At the A1 level, you don't need to use the word '補充' (hojū) yourself very often, as it is a bit formal. Instead, you might use simpler words like 'いれる' (ireru - to put in) or 'たす' (tasu - to add). However, you might see this word in very simple places like on a vending machine or a printer. Think of it as 'making something full again.' If you see a bottle on a shelf and it is empty, and then someone puts a new bottle there, that is 'hojū.' It is like saying 'refill.' In your daily life, you 'refill' your water bottle or 'refill' your pencil lead. In Japanese, when you are at a store, the staff are always doing 'hojū' to make sure the shelves are not empty. Just remember: empty + adding more = hojū.
At the A2 level, you can start recognizing '補充' (hojū) as a common word in shops and offices. It is a 'suru-verb,' which means you say '補充します' (hojū shimasu) to mean 'I will refill.' You will mostly see it with physical things. For example, 'かみに ほじゅうします' (refill the paper) or 'みずを ほじゅうします' (refill the water). It is more formal than 'いれる' (ireru). If you work at a part-time job in Japan, your boss might say 'これを ほじゅうして' (refill this). It is an important word for following instructions. You can also see it on signs in public toilets for toilet paper or at drink bars in restaurants. It always means that something was used up and needs to be replaced so that the next person can use it.
At the B1 level, you should understand that '補充' (hojū) is the standard word for 'replenishment' in professional and semi-formal settings. It is used when there is a set amount of something that needs to be maintained. For example, in an office, '備品の補充' (bihin no hojū) means replenishing office supplies. You should also start using it for health and nutrition, such as '水分補充' (hydration/refilling fluids) during sports. At this level, you can distinguish it from '追加' (tsuika - addition). 'Tsuika' is adding something extra that you want, while 'hojū' is adding something that is *needed* because it ran out. If you are writing a simple business email or a report about your chores, using '補充' instead of '入れる' will make your Japanese sound much more mature and appropriate for an adult context.
At the B2 level, '補充' (hojū) becomes a versatile tool for discussing logistics, human resources, and systematic maintenance. You should be comfortable using it to describe filling vacancies in a team—'欠員の補充' (ketsuin no hojū). This is a very common phrase in business. You should also understand its nuance compared to '補給' (hokyū) and '補填' (hoten). 'Hojū' is about restoring a stock or a quota, while 'hokyū' is about supplying energy or fuel for a process, and 'hoten' is about covering financial losses. You will encounter '補充' in news articles about labor shortages or supply chain issues. You should be able to use the passive form '補充される' to describe automated systems or natural processes. Mastery at this level means knowing exactly which 'refill' word fits the specific context of the 'gap' being filled.
At the C1 level, your use of '補充' (hojū) should extend to more abstract and strategic contexts. You might use it when discussing the 'replenishment of intellectual capital' or 'supplementing a logical framework.' You should also be familiar with academic or technical compounds like '補充性' (subsidiarity) in legal or political contexts, or '補充説明' (supplementary explanation) in a formal presentation. At this level, you understand the nuance of '補充' in literature or high-level journalism, where it might describe the restoration of a nation's strength or the filling of a cultural void. You can use the word to discuss complex systems where 'hojū' isn't just a manual task but a critical function of stability. Your ability to swap '補充' with even more specific terms like '充填' (jūten - filling/packing) or '装填' (sōten - loading) shows a deep command of the language.
At the C2 level, '補充' (hojū) is a word you manipulate with precision across all registers. You understand its historical nuances and its role in various specialized fields, from military logistics to advanced biological science (e.g., the replenishment of cells). You can use it in high-level debates to describe the necessity of supplementing existing laws or filling gaps in international treaties. You are also aware of how '補充' functions in idiomatic or rare expressions. Your command is such that you can use it metaphorically in creative writing to describe the filling of a character's emotional or spiritual void, while still maintaining the word's inherent sense of 'restoring to a necessary state.' You can critique the use of '補充' in corporate jargon and suggest more precise alternatives if the replenishment in question is purely superficial or fundamentally flawed.

補充 در ۳۰ ثانیه

  • 補充 (hojū) means to refill or replenish something that has run out.
  • It is commonly used for store shelves, printer paper, and hiring staff.
  • Grammatically, it is a suru-verb that usually takes a direct object.
  • It differs from 'add' (tsuika) because it implies filling a specific gap.

The Japanese word 補充 (ほじゅう - hojū) is a sophisticated yet common noun and suru-verb that primarily translates to 'refilling,' 'replenishing,' or 'supplementing.' At its core, it describes the action of adding something to a state where there is a deficiency or where something has been used up, bringing it back to its required or original level. This isn't just about pouring water into a glass; it carries a nuance of systemic or necessary replacement. Whether you are working in a warehouse, managing a team, or simply taking vitamins, hojū is the word that governs the restoration of quantity.

Etymological Breakdown
The first kanji, 補 (ho), means to assist, mend, or repair. It implies that something is currently insufficient or broken. The second kanji, 充 (jū), means to fill, satisfy, or allot. Together, they create a concept of 'filling to mend a deficiency.'

In a professional context, you will encounter this word frequently regarding logistics and human resources. When a store clerk puts more milk on the shelves, they are performing 在庫の補充 (zaiko no hojū)—restocking inventory. When a company loses an employee and hires a new one to take their place, they are doing 欠員の補充 (ketsuin no hojū)—filling a vacancy. The word implies a specific target level that must be maintained. It is not merely 'adding more' (which would be tsuika), but rather 'restoring to the proper amount.'

プリンターの用紙を補充しておいてください。(Please refill the printer paper.)

Physiologically, hojū is used for nutrients and fluids. If you are dehydrated, you need 水分補充 (suibun hojū). If you are lacking iron, you might take a supplement for 栄養補充 (eiyō hojū). It suggests a biological necessity. Unlike the word hokyū (補給), which is often used for fuel or large-scale supplies in military or marathon contexts, hojū feels slightly more focused on the act of completing a set or a specific empty space.

Common Domains
Retail (shelves), HR (staffing), Health (vitamins), and Stationery (ink/paper).

Interestingly, the word can also be used in abstract sense, though less commonly than physical ones. For instance, 'replenishing one's energy' or 'filling a gap in a logical argument.' However, for the B2 learner, focusing on the material and personnel aspects will cover 90% of real-world usage. You'll hear it in convenience stores when staff talk to each other, in office memos about supplies, and in health-related advertisements. It is a functional, precise, and essential part of the Japanese vocabulary for anyone operating in a structured environment.

自動販売機の飲み物を補充する作業は意外と大変だ。(The work of replenishing drinks in a vending machine is surprisingly hard.)

To master this word, observe how it differs from 'add.' If you add sugar to coffee, you use ireru or kuwaeru. But if the sugar bowl is empty and you fill it from a large bag, that is hojū. The distinction lies in the container or the requirement. Hojū is the guardian of the status quo; it ensures that what should be there, is there. In the following sections, we will explore the grammatical structures and specific collocations that will make your use of hojū sound natural and professional.

Using 補充 correctly requires understanding its role as a 'suru-verb' (noun that becomes a verb). The most basic pattern is [Noun] を 補充する (to replenish [Noun]). Because it is a transitive action, it almost always takes an object. However, in passive contexts, you will see 補充される (to be replenished), which is common in formal reports or descriptions of automated processes.

Structure 1: Transitive Action
[Object] + を + 補充する (Active: I refill X). Example: 「棚に商品を補充する」(Refill products on the shelf).

When discussing the *reason* for replenishment, use the particle or depending on the context. If you are replenishing a vacancy *with* someone, you might use [Person] を [Position] に 補充する. This is particularly useful in business settings where personnel management is discussed. Note that hojū sounds more formal than simple words like tasu (to add), making it the preferred choice for business emails and documentation.

退職者が出たため、早急に人員を補充する必要がある。(Because someone retired, we need to replenish personnel immediately.)

Another common pattern is the use of hojū as a noun modifying another noun using . For example, 補充用紙 (hojū yōshi) refers to 'refill paper' or 'replacement forms.' 補充要員 (hojū yōin) refers to 'replacement personnel' or 'backup staff.' This noun-noun construction is very efficient in Japanese and appears often in catalogs or job descriptions. It indicates that the item or person is specifically designated for the purpose of replenishment.

In more advanced contexts, you might see hojū used with the particle から to indicate the source. 「倉庫から在庫を補充する」(Replenish stock from the warehouse). This specifies the flow of goods. Also, pay attention to the causative form: 補充させる (to make someone replenish). A manager might say, 「アルバイトに商品を補充させる」(I make the part-timers restock the products). This is a standard way to delegate tasks in a retail environment.

このペンはインクを補充して繰り返し使えます。(This pen can be used repeatedly by refilling the ink.)

Negative Usage
補充が間に合わない (Refilling cannot keep up). This is a common phrase when demand exceeds the speed of restocking, such as during a busy sale or a crisis.

Finally, consider the timing. Words like teiki-teki ni (regularly) or zuiji (as needed) often accompany hojū. 「在庫は随時補充されます」(Stock is replenished as needed). This creates a sense of a continuous, managed process. By using these adverbs, you elevate your Japanese from simple descriptions to professional-level status reports. Remember, hojū is about maintaining a balance; your sentences should reflect that sense of restoration and maintenance.

If you spend a day in Japan, you will likely hear or see the word 補充 in several specific environments. The most visible is the retail sector. Walk into a konbini (convenience store) late at night, and you will see staff moving boxes and sliding drinks into the back of the refrigerated shelves. This process is universally referred to as 品出し (shinadashi) or, more formally in inventory reports, 商品の補充 (shōhin no hojū). If a shelf is empty, a customer might ask, 「これ、補充されますか?」(Will this be restocked?).

In the Office
The most common 'hojū' task is dealing with the printer. 'Paper refill' and 'toner replenishment' are constant themes. You'll see signs near the copier saying 「用紙の補充をお願いします」(Please refill the paper).

Another major area is the medical and health industry. Advertisements for energy drinks (栄養ドリンク) or supplements often use the phrase エネルギーを補充 (replenish energy) or 鉄分を補充 (replenish iron). In a hospital or clinical setting, a nurse might talk about hojū in the context of IV fluids or medication carts. It conveys a sense of clinical precision—filling exactly what the body is missing.

運動の後は、しっかりと水分を補充することが大切です。(After exercise, it is important to thoroughly replenish your fluids.)

In the world of gaming, particularly RPGs or strategy games, you will see this word in menus. When you need to refill your HP, MP, or ammunition, the button or action might be labeled 補充. It is the standard term for 'restocking' your resources before the next battle. This usage helps bridge the gap between physical items and digital resources, showing the word's versatility.

Furthermore, you'll hear it in the news regarding government or corporate policy. If there is a labor shortage in the construction industry, a news anchor might discuss 労働力の補充 (replenishing the labor force) through immigration or automation. Here, the word takes on a macro-economic scale. It isn't just one person anymore; it's a systemic need to fill a societal gap. This breadth—from a single printer to a national labor force—is what makes hojū such a powerful word to master at the B2 level.

災害時には、避難所に食料を補充する体制を整える必要がある。(In times of disaster, it is necessary to establish a system for replenishing food at shelters.)

Lastly, in educational settings, teachers might talk about 知識の補充 (supplementing knowledge). If students are struggling with a specific concept, the teacher provides 'replenishment' materials to bring everyone up to the same level. In all these cases, the common thread is the movement from 'lacking' to 'sufficient.' When you hear hojū, look for the gap that is being filled.

The most frequent mistake learners make with 補充 is confusing it with other 'fill' or 'add' words. Because English uses 'refill' or 'replenish' somewhat broadly, learners often misapply hojū where hokyū (補給) or tsuika (追加) would be more appropriate. Understanding the subtle boundaries between these words is the key to sounding natural.

補充 (Hojū) vs. 補給 (Hokyū)
This is the biggest hurdle. 補充 is about filling a vacancy or reaching a quota (e.g., personnel, products on a shelf). 補給 is about providing necessary supplies for an ongoing activity (e.g., fuel for a car, water for a marathon runner, energy for a body). Think of hojū as 'restocking' and hokyū as 'supply line.'

Another mistake is using hojū when you simply mean 'to add more' of something that isn't necessarily lacking. This is where 追加 (tsuika) comes in. If you are at a restaurant and want another beer, you say tsuika. You don't say hojū, because you aren't filling a quota; you're just adding to your current total. Hojū implies that there is a 'correct' amount that has dropped, and you are bringing it back up.

ビールを補充してください。(Please refill my beer - sounds like you're a machine being serviced.)
ビールを追加してください。(Please bring another beer/add a beer.)

Learners also struggle with the 'personnel' aspect. While hojū is used for filling vacancies, you shouldn't use it for 'introducing' new people who aren't replacing anyone. If you're just hiring more people to expand a team, 増員 (zōin)—increasing staff—is more accurate. Hojū specifically suggests that there was a hole (due to retirement or quitting) that needs filling.

Grammatically, some learners forget that hojū is a transitive verb. You cannot say 「在庫が補充した」(The stock replenished). You must say 「在庫を補充した」(I replenished the stock) or 「在庫が補充された」(The stock was replenished). Misusing the particle ga instead of wo changes the meaning significantly and can lead to confusion about who is doing the action.

Confusing with 記入 (Kinyū)
When filling out a form, use 記入 (kinyū) or 入力 (nyūryoku). Using 補充 for a form would imply you are physically adding more paper to the stack of forms, not writing information in them.

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Is there a specific amount that is missing?' and 'Is this a routine maintenance task?' If the answer is yes, hojū is likely your best bet. If you're just adding something extra for fun or expansion, look for tsuika or zōka.

Japanese has a wealth of words related to 'filling' and 'supplementing.' Distinguishing between 補充 and its synonyms is a hallmark of an advanced speaker. Let's look at the most common alternatives and when to use them instead of hojū.

補給 (Hokyū)
As mentioned before, hokyū is for 'supplies' needed for an activity. ガソリンの補給 (refueling) is standard. You wouldn't say 'gasoline hojū' because gasoline is a consumable fuel for a journey, not just a stocked item on a shelf.
補填 (Hoten)
This word is specifically used for 'covering a deficit' or 'compensating for a loss,' usually in financial contexts. If a company loses money and the owner uses their savings to cover it, that is 赤字の補填 (covering the deficit). Hojū is for physical items; hoten is for numbers and losses.
補完 (Hokan)
This means 'to complement' or 'to make whole.' It's often used for information or logic. If one theory has a weakness and another theory explains it, the second theory hokan-s the first. It's about 'completing' rather than 'refilling.'

For everyday situations, you might also consider 付け足す (tsuketasu), which means to add something extra, or 満たす (mitasu), which means to satisfy or fill to the brim. Mitasu is much more emotional and abstract. You 'fill your heart' (kokoro wo mitasu), but you 'refill the printer' (purintā wo hojū suru).

不足分を補填するために、追加の資金が必要だ。(To compensate for the shortage, additional funds are needed.)

In retail, you'll hear 品出し (shinadashi). This is the 'work' name for the action. While hojū is the concept, shinadashi is the actual physical labor of taking things out of boxes and putting them on shelves. If you are applying for a part-time job, you'll see shinadashi in the job description more often than hojū.

Finally, consider 詰め替え (tsumekae). This is specifically for 'refill pouches' like soap, shampoo, or detergent. In a Japanese supermarket, you don't buy a new bottle of hand soap; you buy a tsumekae-yō (for refilling) pouch. While the act of doing this is technically hojū, the consumer term is almost always tsumekae. Knowing these specific terms for specific items will make you sound much more like a native speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 充 is also used in the word for 'charging' a battery (充電 - jūden). So, when you charge your phone, you are literally 'filling it with electricity.'

راهنمای تلفظ

UK /hoʊ.dʒuː/
US /hoʊ.dʒu/
The stress is relatively even, but in Japanese pitch accent, 'hojū' is typically Heiban (flat), meaning the first syllable is low and the rest are high.
هم‌قافیه با
Kōjū (校注 - annotation) Gōjū (五十 - fifty) Sōjū (操縦 - steering) Kōjū (講中 - religious group) Hōjū (法住 - name) Kyōjū (教授 - professor) Ryōjū (猟銃 - hunting gun) Shōjū (小銃 - rifle)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ju' as 'ju-u' with two distinct pulses; it should be one continuous long vowel.
  • Confusing the 'ho' sound with 'hu' (fu).
  • Failing to elongate the 'u' at the end, making it sound like 'hoju' instead of 'hojū'.
  • Stressing the first syllable too heavily like English 'HO-ju'.
  • Confusing the 'j' sound with a 'z' sound.

سطح دشواری

خواندن 4/5

The kanji are standard but require B2 level knowledge to read without furigana.

نوشتن 5/5

The kanji 補充 are relatively complex to write by hand (many strokes).

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce once the long 'u' is mastered.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, though it may be confused with other 'ho' words if not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

入れる (Ireru) 足りない (Tarinai) 準備 (Junbi) 在庫 (Zaiko) 必要 (Hitsuyō)

بعداً یاد بگیرید

補給 (Hokyū) 補填 (Hoten) 補完 (Hokan) 充実 (Jūjitsu) 充足 (Jūsoku)

پیشرفته

填補 (Tenpo) 充填 (Jūten) 補償 (Hoshō) 補修 (Hoshū)

گرامر لازم

Suru-verbs (Nouns as Verbs)

補充 + する = to replenish.

Passive Voice for Processes

在庫が補充される (Stock is replenished).

Causative for Delegation

スタッフに補充させる (Make the staff replenish).

Noun + No + Noun

補充のタイミング (Timing of replenishment).

Tame ni (Purpose)

補充するために店に行く (Go to the store to replenish).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

お水を補充します。

I will refill the water.

Simple [Noun] + を + 補充します.

2

ペンにインクを補充した。

I refilled the pen with ink.

Past tense of 補充する.

3

かみを補充してください。

Please refill the paper.

Request form: [Noun] + を + 補充してください.

4

たまごを補充する。

I refill the eggs.

Dictionary form for a habit or future action.

5

ここは補充が必要だ。

Refilling is necessary here.

Using 補充 as a noun with 'hitsuyō' (necessary).

6

ジュースを補充しましたか?

Did you refill the juice?

Question form in polite past tense.

7

補充は毎日します。

I do the refilling every day.

補充 as the topic of the sentence.

8

ノートを補充したいです。

I want to restock/refill my notebooks.

Desire form: 補充 + したい.

1

自動販売機に飲み物を補充する。

To refill drinks in a vending machine.

Standard transitive use with a specific location (ni).

2

トイレットペーパーを補充しておきました。

I refilled the toilet paper (in advance).

Using ~te oku to show preparation.

3

在庫を補充する時間はありますか?

Do you have time to restock the inventory?

Noun + を + 補充する + Noun (time).

4

不足している分を補充してください。

Please refill the amount that is lacking.

Using a relative clause (fusoku shite iru bun) as the object.

5

毎日、水分を補充しましょう。

Let's replenish our fluids every day.

Volitional form (~mashō) for a suggestion.

6

新しいスタッフを補充する予定です。

We plan to replenish (add) new staff.

Using 補充 for personnel vacancies.

7

補充が終わったら教えてください。

Please let me know when the refilling is finished.

補充 as a noun followed by the particle 'ga'.

8

この棚はすぐに補充が必要です。

This shelf needs refilling immediately.

Using 'sugu ni' (immediately) as an adverb.

1

仕事の合間に糖分を補充する。

To replenish sugar (energy) between work tasks.

Using 糖分 (sugar content) as a metaphor for energy.

2

欠員が出たので、すぐに補充しなければならない。

A vacancy appeared, so we must refill it immediately.

Must-do form: ~nakereba naranai.

3

このプリンターはインクの補充が簡単です。

Refilling the ink in this printer is easy.

補充 as a noun modified by another noun.

4

災害に備えて、食料を補充しておきましょう。

Let's restock food in preparation for disasters.

Ni sonaete (preparing for) + hojū shite oku.

5

ビタミンを補充するためにサプリを飲む。

I take supplements to replenish vitamins.

Tame ni (in order to) + hojū suru.

6

店員が忙しそうに商品を補充していた。

The clerk was busily restocking products.

Adverbial use of 'isogashisō ni' (looking busy).

7

定期的に在庫を補充するシステムがあります。

There is a system to regularly replenish inventory.

Teiki-teki ni (regularly) modifying the verb.

8

ガソリンの補充ではなく、消耗品の補充です。

It's not a fuel supply, but a replenishment of consumables.

Contrasting two types of 'refilling' to show nuance.

1

退職したエンジニアの補充が難航している。

Replenishing (finding a replacement for) the retired engineer is proving difficult.

Using 補充 for specific professional roles.

2

激しい運動で失われた電解質を補充する。

To replenish electrolytes lost through intense exercise.

Relative clause: 'lost through intense exercise' modifying electrolytes.

3

この基金は、予算の不足分を補充するために使われる。

This fund is used to supplement the budget deficit.

Passive voice: tsukawareru (is used).

4

自販機の補充作業員が不足しているというニュースを見た。

I saw news that there is a shortage of vending machine replenishment workers.

Compound noun: 補充作業員 (replenishment worker).

5

理論の欠陥を補充するための追加データが必要だ。

Additional data is needed to supplement the flaws in the theory.

Abstract use: supplementing a theory.

6

彼はチームの戦力を補充するためにスカウトされた。

He was scouted to replenish the team's fighting strength/capability.

Using 補充 for abstract 'strength' (senryoku).

7

在庫の補充が間に合わず、売り切れが続出している。

Restocking cannot keep up, and items are selling out one after another.

補充が間に合わない (cannot keep up with refilling).

8

このペンはカートリッジ式で、簡単に補充可能です。

This pen is a cartridge type and can be easily refilled.

Noun + 可能 (possible).

1

法案の不備を補充するための修正案が提出された。

An amendment was submitted to supplement the deficiencies in the bill.

Formal/Legal context: supplementing a bill.

2

失われた信頼を補充するのは、並大抵のことではない。

Replenishing lost trust is no ordinary feat.

Metaphorical use for abstract concepts like trust.

3

彼は知識の補充を怠らず、常に最新の論文を読んでいる。

He never neglects to supplement his knowledge and always reads the latest papers.

Knowledge replenishment (chishiki no hojū).

4

この地域では、労働力の補充が急務となっている。

In this region, replenishing the labor force has become an urgent matter.

Macro-economic context: labor force replenishment.

5

歴史的資料の空白を補充するために、現地調査を行う。

Field research will be conducted to fill the gaps in historical records.

Filling 'blanks' or 'gaps' in data.

6

軍事的な観点から、前線の兵員を補充する決定が下された。

From a military perspective, a decision was made to replenish troops at the front lines.

Military context: troop replenishment.

7

語彙力の補充は、言語学習において終わりのないプロセスだ。

Replenishing one's vocabulary is an endless process in language learning.

Applying the concept to language acquisition.

8

細胞の再生と補充を促す新しい治療法が開発された。

A new treatment that promotes cell regeneration and replenishment has been developed.

Biological/Scientific context.

1

存在論的な欠如を補充しようとする人間の営みについて論じる。

Discussing the human endeavor to supplement ontological lack.

Highly abstract/Philosophical register.

2

その条約は、国際法の補充的な役割を果たすものと期待されている。

The treaty is expected to play a supplementary role to international law.

Adjectival use: 補充的な (supplementary).

3

供給網の脆弱性を克服するため、戦略的備蓄の補充が加速している。

To overcome supply chain vulnerabilities, the replenishment of strategic reserves is accelerating.

Geopolitical/Economic context.

4

文脈から意味を補充しながら読む能力が、高度な読解には不可欠だ。

The ability to read while supplementing meaning from context is essential for advanced reading comprehension.

Cognitive process: supplementing meaning.

5

彼は自己のアイデンティティの欠損を、他者からの承認で補充しようとした。

He tried to replenish the deficit in his own identity with approval from others.

Psychological/Metaphorical use.

6

この都市計画は、公共空間の不足を補充するための野心的な試みだ。

This urban planning is an ambitious attempt to supplement the lack of public spaces.

Urban planning/Policy context.

7

資源の枯渇に伴い、代替エネルギーによる補充が不可避となっている。

With the depletion of resources, replenishment by alternative energy has become inevitable.

Environmental/Technical context.

8

彼の沈黙は、言葉では補充しきれない深い悲しみを物語っていた。

His silence told of a deep sorrow that could not be fully supplemented (expressed/filled) by words.

Literary/Poetic use with potential negative (shikirenai).

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

在庫を補充する
欠員を補充する
水分を補充する
用紙を補充する
栄養を補充する
エネルギーを補充する
インクを補充する
戦力を補充する
補充が必要
随時補充

عبارات رایج

補充が間に合わない

— Restocking cannot keep up with demand. Used when things sell out faster than they can be replaced.

人気すぎて、商品の補充が間に合いません。

補充を怠る

— To neglect refilling something. Often used as a warning in workplace environments.

在庫の補充を怠ると、チャンスを逃します。

補充要員

— Replacement personnel or backup staff. Someone designated to fill a gap if needed.

彼は怪我人のための補充要員として呼ばれた。

補充説明

— Supplementary explanation. Adding more info to clarify something previously said.

先ほどの資料について補充説明をします。

補充用紙

— Refill paper or replacement forms. Specific paper meant for a folder or binder.

手帳の補充用紙を買いに行った。

人員補充

— Staff replenishment/hiring. The general process of filling empty positions.

人員補充のための面接を行う。

補充液

— Refill liquid. Used for things like car batteries or industrial machines.

バッテリーの補充液を注入する。

補充注文

— Replenishment order. An order placed specifically to bring stock back to levels.

不足分を補充注文した。

補充作戦

— Replenishment operation. Often used in military or large-scale logistical contexts.

食料の補充作戦が開始された。

自己補充

— Self-replenishment. A system or organism that refills itself automatically.

この池は湧き水で自己補充されている。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

補充 vs 補給 (hokyū)

Hokyū is for supplies needed for an action (fuel/water), Hojū is for restocking a quota.

補充 vs 追加 (tsuika)

Tsuika is just adding more, Hojū is refilling a gap.

補充 vs 補填 (hoten)

Hoten is specifically for covering financial deficits.

اصطلاحات و عبارات

"穴を埋める"

— To fill a hole. This is the idiomatic equivalent of 補充 when referring to filling a gap or making up for a loss.

彼の退職でできた穴を埋めるのは大変だ。

Common
"欠を補う"

— To compensate for a defect or shortage. Similar to 補充 but more formal and abstract.

お互いの欠を補い合って仕事をする。

Formal
"糊口を凌ぐ"

— To barely manage to live. While not directly 補充, it implies the constant need to 'replenish' minimal resources just to survive.

わずかな給料で糊口を凌いでいる。

Literary
"焼け石に水"

— Water on a hot stone. Used when a small '補充' (replenishment) is completely useless against a massive shortage.

この程度の援助では、焼け石に水だ。

Common
"枯れ木に花"

— Flowers on a dead tree. Used when something wonderful 'replenishes' a lifeless situation.

彼のジョークは、暗い会議に枯れ木に花を咲かせた。

Literary
"二の矢を継ぐ"

— To follow up with a second arrow. Implies replenishing an attack or an argument with a second part.

反対意見に対して、すぐに二の矢を継いだ。

Formal
"息を吹き返す"

— To come back to life. Metaphorically replenishing one's energy or spirit.

休憩して、ようやく息を吹き返した。

Common
"血を入れ替える"

— To replace the blood. Idiom for drastically replenishing or changing the core members of an organization.

組織の血を入れ替えるために、若手を登用した。

Business/Formal
"手を打つ"

— To take measures. Often used when one must '補充' something before a problem gets worse.

在庫がなくなる前に、早めに手を打つ。

Common
"万全を期す"

— To ensure perfection. Often involves a thorough '補充' of all necessary materials.

準備に万全を期すため、予備を補充した。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

補充 vs 補完 (hokan)

Both involve 'completing' something.

Hokan is for abstract information/logic to make it 'whole.' Hojū is for physical items/people to reach a 'target amount.'

資料を補完する vs. 在庫を補充する。

補充 vs 充填 (jūten)

Both use the kanji 充 (fill).

Jūten is a technical term for filling a container tightly (like gas or paste). Hojū is more general restocking.

ガスを充填する vs. 棚に商品を補充する。

補充 vs 装填 (sōten)

Both involve putting things into something.

Sōten is specifically for 'loading' a device like a gun or a camera.

弾を装填する vs. 飲み物を補充する。

補充 vs 記入 (kinyū)

Learners think of 'filling out' a form.

Kinyū is for writing information. Hojū for forms would mean adding more blank paper.

書類に記入する vs. 用紙を補充する。

補充 vs 増員 (zōin)

Both involve adding people.

Zōin is increasing the total count (expansion). Hojū is replacing someone who left (maintenance).

チームを増員する vs. 欠員を補充する。

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Noun] を 補充する

ペンを補充する。

B1

[Noun] の 補充 を お願いします

用紙の補充をお願いします。

B1

[Noun] を 補充 しなければならない

在庫を補充しなければならない。

B2

[Noun] が 補充 される システム

商品が自動で補充されるシステム。

B2

[Noun] の 欠員 を 補充 する

エンジニアの欠員を補充する。

C1

[Noun] の 不備 を 補充 する

説明の不備を補充する。

C1

[Noun] を 補充 的 に 使用 する

この資料を補充的に使用する。

C2

[Noun] の 補充性 を 考慮 する

法案の補充性を考慮する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

補充 (Hojū - Replenishment)
補充物 (Hojūbutsu - Supplement/Refill object)
補充員 (Hojūin - Replacement staff)
補充金 (Hojūkin - Supplementary fund)

فعل‌ها

補充する (Hojū suru - To replenish)
補充される (Hojū sareru - To be replenished)
補充させる (Hojū saseru - To make someone replenish)

صفت‌ها

補充的な (Hojū-teki na - Supplementary/Complementary)

مرتبط

補う (Oginau - To supplement/make up for)
満たす (Mitasu - To fill/satisfy)
詰める (Tsumeru - To pack/stuff)
蓄える (Takaeru - To store/save up)
備える (Sonaeru - To prepare/equip)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life (retail, office) and business.

اشتباهات رایج
  • Using 補充 for a coffee refill. おかわり (Okawari)

    補充 sounds industrial or mechanical. In a restaurant, 'okawari' is the social norm.

  • Using 補充 for charging a phone. 充電 (Jūden)

    Electricity uses 'den' (electricity) + 'jū' (fill). 補充 is for physical objects.

  • Saying '在庫が補充した' (The stock replenished). 在庫を補充した / 在庫が補充された

    補充 is transitive. You must either use 'wo' with an active subject or the passive 'sareru'.

  • Using 補充 for fuel in a car. 補給 (Hokyū) / 給油 (Kyūyu)

    Fuel is a supply for a process, which falls under 'hokyū'.

  • Using 補充 for writing in a form. 記入 (Kinyū)

    Filling out a form is 'kinyū'. 補充 would mean adding more blank forms to a stack.

نکات

Retail Context

If you see an empty shelf in Japan, use '補充' when asking staff. It shows you understand the logistical nature of the shop.

Suru-Verb Rule

Remember that 補充 can be a noun (補充が必要) or a verb (補充する). Use the noun form for signs and the verb for actions.

補充 vs. 追加

Always check if there was a 'gap' or 'vacancy.' If yes, use 補充. If you just want 'more,' use 追加.

Kanji Meaning

Focus on the '充' (jū) kanji. It means 'full.' This will help you remember that the goal of 補充 is to make something full again.

Business Personnel

When an employee leaves, the professional term for finding a replacement is '欠員の補充'.

Hydration

Use '水分補充' in your health journals or when talking to a trainer. It sounds very precise.

Stationery

Refillable pens are called '補充式' (hojū-shiki). Look for this label in stationery stores.

Not for Charging

Never use 補充 for your phone battery. Use 充電 (jūden) instead.

Vending Machines

Listen for the word when you see the 'restock trucks' (vending machine service). It's their main task.

Abstract Use

At C1/C2, use 補充 to describe filling gaps in logic or historical records. It adds a layer of sophistication.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'HOse' (ho) filling a 'JUg' (jū). You are replenishing the water in the jug using the hose.

تداعی تصویری

Visualize a vending machine worker sliding a fresh can of coffee into an empty slot. That 'click' as the slot is filled is the essence of 補充.

شبکه واژگان

Printer Paper Vending Machines Hiring Staff Vitamins Inventory Water Bottle Ink Energy

چالش

Go through your kitchen today. Identify three things that need 補充 (refilling) and say 'I need to 補充 the [Item]' in Japanese.

ریشه کلمه

The word is a 'Kango' (Sino-Japanese word). 補 (ho) originates from the radical for 'clothing' (衣), originally meaning to mend clothes. 充 (jū) depicts a person with a full stomach/body, meaning to fill or satisfy.

معنای اصلی: To mend a hole and fill it up until it is full.

Sino-Japanese (Kanji-based)

بافت فرهنگی

When using 補充 for people (personnel), it is a neutral business term. However, in very personal situations, it might sound a bit cold as it treats people like 'units' to be replaced.

In English, we use 'refill' for coffee and 'restock' for shelves. Japanese uses 補充 for both, making it a very versatile 'catch-all' term for learners.

Vending machine workers in anime (like 'Working!!') are often shown doing 補充. Video game menus (Final Fantasy, etc.) use 補充 for items. Business news headlines regarding the 'Labor Shortage' (人手不足).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Retail / Store

  • 棚の補充 (Shelf restocking)
  • 商品の補充 (Product replenishment)
  • 補充が間に合わない (Can't keep up with restocking)
  • 在庫補充 (Inventory refill)

Office / Workplace

  • 用紙の補充 (Paper refill)
  • 備品の補充 (Supplies replenishment)
  • インクの補充 (Ink refill)
  • 欠員の補充 (Filling a vacancy)

Health / Fitness

  • 水分補充 (Hydration)
  • 栄養の補充 (Nutrient supplement)
  • エネルギー補充 (Energy refill)
  • ビタミン補充 (Vitamin replenishment)

Logistics / Management

  • 資材の補充 (Material replenishment)
  • 補充計画 (Replenishment plan)
  • 補充ルート (Replenishment route)
  • 自動補充 (Automatic replenishment)

Daily Chores

  • 冷蔵庫の補充 (Restocking the fridge)
  • 調味料の補充 (Refilling seasonings)
  • 洗剤の補充 (Refilling detergent)
  • トイレットペーパーの補充 (Refilling toilet paper)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"「すみません、この棚の商品を補充してもらえますか?」 (Excuse me, could you restock the items on this shelf?)"

"「プリンターの紙がなくなったので、補充しておきました。」 (The printer ran out of paper, so I refilled it.)"

"「最近、チームの人員を補充する予定はありますか?」 (Are there any plans to replenish the team's personnel lately?)"

"「運動の後は、しっかり水分を補充したほうがいいですよ。」 (You should replenish your fluids properly after exercising.)"

"「在庫の補充を忘れないように、メモしておきましょう。」 (Let's make a note so we don't forget to restock the inventory.)"

موضوعات نگارش

今日、自分が補充したものをリストアップしてみましょう。 (List the things you replenished today.)

仕事や勉強で、自分の「知識」をどうやって補充していますか? (How do you supplement your 'knowledge' for work or study?)

最近、一番補充が必要だと感じているものは何ですか? (What do you feel needs replenishment the most lately?)

コンビニの補充作業について、どう思いますか? (What do you think about the restocking work at convenience stores?)

心のエネルギーを補充するために、週末は何をしますか? (What do you do on weekends to replenish your emotional energy?)

سوالات متداول

10 سوال

No, for charging a battery, you must use 充電 (jūden). While both use the kanji for 'fill,' 補充 is for physical items or staff, not electricity.

Yes, if you are restocking a pantry or a supermarket shelf. However, if you are putting food on your own plate, you'd use 'toru' or 'moru'.

水分補給 (suibun hokyū) is more common when you are actively drinking during a race to keep going. 水分補充 (suibun hojū) is used more generally for the act of refilling your body's fluids.

It's rare but possible in a metaphorical sense, like 'replenishing energy.' However, words like 'mitasu' (satisfy/fill) are more common for emotions.

Yes, for replenishing troops (兵員補充) or ammunition (though 装填 is used for loading the gun itself).

You usually say おかわり (okawari). 補充 would sound like you are a robot or a vending machine being serviced.

Only if you are physically putting more coins into a machine. For covering a debt or loss, use 補填 (hoten).

It refers to 'refill paper,' like the loose-leaf pages you put into a binder or a Filofax.

It is transitive. You 補充 something. If you want to say something was refilled, use the passive 補充される.

No, use 補給 (hokyū) or simply ガソリンを入れる (gasorin wo ireru).

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

「在庫を補充する」を使って短い文章を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「水分を補充する」を使って健康に関するアドバイスを書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「欠員の補充」を使ってビジネスメールの一文を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充説明」が必要な状況を説明してください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」と「追加」の違いを説明してください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

プリンターの紙がなくなった同僚に何と言いますか?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「エネルギーを補充する」方法を一つ書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充が間に合わない」を使って日記を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」の漢字を3回書いてください。(デジタル上では構成を説明してください)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使った標語(スローガン)を作ってください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「人員補充」がうまくいかない時の悩みを書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「栄養補充」のために気をつけていることを書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、コンビニの店員への指示を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、自分の習慣について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、災害対策について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、新しい趣味について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、スポーツの感想を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、勉強の計画を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、自動販売機についての意見を書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「補充」を使って、将来の夢について書いてください。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」を使って、コンビニの店員に「棚が空ですよ」と伝えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

同僚に「プリンターの紙、入れといたよ」と「補充」を使って伝えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「水分補充」の大切さについて、友達にアドバイスしてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

面接で「人員補充」について質問してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「エネルギー補充」と言いながら、お菓子を食べるシーンを演じてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充が間に合わない」状況を店長に報告してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充説明」を始めるときの一言を言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

子供に「おもちゃを箱に戻そうね」を「補充」のニュアンスで言ってください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充式」のペンのメリットを説明してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

自分の「知識の補充」方法について話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」という言葉の漢字の書き方を誰かに教えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充注文」を電話でするシーンを演じてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「在庫の補充」を忘れた同僚を優しく注意してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

災害時の「食料補充」の重要性について話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」の読み方を間違えている人に、正しい読みを教えてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「人員補充」が決まったときの喜びを表現してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」を使って、ガソリンスタンドでの会話をシミュレーションしてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」を使って、自分の弱点を克服する決意を話してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」を使って、お店の看板の文字を読み上げてください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「補充」を3回、正しく発音してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「棚の補充、終わった?」「いや、まだ半分くらい。」何についての会話ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「用紙を補充しておいてください。」と言われたら、何をしますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「人員の補充が急務です。」と言われたとき、組織はどうなっていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「水分補充、忘れないでね。」と言われたのは、どのようなときですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「このペン、補充できる?」と聞かれたら、何を確認しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「補充が間に合いません!」という叫び声が聞こえたら、店はどんな様子ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「補充説明を付け加えます。」と言われた後、話はどうなりますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「補充注文、出しといたよ。」と言われたら、安心しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「エネルギーを補充しに行こう。」と言われたら、どこに行く可能性が高いですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「補充要員として呼ばれました。」という人は、レギュラーですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「在庫の補充を怠った結果、大きな損失が出た。」何が悪かったのですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「補充液はここにあります。」と言われたら、何を渡されますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「随時、商品を補充いたします。」というアナウンスの意味は?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「知識の補充が必要だと感じました。」と言った人は、今どんな気持ちですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

(音声想定)「ほじゅう」と聞こえたとき、漢字はどちらですか? A: 補充 B: 補助

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!