is still plenty of time/room for work.' It refers to having enough time or capacity.
This translates to 'If you don't have composure (mental leeway), you can't make good decisions.' It emphasizes the importance of a calm state of mind.
This means 'It's better to plan with a little leeway (extra time/space).' It suggests building in a buffer.
/ 138 درست
نمره کامل!
Summary
「余裕」 (yoyuu) is a versatile word meaning composure, extra space, or extra time, implying that you're not in a hurry or under pressure.
- leeway
- composure
- room to spare
Basic Meaning of Yoyū
The core meaning of 余裕 (yoyū) is having enough space, time, or mental capacity for something. Think of it as having 'room' in a broad sense.
Yoyū for Time
Use 余裕 when you have extra time. For example, 「時間に余裕がある」 (jikan ni yoyū ga aru) means 'I have enough time / I have time to spare'.
Yoyū for Space
It can also refer to physical space. 「この部屋には余裕がない」 (kono heya ni wa yoyū ga nai) means 'There isn't enough room in this room'.
Yoyū for Mental State (Composure)
One of the most common uses is about one's mental state – having composure or emotional stability. 「彼はいつも余裕がある」 (kare wa itsumo yoyū ga aru) means 'He always maintains his composure / He's always calm'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.