At the A1 level, 'こんしゅう' (Konshuu) is introduced as a basic building block for talking about time. Learners at this stage use it in very simple sentences to describe their current state or immediate plans. The focus is on the 'adverbial' use, where the word is placed at the start of the sentence (e.g., 'Konshuu, isogashii desu'). A1 learners should focus on recognizing the word in speech and understanding that it doesn't require the particle 'ni'. It is often taught alongside the days of the week (Getsuyoubi, Ka-youbi, etc.) to help students start forming a basic calendar in Japanese. Simple questions like 'Konshuu, nani o shimasu ka?' (What will you do this week?) are common at this level.
At the A2 level, learners begin to use 'こんしゅう' with the possessive particle 'no' to create more complex noun phrases like 'Konshuu no yotei' (this week's plans) or 'Konshuu no tesuto' (this week's test). They also start using it with the topic marker 'wa' to show contrast (e.g., 'Konshuu wa hima desu' implying last week wasn't). A2 learners are expected to understand the word in the context of weather forecasts and simple invitations. They should also be able to distinguish 'Konshuu' from 'Senshuu' (last week) and 'Raishuu' (next week) without hesitation. This level focuses on the practical application of the word in daily social and classroom interactions.
At the B1 level, 'こんしゅう' is used in more nuanced ways, such as in relative clauses (e.g., 'Konshuu yonda hon wa omoshirokatta desu' - The book I read this week was interesting). B1 learners start to encounter the word in professional contexts, such as 'Konshuu-juu ni' (by the end of this week). They understand that 'Konshuu' can be a boundary for deadlines. At this stage, learners should also be aware of the cultural nuances of the Japanese workweek and how 'Konshuu' is used in 'Shuuhou' (weekly reports). They can handle longer conversations where 'Konshuu' acts as an anchor for a series of events or reasons.
At the B2 level, 'こんしゅう' is used fluently in complex discussions. Learners can use it to discuss trends or recurring events, such as 'Konshuu no keizai no ugoki' (this week's economic movements). They are comfortable using it in formal settings with 'Keigo' (honorifics). For example, 'Konshuu no go-yotei wa ikaga desu ka?' (How is your schedule for this week?). B2 learners also understand the difference between 'Konshuu' (the calendar week) and 'Kono isshukan' (a 7-day duration) and can choose the appropriate term based on the context of the conversation, whether it's for a contract, a medical prescription, or a project timeline.
At the C1 level, 'こんしゅう' is used with complete naturalness and is often integrated into idiomatic or highly formal expressions. C1 learners can use 'Konshuu' to frame philosophical or abstract discussions about time management or societal cycles. They might encounter it in literature or high-level journalism where it sets the scene for a narrative. At this level, the learner is also sensitive to the 'Tou-shuu' (当週) variant in technical or legal documents. They can use 'Konshuu' in rhetorical ways to emphasize the immediacy of a situation or to contrast current events with historical trends.
At the C2 level, the word 'こんしゅう' is a tool used with precision and stylistic flair. A C2 speaker understands the subtle implications of using 'Konshuu' versus other time markers in persuasive speech or high-level negotiations. They can parse complex sentences where 'Konshuu' is nested within multiple layers of grammar. They also have a deep understanding of the historical evolution of the word and its kanji, and how the concept of 'this week' fits into the broader Japanese temporal consciousness. For a C2 speaker, 'Konshuu' is not just a vocabulary word, but a flexible element of linguistic expression that can be manipulated for tone, emphasis, and clarity in any context.

こんしゅう در ۳۰ ثانیه

  • Konshuu means 'this week' and is a core time word for daily life and planning.
  • It is formed from the kanji for 'now' (今) and 'week' (週).
  • Unlike English, it usually doesn't need a particle like 'in' or 'on' when used as an adverb.
  • It is part of the sequence: Senshuu (last), Konshuu (this), Raishuu (next).

The Japanese word こんしゅう (Konshuu) is a fundamental temporal noun that translates directly to 'this week' in English. In the landscape of Japanese time-vocabulary, it belongs to the 'Kon-' (今) family, which signifies the 'present' or 'current' state of things. When you say 'Konshuu', you are referring to the seven-day period that includes the day you are currently speaking. This word is indispensable for daily communication, whether you are planning a lunch date, discussing a work deadline, or simply reflecting on how busy your life has become. Understanding 'Konshuu' requires a basic grasp of how Japanese people conceptualize the flow of time, moving from the past (Sen-), to the present (Kon-), to the future (Rai-). Unlike some languages where the start of the week might be ambiguous, in Japan, while the calendar often starts on Sunday, the business and school mindset frequently treats Monday as the functional beginning of the 'Konshuu' activity cycle.

Grammatical Category
Noun / Temporal Adverb
Kanji Representation
今週 (今 = Now, 週 = Week)
Usage Context
Used in both formal business settings and casual daily conversations to indicate the current 7-day block.

私はこんしゅう、とてもいそがしいです。(I am very busy this week.)

In a linguistic sense, 'Konshuu' acts as a temporal deictic expression, meaning its specific reference point changes depending on when it is spoken. If you say it on a Tuesday, it refers to that specific week; if you say it a week later, it refers to a different set of days. This makes it a 'relative' time word. In Japanese grammar, 'Konshuu' is often used without a particle when it functions as an adverbial phrase at the beginning of a sentence, though it can take particles like 'wa' (topic marker) or 'no' (possessive) depending on the sentence structure. For example, 'Konshuu no yotei' means 'this week's schedule'.

Furthermore, 'Konshuu' is part of a larger system of time-tracking that learners must master early. Just as 'Kyou' is today and 'Kotoshi' is this year, 'Konshuu' fills the middle ground of the weekly cycle. It is particularly important in Japanese culture where 'yotei' (plans/schedules) are highly valued. Being able to specify 'Konshuu' versus 'Raishuu' (next week) is the difference between making a meeting and missing it entirely. In social settings, 'Konshuu' is frequently used to initiate invitations, such as 'Konshuu no doyoubi, hima desu ka?' (Are you free this Saturday?).

こんしゅうのしゅくだいはむずかしいですね。(This week's homework is difficult, isn't it?)

Pronunciation Note
The 'uu' at the end is a long vowel. Ensure you hold the 'shuu' sound for two beats to avoid sounding like 'Konshu' (which isn't a word).

Historically, the concept of a seven-day week was introduced to Japan significantly later than in the West, becoming standardized during the Meiji Restoration. Before that, Japan used different cycles (like the 10-day 'jun' cycle). Therefore, 'Konshuu' is a word that represents Japan's modernization and its synchronization with the global calendar. Despite its relatively recent common usage in history, it is now one of the most frequently uttered words in any Japanese office or classroom. It serves as the anchor for short-term goal setting and social coordination.

Using こんしゅう (Konshuu) correctly involves understanding its role as a temporal noun that can function as an adverb. Unlike English, where we often say 'during this week' or 'for this week', Japanese speakers frequently place 'Konshuu' at the very beginning of the sentence to establish the timeframe without any prepositions or particles. This is called 'adverbial usage'. For instance, 'Konshuu, kaimono ni ikimasu' (This week, I will go shopping). The word acts as a frame for the entire action described in the sentence.

Structure 1: Adverbial Start
[Konshuu] + [Action/State] -> Konshuu ikimasu (I will go this week).
Structure 2: Topic Marker
[Konshuu wa] + [Description] -> Konshuu wa samui desu (As for this week, it is cold).
Structure 3: Possessive
[Konshuu no] + [Noun] -> Konshuu no tesuto (This week's test).

こんしゅう、ともだちとあそびます。(I will hang out with my friends this week.)

When 'Konshuu' is used with the particle 'wa', it often implies a contrast. For example, 'Konshuu wa isogashii desu' might suggest that while you were free last week, *this week* specifically, you are busy. This nuance is vital for natural-sounding Japanese. Additionally, 'Konshuu' can be modified by other words. You might hear 'Konshuu no owari' (the end of this week) or 'Konshuu no hajime' (the beginning of this week). These phrases allow for more precision within the seven-day window.

In professional environments, 'Konshuu' is frequently paired with deadlines and reports. A manager might ask, 'Konshuu no shinpochoukyou wa?' (What is this week's progress status?). In this context, 'Konshuu' serves as a boundary for productivity. For students, it marks the cycle of lectures and assignments. 'Konshuu no jugyou wa omoshiroi' (This week's classes are interesting). The versatility of the word lies in its ability to be either a broad timeframe or a specific possessive modifier.

こんしゅうのどようびにパーティーがあります。(There is a party this Saturday.)

One common error for English speakers is trying to say 'kono shuu' instead of 'konshuu'. While 'kono' means 'this', 'Konshuu' is a fixed compound word. Using 'kono shuu' sounds unnatural and robotic. Another point of interest is the use of 'Konshuu' in negative sentences. 'Konshuu wa doko ni mo ikimasen' (I'm not going anywhere this week) uses the 'wa' particle to emphasize the scope of the non-action. As you progress, you'll see 'Konshuu' used in complex sentences involving relative clauses, such as 'Konshuu katta hon' (The book I bought this week).

You will encounter こんしゅう (Konshuu) in almost every facet of Japanese life. In the workplace, it is the heartbeat of the 'Weekly Morning Meeting' (Choushii) or 'Weekly Report' (Shuuhou). Colleagues will use it to coordinate meetings: 'Konshuu no uchiawase wa itsu desu ka?' (When is this week's meeting?). It is the standard unit of time for project management in Japan, where tasks are often broken down into weekly increments. Hearing 'Konshuu-juu ni' (by the end of this week) is a common phrase that every office worker knows well, often accompanied by a sense of urgency.

Daily Life
Conversations about weather, plans, and chores.
Media
TV guides, weather forecasts, and weekly magazines.
Retail
'Konshuu no osusume' (This week's recommendation) in shops and restaurants.

こんしゅうのてんきよほうをみましたか。(Did you see this week's weather forecast?)

In the realm of media, 'Konshuu' is a staple. Television announcers start segments with 'Konshuu no nyuusu' (This week's news) or 'Konshuu no uranai' (This week's fortune/horoscope). Weekly magazines (Shukanshi), which are incredibly popular in Japan, use 'Konshuu' to highlight their lead stories. If you walk into a convenience store, you might see signs for 'Konshuu no shin-shouhin' (This week's new products), as Japanese retail cycles are incredibly fast and revolve around weekly releases of snacks, drinks, and magazines.

Socially, 'Konshuu' is the bridge for making plans. In Japan, social calendars can fill up weeks in advance, but 'Konshuu' is the immediate horizon. Friends might text on a Monday: 'Konshuu, hima na hi aru?' (Any days you're free this week?). It's also used in sports and entertainment. 'Konshuu no shiai' refers to this week's match, and 'Konshuu no rankingu' refers to the music or movie charts for the current week. Because Japan is a society that values punctuality and scheduling, 'Konshuu' acts as the primary organizational unit for most people's social and professional lives.

こんしゅう、あたらしいえいががはじまります。(A new movie starts this week.)

Finally, in education, 'Konshuu' dictates the rhythm of study. Teachers announce 'Konshuu no kanji' (this week's kanji) or 'Konshuu no mokuhyou' (this week's goal). For a Japanese learner, hearing 'Konshuu' is a signal to pay attention to upcoming tasks. It is also used in weather reports extensively—'Konshuu wa zutto hare deshou' (It will likely be sunny all through this week). This constant repetition in daily life makes 'Konshuu' one of the first time-related words that becomes 'invisible' to the learner because it is so pervasive and natural.

While こんしゅう (Konshuu) seems straightforward, English speakers often fall into several common traps. The most frequent error is the 'Particle Pitfall'. In English, we say 'on this week' or 'in this week' (though 'this week' alone is also common). In Japanese, beginners often try to add 'ni' (the time particle) after 'Konshuu'. However, relative time words like 'Konshuu', 'Kyou', 'Ashita', and 'Raishuu' generally do not take 'ni'. Saying 'Konshuu ni' isn't always 'wrong' grammatically, but it sounds very unnatural in 95% of contexts where a simple 'Konshuu' or 'Konshuu wa' is expected.

Mistake 1: Overusing 'Ni'
Incorrect: Konshuu ni ikimasu. Correct: Konshuu ikimasu.
Mistake 2: Using 'Kono'
Incorrect: Kono shuu. Correct: Konshuu.
Mistake 3: Pronunciation
Shortening the 'uu' sound to 'u'.

このしゅうはあついです。 (Unnatural)
こんしゅうはあついです。 (Natural)

Another mistake involves the 'boundary' of the week. If it is Sunday, does 'Konshuu' refer to the week that just ended or the week that is starting? In Japan, Sunday is technically the start of the week on most calendars, but in conversation, if someone says 'Konshuu' on a Sunday afternoon, they are often referring to the upcoming week starting Monday. This can be confusing! To avoid mistakes, it is often better to specify the day: 'Konshuu no getsuyoubi' (Monday of this week).

Learners also struggle with the difference between 'Konshuu' and 'Kon-shukan' (this one week). 'Konshuu' refers to the specific block on the calendar (e.g., Sunday to Saturday). 'Kon-shukan' or 'Kono isshukan' refers to a 7-day duration starting from *now*. If you say 'Konshuu isogashii', you mean this calendar week. If you say 'Kono isshukan isogashii', you mean the next 168 hours starting from this moment. Using 'Konshuu' when you mean 'the next 7 days' can occasionally lead to scheduling misunderstandings.

こんしゅうにレポートをだします。 (Sounds like 'On this week')
こんしゅうレポートをだします。 (Natural)

Finally, don't forget the long vowel at the end. 'Konshu' (short 'u') sounds like 'Konshu' (various species/this kind), which is a completely different word used in biology or classification. The long 'uu' (う) is essential for 'week'. Practice saying 'Kon-shuu' with a steady, elongated end to ensure you are understood. Also, be careful not to confuse 'Konshuu' with 'Kongetsu' (this month). While they share the 'Kon-' prefix, the 'shuu' and 'getsu' sounds are distinct, but tired learners often swap them by accident!

While こんしゅう (Konshuu) is the most common way to say 'this week', there are several related terms and alternatives that can provide more precision or a different tone. Understanding the relationship between these words will help you navigate the Japanese calendar more effectively. The most direct relatives are 'Senshuu' (last week) and 'Raishuu' (next week). These form the core trio of weekly time reference.

先週 (Senshuu)
Last week. Used to refer to the 7-day block immediately preceding the current one.
来週 (Raishuu)
Next week. Used to refer to the 7-day block following the current one.
再来週 (Saraishuu)
The week after next. A very useful word for planning slightly further ahead.

こんしゅうではなく、らいしゅうにしましょう。 (Let's make it next week, not this week.)

For more formal or specific durations, you might use 'Isshukan' (one week). While 'Konshuu' is a specific week on the calendar, 'Isshukan' is a measure of time. For example, 'Isshukan yasumi ga hoshii' (I want a one-week vacation). If you want to say 'during this week' in a formal report, you might see 'Kon-shukan'. In academic or business writing, 'Tou-shuu' (当週) is sometimes used to mean 'the week in question' or 'the current week', though this is much rarer than 'Konshuu'.

Another comparison is with 'Heijitsu' (weekdays). If someone says 'Konshuu wa isogashii', they might mean the whole week, but if they say 'Konshuu no heijitsu wa isogashii', they are specifically excluding the weekend. Similarly, 'Shuuchuu' (during the week) can be used to describe things that happen throughout the week. In the context of work, 'Konki' (this period) might sometimes overlap with 'Konshuu' if the work cycle is weekly, but 'Konshuu' remains the specific temporal marker.

こんしゅうのへいじつは、しごとがありません。 (I have no work on the weekdays this week.)

In summary, while 'Konshuu' is your go-to word, keep 'Senshuu', 'Raishuu', and 'Saraishuu' in your toolkit for relative time. Use 'Isshukan' for duration, and 'Shuumatsu' for the weekend. Mastering these differences allows you to be much more specific in your Japanese communication, moving from basic A2 level sentences to more nuanced B1/B2 level descriptions of your life and schedule.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

こんしゅう、いそがしいです。

I am busy this week.

Adverbial usage at the start of the sentence.

2

こんしゅう、がっこうへいきます。

I go to school this week.

Simple present/future tense.

3

こんしゅう、なにをしますか。

What will you do this week?

Question form with 'nani'.

4

こんしゅう、ともだちに会います。

I will meet my friend this week.

Verb 'aimasu' takes the particle 'ni'.

5

こんしゅう、テニスをします。

I will play tennis this week.

Object marker 'o' with the verb 'shimasu'.

6

こんしゅうは、あついです。

As for this week, it is hot.

Topic marker 'wa' used for emphasis.

7

こんしゅう、にほんごをべんきょうします。

I will study Japanese this week.

Simple action sentence.

8

こんしゅう、やすみです。

It is a holiday this week / I am off this week.

Noun + desu structure.

1

こんしゅうのよていは、なんですか。

What is this week's schedule?

Possessive particle 'no' connecting two nouns.

2

こんしゅうのしゅくだいは、これです。

This week's homework is this.

Pointing out a specific object.

3

こんしゅうのどようびに、かいものにいきます。

I will go shopping this Saturday.

Specifying a day within the week.

4

こんしゅうは、あまりいそがしくないです。

This week, I'm not very busy.

Negative form of the adjective 'isogashii'.

5

こんしゅうのてんきは、いいですね。

The weather this week is good, isn't it?

Sentence ending particle 'ne' for agreement.

6

こんしゅう、あたらしいレストランにいきましょう。

Let's go to a new restaurant this week.

Volitional form '-mashou' for invitations.

7

こんしゅう、かぞくにでんわをします。

I will call my family this week.

Action directed towards family.

8

こんしゅうのテストは、むずかしかったです。

This week's test was difficult.

Past tense of the adjective 'muzukashii'.

1

こんしゅう中に、このしごとを終わらせます。

I will finish this work by the end of this week.

'-juu ni' means within or by the end of a period.

2

こんしゅうは、ずっと雨がふるそうです。

I heard it will rain all through this week.

'-sou desu' indicates reported information.

3

こんしゅう買った本を、もう読みました。

I already read the book I bought this week.

Relative clause: 'Konshuu katta' modifies 'hon'.

4

こんしゅうのミーティングは、キャンセルになりました。

This week's meeting has been canceled.

'-ni narimasu' indicates a change in state.

5

こんしゅうは、先週よりいそがしいです。

This week is busier than last week.

Comparison using 'yori'.

6

こんしゅうの金曜日までに、返事をください。

Please give me an answer by this Friday.

'-made ni' indicates a deadline.

7

こんしゅうは、体調があまりよくありません。

I'm not feeling very well this week.

Polite negative of 'ii' (yoku arimasen).

8

こんしゅう、東京へ行く予定があります。

I have plans to go to Tokyo this week.

'-yotei ga arimasu' indicates a plan.

1

こんしゅうの売上は、目標に届きませんでした。

This week's sales did not reach the target.

Business vocabulary: 'uriage' (sales), 'mokuhyou' (target).

2

こんしゅうのニュースで、その事件を知りました。

I learned about that incident from this week's news.

Particle 'de' indicating the source of information.

3

こんしゅうは、多くのイベントが重なっています。

Many events are overlapping this week.

Verb 'kasanaru' meaning to overlap.

4

こんしゅうのご都合はいかがでしょうか。

How is your convenience this week? (formal)

Keigo: 'go-tsugou' and 'ikaga deshou ka'.

5

こんしゅう、ようやくプロジェクトが完了しました。

The project finally finished this week.

Adverb 'youyaku' meaning finally/at last.

6

こんしゅうの報告書を、明日までに提出してください。

Please submit this week's report by tomorrow.

Verb 'teishutsu suru' (to submit).

7

こんしゅうは、例年になく寒い日が続いています。

This week, unusually cold days are continuing.

Phrase 'reinen ni naku' (unusually compared to normal years).

8

こんしゅう、新しい支店がオープンする予定です。

A new branch is scheduled to open this week.

Noun 'shiten' (branch office).

1

こんしゅうの市場の動向を注視する必要があります。

We need to closely monitor this week's market trends.

Formal vocabulary: 'doukou' (trends), 'chuushi' (monitor).

2

こんしゅう、政府は新しい政策を発表しました。

The government announced a new policy this week.

Formal verb 'happyou suru' (to announce).

3

こんしゅうの社説は、非常に鋭い指摘をしています。

This week's editorial makes very sharp points.

Compound noun 'shasetsu' (editorial).

4

こんしゅうの不祥事により、株価が急落しました。

Due to this week's scandal, the stock price plummeted.

Particle 'ni yori' indicating cause.

5

こんしゅうの議論は、今後の方向性を決定づけるでしょう。

This week's discussion will likely determine the future direction.

Verb 'ketteiduzukeru' (to determine/decide).

6

こんしゅう、稀に見る天体ショーが観測されました。

A rare celestial show was observed this week.

Passive voice 'kansoku sareta'.

7

こんしゅうの特集記事は、現代社会の問題を浮き彫りにしています。

This week's special feature article highlights the problems of modern society.

Idiom 'ukibori ni suru' (to highlight/bring into relief).

8

こんしゅうは、多忙を極めており、返信が遅れました。

I have been extremely busy this week, so my reply was delayed.

Expression 'tabou o kiwameru' (to be extremely busy).

1

こんしゅうの出来事は、歴史の転換点となるかもしれません。

The events of this week might become a turning point in history.

Philosophical/High-level analysis.

2

こんしゅう、彼は自身の引退を示唆する発言をしました。

This week, he made remarks suggesting his retirement.

Verb 'shisa suru' (to suggest/hint).

3

こんしゅうの外交交渉は、予断を許さない状況にあります。

This week's diplomatic negotiations are in a state where no predictions can be made.

Idiom 'yodan o yurusanai' (unpredictable/critical).

4

こんしゅうの統計データは、景気の緩やかな回復を裏付けています。

This week's statistical data supports the moderate recovery of the economy.

Verb 'uradzukeru' (to support/corroborate).

5

こんしゅう、未曾有の災害がその地域を襲いました。

An unprecedented disaster struck the region this week.

Adjective 'mizou' (unprecedented).

6

こんしゅうの判決は、今後の司法制度に多大な影響を及ぼすでしょう。

This week's ruling will have a significant impact on the future judicial system.

Verb 'eikyou o oyobosu' (to exert influence).

7

こんしゅうのシンポジウムでは、多角的な視点から議論が交わされました。

In this week's symposium, discussions were held from multifaceted perspectives.

Compound noun 'takakuteki' (multifaceted).

8

こんしゅう、その作家は沈黙を破り、新作の構想を語りました。

This week, the author broke their silence and spoke about the concept of their new work.

Idiom 'chinmoku o yaburu' (to break silence).

ترکیب‌های رایج

こんしゅうのよてい
こんしゅう中に
こんしゅうの末
こんしゅうの初め
こんしゅうの天気
こんしゅうの売上
こんしゅうの目標
こんしゅうのニュース
こんしゅうの土曜日
こんしゅうはずっと

عبارات رایج

こんしゅうもよろしく

— A common greeting at the start of a week, meaning 'Let's have a good week together'.

月曜日ですね。こんしゅうもよろしくお願いします。

こんしゅうはお疲れ様でした

— Said at the end of a week to thank colleagues for their hard work.

金曜日ですね。こんしゅうはお疲れ様でした。

こんしゅうは暇です

— Used to tell someone you have a lot of free time this week.

こんしゅうは暇なので、いつでも誘ってください。

こんしゅうのどこかで

— Meaning 'sometime this week'.

こんしゅうのどこかで会いましょう。

こんしゅうはいかがですか

— A polite way to ask about someone's schedule or state this week.

お仕事、こんしゅうはいかがですか。

こんしゅうの目玉

— Referring to the 'highlight' or 'main attraction' of this week.

こんしゅうの目玉商品はこれです。

こんしゅうの献立

— This week's menu or meal plan.

こんしゅうの献立を考えます。

こんしゅうの運勢

— This week's fortune/horoscope.

こんしゅうの運勢をチェックします。

こんしゅうは無理です

— Used to politely decline an invitation for this week.

すみません、こんしゅうは無理です。

こんしゅうの出来事

— This week's events/happenings.

こんしゅうの出来事を日記に書く。

اصطلاحات و عبارات

"こんしゅうの山"

— The 'peak' or most difficult part of this week.

水曜日のプレゼンが、こんしゅうの山だ。

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!