At the A1 level, you should learn 録画 (rokuga) as a word related to television and technology. Think of it as the 'Record' button on a TV remote. In Japan, TV is a big part of culture, and many people 'record' shows to watch later. You can use it simply as '録画します' (I will record). At this stage, just focus on the difference between 録画 (video) and 録音 (audio). For example, if you see a camera, you might think of 録画. If you see a microphone, you think of 録音. It is a very useful word for daily life because you will see it in menus on your phone or computer. Just remember: 録 (record) + 画 (picture) = Video Recording.
At the A2 level, you can start using 録画 as a Suru-verb in more complex sentences. You should be able to say things like 'I recorded the news' (ニュースを録画しました) or 'Please record this' (これを録画してください). You will also encounter the phrase '録画予約' (rokuga yoyaku), which means setting a timer to record a program. This is a very common part of Japanese daily life. You should also recognize the word on signs, specifically '録画中' (rokuga-chū), which means 'Recording in progress.' This is often seen on security cameras. At this level, you are moving beyond just knowing the word to using it to describe your habits and understanding public signs.
At the B1 level, you should understand the nuances between 録画 and its synonyms like 撮影 (satsuei) and 収録 (shūroku). You will use 録画 for technical tasks, like screen recording (画面録画) or managing storage space (録画容量). You should be able to explain why you are recording something, using grammar like '録画するために' (in order to record). You might also encounter the passive form '録画されている' (is being recorded) in discussions about privacy or security. At this stage, you should be comfortable using the word in workplace contexts, such as recording a Zoom meeting for colleagues who couldn't attend. You are now using the word to facilitate communication and manage information.
At the B2 level, you can use 録画 to discuss more abstract or technical topics, such as copyright law (著作権) and the ethics of recording in public. You should understand the historical context of recording technology in Japan and how it has shaped media consumption. You will encounter 録画 in professional media contexts, where it might be contrasted with '生放送' (live broadcast). You should be able to use the word in formal settings, using humble or honorific language, such as '録画させていただきます' (I will take the liberty of recording). At this level, you understand not just the action of recording, but the legal and social implications that come with it in Japanese society.
At the C1 level, you should be able to discuss the technical intricacies of 録画, such as compression algorithms, digital rights management (DRM), and the transition from analog to digital recording in Japan. You will encounter the word in academic or legal texts regarding 'portrait rights' (肖像権) and the 'right to be forgotten.' You should be able to use 録画 in sophisticated arguments about surveillance culture and the role of video evidence in the Japanese legal system. Your vocabulary should include related technical terms like '高画質録画' (high-definition recording) and '長時間録画' (long-duration recording), and you should be able to analyze how these technologies affect social behavior.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 録画 and its place in the Japanese lexicon. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of recorded reality versus live experience. You understand the most obscure uses of the word in archival science and historical preservation. You can navigate complex legal documents regarding the distribution of recorded materials and negotiate contracts involving recording rights. You are also aware of how the term is used in literature or high-level journalism to describe the 'recording' of history itself. At this level, 録画 is no longer just a technical term, but a tool for analyzing and describing the fabric of modern Japanese society and its digital memory.

録画 در ۳۰ ثانیه

  • 録画 (rokuga) means video recording. It is used for TV, security cameras, and smartphones.
  • It is a Suru-verb (録画する) and specifically refers to moving images, not just audio.
  • Common phrases include 録画予約 (timer recording) and 録画中 (currently recording).
  • It is distinct from 録音 (audio recording) and 撮影 (the act of filming/photography).

The Japanese word 録画 (ろくが - rokuga) is a fundamental term in the modern digital and media landscape of Japan. At its core, it refers to the act of recording moving images or video content onto a storage medium. Whether you are talking about capturing a television program to watch later, saving a livestream, or the function of a security camera, 録画 is the go-to noun. In Japanese grammar, it frequently functions as a Suru-verb (録画する), allowing it to describe the action of hitting the record button. Understanding this word requires a look at its constituent kanji: (roku), which means to record or chronicle, and (ga), which means picture or brushstroke. Together, they literally translate to 'recording pictures,' specifically moving ones.

Daily Life Usage
In a typical Japanese household, you will hear this word most often in relation to the TV. Since many Japanese people work long hours, the '録画予約' (rokuga yoyaku - recording reservation/timer) is a standard feature on all Blu-ray recorders and smart TVs. People will say, 'I need to record that drama' (そのドラマを録画しなきゃ).

昨日のサッカーの試合を録画しておいたよ。(I recorded yesterday's soccer match for you.)

Beyond home entertainment, 録画 is crucial in professional and security contexts. Security cameras are called '防犯カメラ' (bōhan kamera), and they are constantly '録画中' (rokuga-chū - currently recording). In the world of YouTube and content creation, the term 収録 (shūroku) is often used for a professional 'recording session' or 'filming,' but the technical act of the camera capturing data is still 録画. In Japan, there is a strong cultural etiquette regarding 録画. For instance, at concerts or theater performances, you will almost always see signs saying '録音・録画禁止' (Recording audio or video is prohibited). This reflects Japan's strict adherence to copyright and 'shōzōken' (portrait rights/right to one's image).

Technical Nuance
Technically, 録画 implies the storage of the video. If you are just 'filming' something with your phone to show someone live, you might use '撮る' (toru), but if you hit the save button, you are performing 録画.

このレコーダーは2番組同時に録画できます。(This recorder can record two programs simultaneously.)

The evolution of 録画 mirrors Japan's technological history. From the VHS vs. Betamax wars of the 1980s (both Japanese inventions) to the current era of cloud-based DVRs, the word has remained constant. In modern slang, you might hear younger people talk about '画面録画' (gamen rokuga), which refers to screen recording on a smartphone or PC, a common practice for sharing gameplay or tutorials. Understanding 録画 is not just about learning a word for 'record'; it's about understanding how Japanese people interact with media, respect intellectual property, and manage their time through technology.

Using 録画 correctly in a sentence depends on whether you are using it as a standalone noun or as a verb. As a noun, it often pairs with particles like (to indicate the object) or (to indicate the subject). However, its most versatile form is the Suru-verb: 録画する. This allows you to place it at the end of a sentence or use it to modify other nouns. When you want to say you 'set a recording,' you use the phrase 録画予約をする (rokuga yoyaku o suru). This is a very common phrase in Japanese households when discussing upcoming TV shows.

The ~Te Iru Form
To say 'I am currently recording,' you use 録画しています (rokuga shite imasu). To say 'it has been recorded' (state of completion), you use 録画してあります (rokuga shite arimasu).

容量がいっぱいで録画できなかった。(I couldn't record it because the storage was full.)

Another important grammatical pattern involves the particle to specify the device. For example, 'テレビで録画する' (record on the TV) or 'スマホで録画する' (record with a smartphone). If you are referring to the content that has already been recorded, you can use 録画したもの (rokuga shita mono - the thing that was recorded) or 録画済み (rokuga-zumi - already recorded). These are frequently seen in file menus or on DVR interfaces. When asking for permission to record, which is very important in Japan, you would say: '録画してもいいですか?' (Is it okay if I record this?).

大事な講義なので、必ず録画しておいてください。(This is an important lecture, so please make sure to record it.)

In more formal or technical settings, 録画 might be used in compound nouns. For instance, 録画機能 (rokuga kinō) means 'recording function,' and 録画画質 (rokuga gashitsu) refers to the 'recording image quality.' If you are talking about the history of recording, you might use 録画技術 (rokuga gijutsu - recording technology). Understanding these variations allows you to navigate everything from a simple conversation about a TV show to reading a technical manual for a new camera. Always remember that 録画 implies action and storage; if you are just 'watching' through a lens without saving, the verb is different.

If you spend any time in Japan, you will encounter 録画 in a variety of public and private spaces. One of the most common places is on public transport or in convenience stores. You will often see stickers with a camera icon and the text 「防犯カメラ録画中」 (Crime prevention camera in operation/recording). This is a standard deterrent used throughout the country. In these contexts, the word serves as a legal notice that your actions are being captured on video. Similarly, in the back of taxis, you might see a sign for a 'ドライブレコーダー録画中' (Dashboard camera recording), which has become increasingly common for insurance and safety purposes.

In the Media
On television, announcers might say, 'この番組は録画でお送りしています' (This program is being broadcast from a recording), distinguishing it from a live broadcast (生放送 - namahōsō).

「あ、ごめん!その番組、録画し忘れた!」(Oh, sorry! I forgot to record that show!)

In the business world, especially since the rise of remote work, 録画 is used constantly during online meetings (Zoom, Teams, etc.). A host might announce, '会議を録画させていただきます' (I will be recording the meeting), which is a polite way to inform participants. You will see the 'Record' button in Japanese software versions labeled as 録画. In the world of education, students often ask if a lecture will be 録画配信 (rokuga haishin - distributed as a recording) so they can review it later. This term is particularly common in university portals and e-learning platforms.

このYouTubeライブは後で録画が見られますか?(Can I watch the recording of this YouTube live later?)

Finally, in the gaming community, '録画' is a daily term. Gamers use software to record their gameplay (プレイ動画の録画) to upload to sites like Nico Nico Douga or YouTube. You'll see discussions on forums about the best '録画ソフト' (recording software) or how to reduce lag while recording. Whether it's for safety, entertainment, or professional documentation, 録画 is an omnipresent concept in Japanese life, reflecting a society that values both the preservation of information and the careful management of personal data.

For English speakers learning Japanese, the most frequent mistake involving 録画 is using it for the wrong type of media. In English, the word 'record' is a catch-all term. You can record a song, record a video, or record a data point. In Japanese, these are strictly separated. If you say '音楽を録画した' (ongaku o rokuga shita), a Japanese person will be confused because you are saying you 'video-recorded the music.' If you only recorded the sound, you must use 録音 (rokuon). This distinction is non-negotiable in Japanese and is one of the first things learners should master.

録画 vs. 撮影 (Satsuei)
Another common confusion is between 録画 and 撮影. While both involve a camera, 撮影 is broader and refers to the act of 'filming' or 'taking a photo.' If you are on a movie set, you are 撮影-ing. 録画 is the technical act of saving that footage. Use 撮影 when focusing on the artistic or active process of photography/filming, and 録画 when focusing on the technical recording aspect.

❌ ピアノの演奏を録画しました。(Only if you filmed it. If it's just audio, it's 録音.)

Another mistake involves the use of particles. Some learners try to use to indicate the device, like 'DVDに録画する.' While this is technically understandable, the particle is more common for the device (using the device to record), whereas is used for the medium (recording onto the DVD). Getting these mixed up can make your Japanese sound slightly unnatural. Furthermore, avoid using 録画 for 'recording' data in a spreadsheet or a log; for that, you should use 記録 (kiroku) or 入力 (nyūryoku). 録画 is strictly for moving images.

❌ 写真を録画する。(This is incorrect. You cannot 'video record' a single photo.)

Finally, be careful with the word 収録 (shūroku). While it also means recording, it is used specifically for media production—like recording a TV show in a studio or a podcast episode. If you are just at home recording a show on your DVR, using 収録 would sound overly professional and out of place. Stick to 録画 for personal or technical recording, and save 収録 for when you are talking about the production of content for an audience. Mastering these subtle differences will help you sound much more like a native speaker.

Japanese has several words that overlap with 録画, and choosing the right one depends on the context of the recording. The most important distinction is between 録画 and 録音 (rokuon). As discussed, 録音 is strictly for audio. If you are recording a voice memo, a radio show, or a concert without video, 録音 is your word. Another close relative is 撮影 (satsuei). This word is much broader; it covers taking photos and filming videos. While 録画 focuses on the storage of the video signal, 撮影 focuses on the act of pointing the camera and capturing the scene. If you say '映画を撮影する,' you are talking about the whole process of making a movie.

Comparison: 録画 vs. 収録
録画: Technical act of recording video (Home use, security, digital saving).
収録: Professional recording for broadcast (Studio sessions, interviews, TV production).

今日はスタジオで新曲の収録があります。(Today we have a recording session for a new song at the studio.)

Then there is 記録 (kiroku). This is a very broad term meaning 'to record' or 'to document' in any format—writing, data, or media. If you are 'breaking a record' in sports, you use 記録. If you are 'keeping a record' of your daily expenses, you use 記録. 録画 is a specific subset of 記録. Another modern alternative is ビデオを撮る (video o toru). This is a more casual, everyday way to say 'film a video.' While 録画 sounds a bit more technical or formal, 'ビデオを撮る' is what you would say to a friend when you want to capture a funny moment on your phone.

この歴史的な瞬間を記録に残しましょう。(Let's leave a record of this historical moment.)

Lastly, for digital content creators, キャプチャ (kyapucha - capture) is often used, especially for 'screen capture.' While 録画 is still common for screen recording (画面録画), キャプチャ is frequently used for still images of a screen or specific data streams. In summary, while 録画 is the most precise term for video recording, understanding these alternatives allows you to express yourself more naturally depending on whether you are at home, in a professional studio, or just out with friends.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before digital recording, 録画 was used specifically for magnetic tape (VCRs). The 'ga' (画) in 録画 is the same 'ga' in Manga (漫画) and Eiga (映画 - movie).

راهنمای تلفظ

UK rɒkʊɡə
US roʊkuɡɑ
Japanese is a pitch-accent language. In 'rokuga', the accent is typically flat (Heiban), meaning the pitch stays relatively consistent.
هم‌قافیه با
Tokuga (特画 - special drawing) Kokuga (国画 - national painting) Bokuga (墨画 - ink painting) Doku-ga (毒牙 - poison fang) Koku-ga (石高 - crop yield, though different kanji) Hoku-ga (北画 - northern style painting) Moku-ga (木画 - wood mosaic) Choku-ga (直画 - direct drawing)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'roku' like the English 'rock'. It should be 'ro-ku'.
  • Mixing up the 'r' sound with a hard English 'r'. In Japanese, it's a tap, similar to the 'tt' in 'better'.
  • Stressing the wrong syllable. Japanese syllables generally have equal length.
  • Confusing 'ga' with 'ka'. Ensure the 'g' is voiced.
  • Adding an 'h' sound to 'ga' (like 'gha'). Keep it a clean 'ga'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji are common but require knowing 録 and 画.

نوشتن 3/5

録 is a bit complex to write by hand.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 1/5

Easily distinguishable from other words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

テレビ (TV) ビデオ (Video) 見る (To see) する (To do) 写真 (Photo)

بعداً یاد بگیرید

録音 (Audio recording) 撮影 (Filming) 放送 (Broadcast) 番組 (Program) 容量 (Capacity)

پیشرفته

著作権 (Copyright) 肖像権 (Portrait rights) 編集 (Editing) 配信 (Distribution/Streaming) 解像度 (Resolution)

گرامر لازم

Suru-verbs

録画する、録画した、録画しない

Noun + 中 (During/In progress)

録画中、準備中、仕事中

Noun + 予約 (Reservation)

録画予約、ホテル予約

~ておく (Doing in advance)

録画しておく (Record it beforehand)

~てある (State of being done)

録画してある (It has been recorded)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

テレビを録画します。

I will record the TV.

Simple object + particle を + verb.

2

録画はどこですか?

Where is the recording (button/setting)?

Using 録画 as a noun.

3

これを録画して下さい。

Please record this.

~Te kudasai for requests.

4

録画が始まりました。

The recording has started.

Subject + が + intransitive verb.

5

録画を見ます。

I will watch the recording.

Noun + を + verb.

6

昨日のドラマを録画した。

I recorded yesterday's drama.

Past tense of 録画する.

7

録画ボタンは赤いです。

The record button is red.

Noun + noun modifier.

8

録画を消しました。

I deleted the recording.

Object + を + past tense verb.

1

毎週この番組を録画しています。

I record this program every week.

~Te iru for habitual action.

2

録画予約を忘れました。

I forgot to set the recording timer.

Compound noun 録画予約.

3

スマホで動画を録画する。

Record a video with a smartphone.

Particle で for means/instrument.

4

録画したビデオが消えた。

The video I recorded disappeared.

Using a past verb to modify a noun.

5

カメラで録画中ですよ。

It's currently recording with the camera.

Suffix 中 (chū) meaning 'in progress'.

6

HDDに録画できますか?

Can I record onto the HDD?

Potential form できます.

7

録画を止めてください。

Please stop the recording.

Verb 止める (to stop).

8

ニュースを録画しておいた。

I recorded the news (for later).

~Te oku for preparation.

1

会議の内容を録画してもよろしいでしょうか?

May I record the contents of the meeting?

Formal permission request.

2

録画機能が付いているテレビを買った。

I bought a TV that has a recording function.

Relative clause modifying テレビ.

3

容量が足りなくて、最後まで録画できなかった。

The storage was insufficient, so I couldn't record until the end.

Cause/reason using ~te form.

4

この番組は録画禁止です。

Recording this program is prohibited.

Noun + 禁止 (prohibition).

5

録画した動画を編集してYouTubeにアップする。

I will edit the recorded video and upload it to YouTube.

Sequential actions with ~te form.

6

自動録画機能のおかげで、見逃さずに済んだ。

Thanks to the auto-record function, I avoided missing it.

~Okage de (thanks to).

7

画面録画のやり方を教えてください。

Please teach me how to do a screen recording.

~Kata (way of doing).

8

録画ミスで、音声が入っていなかった。

Due to a recording error, there was no audio.

Noun + ミス (error/mistake).

1

著作権の問題で、このライブは録画できません。

Due to copyright issues, this live stream cannot be recorded.

Formal reason using ~de.

2

証拠として、その時の様子を録画しておいたほうがいい。

It's better to record the situation as evidence.

~Hou ga ii (advice/recommendation).

3

防犯カメラの録画映像を確認する必要があります。

It is necessary to check the recorded footage from the security camera.

Noun + 映像 (footage/image).

4

録画モードを切り替えるのを忘れないでください。

Please don't forget to switch the recording mode.

Nominalizing a verb with の.

5

彼は講義を録画しながら、メモも取っている。

He is taking notes while recording the lecture.

~Nagara (while doing).

6

録画データのバックアップを取っておくべきだ。

You should make a backup of the recorded data.

~Bekki da (should/ought to).

7

最近のレコーダーは、AIが自動で録画予約をしてくれる。

Recent recorders have AI that sets recording timers automatically.

~Te kureru (benefactive).

8

録画の質を上げると、ファイルサイズが大きくなる。

Increasing the recording quality makes the file size larger.

Conditional ~to.

1

肖像権の侵害に当たるため、無断での録画は厳禁です。

Recording without permission is strictly prohibited as it constitutes an infringement of portrait rights.

Formal legal language.

2

録画技術の進歩により、長時間の高画質保存が可能になった。

Advances in recording technology have made long-term high-quality storage possible.

Noun + により (due to/by means of).

3

その事件の決定的瞬間が、ドライブレコーダーに録画されていた。

The decisive moment of the incident was recorded on a dashboard camera.

Passive form 録画されていた.

4

クラウド上に直接録画データを保存するシステムを導入した。

We introduced a system that saves recording data directly to the cloud.

Complex noun modification.

5

録画された映像を解析し、不審者の特定を急いでいる。

They are analyzing the recorded footage and hurrying to identify the suspicious individual.

Stem form (ren'youkei) used as a conjunction.

6

デジタル放送の録画には、コピーガードがかけられていることが多い。

Digital broadcasts are often protected by copy guards when recorded.

Passive potential state.

7

録画予約の重複を避けるため、優先順位を設定する。

Set priorities to avoid overlapping recording reservations.

Noun + を避けるため (to avoid).

8

このデバイスは、4K解像度でのリアルタイム録画に対応している。

This device supports real-time recording at 4K resolution.

~Ni taiou shite iru (supports/is compatible with).

1

現代社会において、録画された視覚情報は歴史の証人となり得る。

In modern society, recorded visual information can serve as a witness to history.

~Uru (possibility).

2

監視カメラによる常時録画は、プライバシーの観点から議論の的となっている。

Constant recording by surveillance cameras has become a subject of debate from a privacy perspective.

~No kanten kara (from the perspective of).

3

録画媒体の変遷は、我々の記憶の保存方法そのものを変容させた。

The transition of recording media has transformed the very way we preserve our memories.

Formal causative ~saseta.

4

膨大な録画データの中から、必要な情報を抽出するアルゴリズムを開発する。

Develop an algorithm to extract necessary information from a vast amount of recorded data.

Complex relative clause.

5

録画という行為自体が、被写体の振る舞いに心理的影響を及ぼすことは否定できない。

It cannot be denied that the act of recording itself exerts a psychological influence on the subject's behavior.

Double negative 'cannot be denied'.

6

知的財産権の保護と、私的録画の自由とのバランスをどう保つかが課題だ。

The challenge is how to maintain a balance between the protection of intellectual property rights and the freedom of private recording.

Embedded question with か.

7

録画された過去の断片を繋ぎ合わせ、一つの物語を再構築する。

Join together recorded fragments of the past to reconstruct a single narrative.

Compound verb 繋ぎ合わせる.

8

ストリーミング全盛の今、物理メディアへの録画はニッチな趣味になりつつある。

In the heyday of streaming, recording onto physical media is becoming a niche hobby.

~Tsutsu aru (in the process of).

ترکیب‌های رایج

録画予約
録画中
画面録画
録画機能
録画済み
長時間録画
録画ミス
同時録画
自動録画
録画禁止

عبارات رایج

録画しておく

— To record something in advance for later viewing.

後で見たいから、録画しておくね。

録画に失敗する

— To fail to record something (e.g., due to an error).

設定を間違えて、録画に失敗した。

録画を消す

— To delete a recording.

もう見たから、録画を消してもいいよ。

録画が溜まる

— To have many unwatched recordings pile up.

録画が溜まっていて、ハードディスクが一杯だ。

録画を見返す

— To watch a recording again.

勉強のために講義の録画を見返す。

録画を回す

— To start recording (colloquial, like 'roll the tape').

いいシーンだから、録画を回して!

録画をチェックする

— To check the recorded content.

帰宅後、録画をチェックした。

録画リスト

— The list of recorded programs on a device.

録画リストから番組を選ぶ。

録画画質

— The image quality of the recording.

録画画質を落として容量を節約する。

外付けHDDに録画する

— To record onto an external hard drive.

テレビの外付けHDDに録画する。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

録画 vs 録音 (rokuon)

Recording sound only. Use this for music or voice.

録画 vs 撮影 (satsuei)

The act of taking a photo or filming. Focuses on the camera work.

録画 vs 収録 (shūroku)

Professional recording for a show or album.

اصطلاحات و عبارات

"記録に残る"

— To remain in the records (often used for historical or sports achievements, related to the 'record' part of 録画).

彼の活躍は記録に残るだろう。

Formal
"目がカメラになる"

— To watch something so intently it's as if you are recording it with your eyes (not a literal idiom with 録画, but related to the concept).

彼は目をカメラのようにして観察した。

Literary
"記憶を録画する"

— A metaphorical expression for remembering something very clearly, as if it were a video.

あの景色を脳内に録画しておきたい。

Poetic
"証拠を掴む"

— To catch evidence (often involves 録画 in modern times).

録画映像で証拠を掴んだ。

Neutral
"証拠を残す"

— To leave evidence (the primary purpose of many recordings).

トラブルのために録画で証拠を残す。

Neutral
"一挙手一投足を見逃さない"

— Not to miss a single move (often why people use 録画).

録画して一挙手一投足を見逃さないようにする。

Formal
"デジタル遺産"

— Digital legacy (refers to the vast amount of 録画 and data left behind).

録画データもデジタル遺産の一部だ。

Modern
"歴史を刻む"

— To carve history (recorded media like 録画 help 'carve' it).

この録画は歴史を刻む貴重な資料だ。

Formal
"切り抜く"

— To clip/cut out (common in modern 'clip' culture of 録画 content).

録画から面白い部分を切り抜く。

Slang
"垂れ流し"

— Unfiltered streaming/recording (often used for constant surveillance or live feeds).

カメラの映像を録画で垂れ流しにする。

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

録画 vs 記録

Both mean 'record'.

記録 is for data, logs, or sports records. 録画 is only for video.

世界記録を更新する (Break a world record) vs 番組を録画する (Record a program).

録画 vs 撮る

Both involve cameras.

撮る is the action of 'taking' a photo/video. 録画 is the technical saving of video.

写真を撮る (Take a photo) vs 画面を録画する (Record the screen).

録画 vs 登録

Contains the kanji 録.

登録 means 'registration' (like signing up for a service).

ユーザー登録 (User registration) vs 録画予約 (Recording reservation).

録画 vs 画策

Contains the kanji 画.

画策 means 'scheming' or 'planning'.

計画を画策する (To scheme a plan).

録画 vs 連写

Involves multiple images.

連写 is 'burst mode' or continuous shooting for photos, not video.

連写で動きを撮る (Capture movement with burst mode).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object] を 録画します

テレビを録画します。

A2

[Object] を 録画しました

アニメを録画しました。

B1

[Object] を 録画する ために [Action]

録画するために、レコーダーを買いました。

B1

録画しても いいですか?

講義を録画してもいいですか?

B2

録画して おいた ほうがいい

念のため録画しておいたほうがいい。

B2

録画中に [Something happens]

録画中に停電が起きた。

C1

録画された [Noun]

録画された映像を分析する。

C2

録画という [Concept]

録画という行為の社会的意義。

خانواده کلمه

اسم‌ها

録画 (Recording)
録音 (Audio recording)
録画機 (Recorder)
録画盤 (Recording disc)

فعل‌ها

録画する (To record video)
記録する (To record/document)
収録する (To record for broadcast)

صفت‌ها

録画済みの (Already recorded)
未録画の (Not yet recorded)

مرتبط

ビデオ (Video)
映像 (Footage)
カメラ (Camera)
再生 (Playback)
予約 (Reservation/Timer)

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily life and media.

اشتباهات رایج
  • Using 録画 for audio recording. 録音 (rokuon)

    録画 is only for video. If you record a song, use 録音.

  • Using 録画 for taking a single photo. 撮影 (satsuei) or 撮る (toru)

    録画 implies a sequence of images (video).

  • Saying '録画を予約する' for a restaurant. 予約する (yoyaku suru)

    録画予約 is specifically for recording programs. For restaurants, just use 予約.

  • Using 録画 for 'recording' a score in a game. 記録 (kiroku)

    Scores and data are 記録, not 録画.

  • Confusing 録画 with 登録 (tōroku). 録画 (rokuga)

    登録 means registration. They share the 'roku' kanji but have completely different meanings.

نکات

Using Suru

Remember that 録画 becomes a verb by adding 'suru'. Use 'rokuga shita' for 'recorded' and 'rokuga shinai' for 'won't record'.

Audio vs Video

Always check if you are recording sound or video. Use rokuon for sound and rokuga for video. This is a very common test question!

Privacy First

In Japan, privacy is highly valued. Always look for '録画禁止' signs before taking out your camera in museums or concerts.

TV Context

When talking about TV, 録画 is the standard word. 'I recorded it' is almost always '録画した'.

Kanji Meaning

The kanji 画 also appears in 'movie' (映画). Thinking of it as 'moving pictures' helps you remember it's for video.

Roku Player

If you know the Roku streaming box, just imagine it recording (Roku-ga) your favorite show.

Business Etiquette

Always ask '録画してもいいですか?' before recording a Zoom meeting. It's polite and often required by company policy.

Smartphone Use

For 'screen recording' on a phone, use 画面録画. It's a very common term among younger Japanese speakers.

Avoid 記録 for Video

While 記録 means 'record,' it sounds like you are documenting facts. For video, 録画 is much more natural.

Storage

If your device says '容量不足' (not enough capacity), you won't be able to 録画. Keep an eye on your storage!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Roku' (the streaming device) and 'Ga-Ga' (like Lady Gaga). Imagine 'Roku-ing' a 'Gaga' music video. Roku-Ga!

تداعی تصویری

Imagine a red 'REC' button on a screen with the kanji 録画 inside it. The 録 looks like a complex machine (recording), and 画 looks like a window/screen (video).

شبکه واژگان

Television Camera Memory Storage Evidence YouTube Movies Copyright

چالش

Try to find the 録画 button on your phone or computer and say '録画する' every time you press it for one week.

ریشه کلمه

The word is a Sinitic compound (Kango) formed in Japan during the modern era to describe new technology. It combines two ancient kanji to create a new meaning for the electronic age.

معنای اصلی: Recording pictures.

Japonic (Sino-Japanese compound).

بافت فرهنگی

Always ask '録画してもいいですか?' before recording people. Recording without consent can be a crime (迷惑防止条例 - nuisance prevention ordinance).

In English, we often say 'filming' or 'taping,' even if no film or tape is used. In Japanese, 録画 is more technically precise.

The movie 'Ring' (Ringu) features a cursed 録画 tape. Nico Nico Douga, Japan's famous video site, is built on the culture of shared 録画 content. Security camera footage (録画映像) is a common trope in Japanese detective dramas (Keiji-mono).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Home Entertainment

  • 録画予約をする
  • 録画を消す
  • 録画が溜まる
  • 録画リスト

Security

  • 防犯カメラ録画中
  • 録画映像を確認する
  • 常時録画
  • 証拠として録画する

Business/Education

  • 会議を録画する
  • 講義の録画
  • 録画配信
  • 録画の許可を得る

Social Media

  • 画面録画
  • プレイ動画を録画する
  • 録画ソフト
  • ライブ録画

Professional Media

  • スタジオ収録
  • 録画放送
  • 高画質録画
  • 録画機材

شروع‌کننده‌های مکالمه

"昨日のドラマ、録画してある? (Do you have yesterday's drama recorded?)"

"おすすめの画面録画アプリ、何か知ってる? (Do you know any recommended screen recording apps?)"

"この会議、録画してもいいですか? (Is it okay if I record this meeting?)"

"録画が溜まりすぎて、見る時間がないよ。 (I have so many recordings piled up, I don't have time to watch them.)"

"間違えて別の番組を録画しちゃった。 (I accidentally recorded a different program.)"

موضوعات نگارش

今日録画したテレビ番組について書いてください。 (Write about a TV show you recorded today.)

なぜ人々は大切な瞬間を録画したいと思うのでしょうか? (Why do you think people want to record important moments?)

防犯カメラの録画について、どう思いますか? (What do you think about security camera recordings?)

将来、録画技術はどう変わると思いますか? (How do you think recording technology will change in the future?)

あなたが一生残しておきたい録画映像は何ですか? (What is a video recording you want to keep for your whole life?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 録音 (rokuon) for voice memos or any audio-only recording. 録画 is specifically for video.

撮影 is a broader term for 'filming' or 'photography.' 録画 is specifically the act of saving video data to a device.

You say 画面録画 (gamen rokuga). On a smartphone, people sometimes shorten it to 'Gameroku'.

It is both. As a noun, it means 'video recording.' As a verb, you add 'suru' to make 録画する (to record video).

It means 'Recording in progress.' You will often see this on security cameras or in recording studios.

No, for pictures use 撮る (toru) or 撮影 (satsuei). 録画 is only for moving images.

You can say '録画しないでください' (Please don't record) or '録画は控えてください' (Please refrain from recording).

It is a 'recording reservation' or setting a timer to record a TV show at a specific time.

Yes, usually when you 録画 something, it includes both the video and the accompanying audio, but the focus of the word is the video.

No, if you are filming a movie in a theater (which is illegal), it is called 盗撮 (tōsatsu - secret filming) or simply 録画, but the professional act of making a movie is 撮影.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'Record the TV' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I forgot to record the drama.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'May I record this meeting?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The storage is full, so I can't record.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Recording is prohibited for copyright protection.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Record this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'm watching a recording.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'How to do screen recording?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Check the security camera recording.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Analyze the recorded footage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Recording started.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will delete the recording.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I set a recording timer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It supports 4K recording.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Infringement of portrait rights.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Record.' (Noun)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Recording machine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Recording list.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Auto recording.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Recording technology.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I record the news' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Did you record the drama?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is it okay to record?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The recording is in progress.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Analyzing the recorded footage.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Record.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Timer recording.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Screen recording.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'High quality recording.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Copyright issue.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Record this.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Delete the recording.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Recording error.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Auto record.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Recording technology.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Record TV.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every week.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'In order to record.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Recording capacity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Infringement.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 録画

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画予約

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 画面録画

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画中

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画映像

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画する

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画機

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画禁止

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画済み

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 著作権

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画ボタン

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画した

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画ミス

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 録画画質

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify: 肖像権

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!