At the A1 level, you don't need to use the word '시기' often, as it is a bit complex. However, it's good to know it means 'a bad kind of jealousy.' Imagine you have a toy, and your friend wants it so much that they get angry at you. That feeling is '시기.' In basic Korean, you usually use '부러워요' (I'm envious) for simple things. '시기' is much stronger and usually means you don't like the other person because they have something good. You might see it in simple stories where a 'bad person' is '시기' of a 'good person.' Just remember: 시기 = bad jealousy. It's a noun, and you can say '시기해요' to mean 'to be jealous.' Be careful because '시기' also means 'time' or 'period' in Korean, which you will learn very early on (like '시험 시기' - exam period). If you see '시기' and it's about feelings, it's envy. If it's about a calendar, it's time!
At the A2 level, you can start to distinguish between '부럽다' (to be envious/admiring) and '시기하다' (to envy maliciously). While '부럽다' is something you say to your friends when they get a new phone, '시기하다' is used to describe a character in a story or a person who is acting mean because they are jealous. For example, '신데렐라의 언니들은 신데렐라를 시기했어요' (Cinderella's sisters envied Cinderella). You will mostly see this word in reading passages or simple fairy tales. It is a noun that often becomes a verb by adding '-하다'. You should also learn the phrase '시기심' (the heart of envy), which is used to describe the feeling itself. '그는 시기심이 많아요' means 'He has a lot of envy.' Remember that this word has a negative tone, so don't use it to describe yourself unless you are being very honest about a bad feeling!
At the B1 level, you should be able to use '시기' to discuss social relationships and character motivations. This is the level where you move beyond simple 'likes' and 'dislikes' to more nuanced emotions. '시기' is a key word for describing workplace competition or social friction. You should understand collocations like '시기를 사다' (to invite envy) and '시기를 받다' (to be the target of envy). For example, '그의 빠른 승진은 동료들의 시기를 샀다' (His rapid promotion invited the envy of his colleagues). You should also be able to distinguish '시기' from '질투' (romantic jealousy). At this level, you might encounter '시기' in news articles about social inequality or in dramas where characters plot against each other. It's a useful word for explaining *why* someone is acting negatively toward someone else. You can also use the adjective form '시기 어린' (envious) to describe someone's look or tone of voice.
At the B2 level, you should understand the deeper psychological and cultural implications of '시기'. It is often discussed in the context of 'relative deprivation' or 'social comparison' in Korean society. You should be comfortable using the word in formal writing or debates. For instance, you might write about how '시기심' can be a motivation for self-improvement or, more commonly, a cause of social conflict. You should also be familiar with related Hanja-based words like '시기질투' (a compound of envy and jealousy) and '투기' (a more formal/literary term for envy). At this level, you should be able to recognize '시기' in complex literary texts or psychological essays where it is analyzed as a destructive force. You should also understand the homonym '시기' (時期 - period) perfectly and never confuse the two in writing. Using '시기' correctly in a sentence like '타인의 성취를 시기하기보다 자신의 성장에 집중해야 한다' (One should focus on their own growth rather than envying others' achievements) shows a high level of emotional and linguistic maturity.
At the C1 level, you are expected to understand '시기' within the broader scope of Korean philosophy and social history. You might encounter this word in classical literature or modern academic papers discussing 'Sajon-ee ddang-eul sa-myeon bae-ga ap-u-da' (the 'cousin's land' proverb) as a manifestation of communal '시기'. You should be able to discuss the nuance between '시기' and '시샘', noting that '시샘' is often used for more natural or less malicious forms of envy (like '꽃샘추위'). You should also be able to use the word in sophisticated metaphorical contexts. For example, describing a politician's downfall as being caused by '주변의 시기와 견제' (envy and checks from those around them). Your ability to use '시기' should include an understanding of its register; it's a word that carries weight in a formal discourse about human nature, ethics, and social harmony. You should also be aware of how '시기' is portrayed in contemporary Korean 'webtoons' and 'dramas' as a driver of 'gap-jil' (abuse of power) or 'bully' narratives.
At the C2 level, your mastery of '시기' should be indistinguishable from a native speaker's. You can analyze the etymology of the Hanja 猜 (guess/suspect) and 忌 (avoid/shun) to explain why the word implies a sense of suspicion and avoidance alongside envy. You can engage in high-level discussions about whether '시기' is an inherent part of the human condition or a product of specific social structures like meritocracy. You should be able to use the word in creative writing to evoke specific emotional atmospheres—perhaps a '시기' that is so thick it can be felt in the air of a silent room. You are also expected to know rare or archaic synonyms and how they differ slightly in tone. Your usage should reflect an awareness of the word's moral weight; in Korean culture, '시기' is often seen as a poison to the 'gi' (energy) of a community. Mastery at this level means being able to use '시기' to dissect the most subtle layers of human resentment and social tension in any given text or conversation.

시기 در ۳۰ ثانیه

  • 시기 means malicious envy or resentment toward someone else's success, talent, or possessions.
  • It is a formal noun, often used as the verb '시기하다' (to envy).
  • Unlike '질투' (romantic jealousy), it focuses on social and material competition.
  • It carries a negative connotation and is often seen as a cause of social conflict.

The Korean word 시기 (猜忌) is a profound noun that captures a complex human emotion often translated as 'jealousy' or 'envy.' However, to truly understand 시기, one must look deeper into its psychological roots within the Korean linguistic context. Unlike simple admiration or a fleeting wish to have what someone else possesses, 시기 carries a weight of resentment and often a hidden desire for the other person's misfortune. It is an active, often destructive, form of envy that stems from comparing oneself to others and feeling inferior or wronged by another's success. In Korean society, which is historically communal and competitive, the concept of 시기 is frequently discussed in literature, psychology, and daily social interactions to describe the friction that arises when one person rises above the group.

Semantic Core
The essence of 시기 lies in the combination of 'dislike' and 'envy.' It is not just wanting what you have; it is disliking you because you have it.

People use this word when describing interpersonal conflicts where one party feels threatened by another's achievements. For instance, in a corporate setting, a colleague might feel 시기 toward a peer who received a promotion. In historical dramas (사극), 시기 is a central theme, often driving the plot as characters plot against those favored by the king. It is important to distinguish this from romantic jealousy, which is more commonly referred to as 질투, although the two are often used together as the compound word '시기질투'.

그는 동료의 성공을 시기하여 거짓 소문을 퍼뜨렸다. (He envied his colleague's success and spread false rumors.)

Usage in Media
In news reports or psychological essays, 시기 is used to analyze social phenomena like 'relative deprivation' where individuals feel envy toward those in higher social strata.

남의 행복을 시기하는 것은 자신을 갉아먹는 행위이다. (Envying others' happiness is an act that eats away at oneself.)

Furthermore, 시기 is often paired with the word '어린' (filled with) as in '시기 어린 시선' (a look filled with envy). This suggests that the emotion is visible and can be felt by others. It is a word that carries a negative moral connotation; to be '시기심이 많다' (to have a lot of envy) is generally seen as a character flaw that leads to social disharmony. Understanding 시기 is crucial for learners who wish to navigate the nuances of Korean emotional expression and social dynamics.

그녀는 친구의 재능을 시기하지 않고 진심으로 축하해 주었다. (She did not envy her friend's talent and sincerely congratulated her.)

Cultural Context
In the context of 'Sa-chon-ee ddang-eul sa-myeon bae-ga ap-u-da' (If my cousin buys land, my stomach hurts), 시기 is the underlying emotion being described.

어린 시절부터 형의 성적을 시기해 왔다. (I have envied my older brother's grades since I was a child.)

그의 성공은 주변 사람들의 시기를 샀다. (His success bought [invited] the envy of those around him.)

Using 시기 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun and its common verbal pairings. Most frequently, you will see it combined with the verb 하다 (to do) to form 시기하다 (to envy). This verb is transitive, meaning it usually takes an object marked by -을/를. For example, '동생을 시기하다' means 'to envy one's younger sibling.' It focuses on the action of feeling and expressing that envy toward a specific person or their attributes.

The Verb Form
시기하다 is used to describe the active process of envying. It often implies a sustained feeling rather than a momentary impulse.

As a noun, 시기 often appears with the suffix -심 (heart/mind), creating 시기심. This refers to the 'feeling of envy' or the 'spirit of jealousy.' You can say '시기심이 생기다' (the feeling of envy arises) or '시기심을 느끼다' (to feel envy). This nuance shifts the focus from the action to the internal state of the person. Another common structure is '시기와 질투' (envy and jealousy), used to emphasize a mix of complex negative emotions.

그는 친구의 부유함을 시기하여 사이가 멀어졌다. (He envied his friend's wealth, so they grew apart.)

Let's look at the expression '시기를 사다'. While '사다' usually means to buy, in this context, it means to 'incur' or 'invite' a certain reaction. If you show off your new car too much, you might '시기를 사다'. Conversely, '시기를 받다' is more passive, simply stating that you are being envied. In professional writing or formal speeches, you might see '시기 대상' (the object of envy), referring to someone who is widely envied by a group.

Collocation: 시기 어린
Used as an adjective to describe eyes, looks, or remarks that are tinged with envy. '시기 어린 눈초리' (an envious gaze).

그녀의 급격한 승진은 동료들의 시기를 불러일으켰다. (Her rapid promotion aroused the envy of her colleagues.)

When constructing sentences, remember that 시기 is a relatively formal word. In very casual conversation, Koreans might use '샘나다' (to feel envious/jealous) or '질투나다'. However, using 시기 adds a layer of seriousness and psychological depth. It suggests that the envy is not just a 'cute' or 'small' feeling, but a significant emotional state that could impact relationships. It is also used in the negative to show character strength: '남을 시기하지 않는 마음' (a heart that does not envy others).

그는 자신의 실수를 남의 탓으로 돌리며 성공한 이들을 시기했다. (He blamed his mistakes on others and envied those who succeeded.)

The Negative Form
Using '시기하지 않다' (not to envy) is often used in moral or self-help contexts to describe emotional maturity.

우리는 서로를 시기하기보다 격려해야 합니다. (We should encourage each other rather than envying one another.)

You will encounter the word 시기 in a variety of real-life and media contexts in Korea. One of the most common places is in K-Dramas, particularly those involving high-stakes competition, such as medical dramas, legal thrillers, or stories set in elite high schools (like 'Sky Castle' or 'The Penthouse'). In these narratives, 시기 is the primary motivator for antagonists who feel overshadowed by the protagonist's talent or luck. You'll hear characters say things like '나를 시기하는 거니?' (Are you envying me?) in moments of high tension.

Workplace Dynamics
In office settings, 시기 is often used in hushed tones to describe why a certain manager is being hard on a talented junior. It's a common topic in 'jik-jang-in' (office worker) forums.

Another major context is literature and essays. Korean culture places a strong emphasis on 'mae-um-gong-bu' (training the mind), and many popular self-help books or Buddhist essays discuss how to overcome 시기심 (the heart of envy) to find inner peace. You will hear it in podcasts or YouTube videos about mental health, where experts explain that 시기 is a natural but harmful emotion that arises from a lack of self-esteem.

드라마에서 악역은 항상 주인공의 성공을 시기한다. (In dramas, the villain always envies the protagonist's success.)

In news and social commentary, 시기 is used to describe the collective feeling of a generation or a group. For example, articles might discuss the '시기' felt by young people toward those who benefited from real estate booms. It is also a frequent term in religious sermons (both Christian and Buddhist) as a sin or a state of suffering to be transcended. In these contexts, it is often paired with '질투' or '미움' (hatred).

News Context
Media outlets often use the term when reporting on 'cyber-bullying' or 'hater culture' (악플), attributing these behaviors to 시기심.

그 유튜버는 많은 사람들의 시기를 받아 힘든 시간을 보냈다. (That YouTuber had a hard time because they were envied by many people.)

Finally, you will hear it in educational settings. Teachers might warn students against envying their classmates' grades, encouraging them to focus on their own growth instead. In sports, commentators might mention the 시기 that a rival team feels toward a long-standing champion. It is a word that describes the friction inherent in any hierarchy or competitive arena.

성공한 사람들은 종종 주변의 시기를 견뎌내야 한다. (Successful people often have to endure the envy of those around them.)

그의 재능은 축복인 동시에 시기의 원인이 되었다. (His talent was a blessing and at the same time a cause of envy.)

The most frequent and confusing mistake for learners of Korean is the homonym confusion between 시기 (猜忌 - Envy) and 시기 (時期 - Time/Period). While they are spelled and pronounced identically in modern Korean, their meanings are entirely different. The 'Time/Period' version of 시기 is used much more frequently in neutral contexts (e.g., '지금이 공부할 시기이다' - 'Now is the time to study'). If you use the word in a sentence like '그 시기가 좋았다', people will assume you mean 'That period was good,' not 'That envy was good.' Context is the only way to distinguish them.

Homonym Trap
猜忌 (Envy) vs. 時期 (Period). Always look at the surrounding verbs. If you see '느끼다' (feel) or '하다' (do to someone), it's likely envy. If you see '적절한' (appropriate) or '놓치다' (miss), it's likely period.

Another common error is the misuse of 질투 (Jealousy) vs. 시기 (Envy). While often used interchangeably, 질투 is more appropriate for romantic contexts or when you are afraid of losing something you already have (like a partner's affection). 시기 is better for situations involving social status, wealth, or talent—things you don't have but want, or things you hate others for having. Using 시기 to describe a boyfriend feeling jealous of another guy might sound slightly unnatural or overly clinical; 질투 is the standard choice there.

Wrong: 남자친구가 나를 시기해요. (My boyfriend envies me - implies he hates your success.)
Better: 남자친구가 나를 질투해요. (My boyfriend is jealous - romantic context.)

Learners also often struggle with the particle usage. Since 시기하다 is a transitive verb, it needs the object particle -을/를. Some learners mistakenly use -이/가 or -에게. For example, '나는 친구가 시기해요' is incorrect; it should be '나는 친구를 시기해요.' Additionally, when using the noun 시기심 (the feeling of envy), learners sometimes forget that it's a noun and try to use it like a verb. Correct: '시기심을 느끼다' (to feel envy), not '시기심하다'.

Nuance Check
Don't use 시기 when you just want to say 'I'm jealous' in a cute way to a friend who got a new phone. Use '부러워요' instead. 시기 sounds much darker.

그는 시기를 사지 않으려고 겸손하게 행동했다. (He acted humbly so as not to invite envy.)

Finally, watch out for the passive vs. active voice. '시기를 받다' (to be envied) is very common, but some learners try to invent a passive verb form like '시기되다', which is not used. Stick to the standard collocations like '시기의 대상이 되다' (to become the object of envy) to sound more natural.

남을 시기하는 마음은 결국 자신을 해친다. (An envious heart toward others eventually harms oneself.)

To expand your Korean vocabulary, it is essential to compare 시기 with its close relatives. The most common alternative is 질투 (Jealousy). While 시기 is often about social status and possessions, 질투 is the go-to word for romantic jealousy or the fear of losing someone's exclusive affection. In everyday speech, Koreans often combine them into 시기질투 to describe a general state of being envious and jealous of someone's overall life.

Comparison: 시기 vs. 질투
시기: Focuses on 'I hate that you have that.' (Social/Material/Talent).
질투: Focuses on 'I'm afraid you love someone else' or 'I want that attention too.' (Emotional/Relationship).

Another important word is 부러움 (Envy/Admiration). This is the 'positive' or 'neutral' version of envy. If your friend gets a great job, you say '부러워요!' (I'm envious/I wish I were you!). This is a compliment. However, if you feel '시기', you are unhappy about their job and might even hope they fail. Never use 시기 as a compliment; it is always a negative emotion.

Comparison: 시기 vs. 부러움
시기: Malicious, resentful, hidden.
부러움: Open, often lighthearted, can be a compliment.

For a more native, slightly colloquial feel, you can use 샘 (Envy/Jealousy). This is often used in the phrase '샘이 나다' or '샘을 내다'. It is slightly softer than 시기 and is frequently used when talking about children or close friends in a playful way. For example, '동생이 언니의 인형을 보고 샘을 내요' (The younger sibling is acting jealous of the older sister's doll). 시샘 is a slightly more formal version of this, often used in literature to describe the 'jealousy' of the wind or seasons (e.g., '꽃샘추위' - the cold snap that 'envies' the flowers blooming).

그녀는 친구의 성공에 시기 대신 부러움을 느꼈다. (She felt admiration/envy instead of malicious envy at her friend's success.)

If the envy is so strong it turns into hatred, you might use 증오 (Hatred) or 적개심 (Animosity). 시기 is often the starting point that leads to these stronger emotions. In academic or psychological writing, you might encounter 열등감 (Inferiority Complex), as 시기 is fundamentally rooted in the feeling that one is less than another. Understanding these distinctions will allow you to describe human emotions with much greater precision in Korean.

그의 시기는 결국 증오로 변했다. (His envy eventually turned into hatred.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient texts, 시기 was often used to describe the internal strife within royal courts, where suspicion (猜) and avoidance (忌) were survival mechanisms that manifested as envy.

راهنمای تلفظ

UK /ɕiɡi/
US /ɕiɡi/
Stress is equal on both syllables in Korean, though the first syllable might have a slightly higher pitch.
هم‌قافیه با
위기 (Crisis) 기기 (Device) 지기 (Friend/Guardian) 미기 (Beauty/Aroma) 이기 (Self-interest) 비기 (Secret technique) 시기 (Period/Time) 의기 (Spirit)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 's' as a hard English 's' instead of the softer Korean 'ㅅ'.
  • Aspirating the 'g' too much, making it sound like 'k'.
  • Confusing the pitch with the homonym 시기 (period), though this is subtle.
  • Making the 'i' vowels too short like in 'sit'.
  • Over-emphasizing the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to read but requires context to distinguish from the homonym 'period'.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage (-을/를) and understanding of formal/informal nuances.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage in conversation is rare compared to '부럽다'.

گوش دادن 4/5

Must be able to distinguish meaning from context in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

마음 (Heart/Mind) 친구 (Friend) 성공 (Success) 느끼다 (To feel) 시기 (Period/Time - to distinguish)

بعداً یاد بگیرید

질투 (Jealousy) 부럽다 (To be envious) 열등감 (Inferiority complex) 겸손 (Humility) 증오 (Hatred)

پیشرفته

상대적 박탈감 (Relative deprivation) 사촌이 땅을 사면 배가 아프다 (Proverb) 승화 (Sublimation) 처세 (Social conduct)

گرامر لازم

Transitive Verbs with -을/를

그는 나를 시기한다. (He envies me.)

Noun + 심 (心) for feelings

시기심, 경쟁심, 자부심

The pattern '-기보다는'

시기하기보다는 격려하자. (Let's encourage rather than envy.)

The passive pattern '~의 시기를 받다'

그녀는 모두의 시기를 받았다.

Adjective phrase '-어린'

시기 어린 시선 (A gaze filled with envy)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

그는 친구를 시기해요.

He envies his friend.

시기해요 is the basic present tense of 시기하다.

2

시기심은 나쁜 마음이에요.

Envy is a bad heart (feeling).

시기심 is the noun for 'feeling of envy'.

3

우리는 친구를 시기하지 않아요.

We do not envy our friends.

-지 않아요 is the negative form.

4

동생이 언니를 시기해요.

The younger sibling envies the older sister.

Subject (동생) + Object (언니를) + Verb (시기해요).

5

시기하지 마세요.

Please don't be envious.

-지 마세요 is 'please don't'.

6

그녀는 시기가 많아요.

She has a lot of envy.

Using 시기 as a noun meaning 'envy'.

7

친구가 새 옷을 시기해요.

The friend envies the new clothes.

Object is '새 옷' (new clothes).

8

시기하는 것은 슬퍼요.

Envying is sad.

-는 것은 makes the verb into a noun phrase.

1

남의 성공을 시기하면 안 돼요.

You shouldn't envy others' success.

-면 안 돼요 means 'should not'.

2

그는 친구의 인기를 시기했어요.

He envied his friend's popularity.

Past tense -했어요.

3

시기심 때문에 사이가 나빠졌어요.

The relationship got bad because of envy.

때문에 means 'because of'.

4

그녀는 시기 어린 눈으로 나를 봤어요.

She looked at me with envious eyes.

시기 어린 is an adjective phrase.

5

동화 속 마녀는 공주를 시기해요.

The witch in the fairy tale envies the princess.

Typical fairy tale context.

6

시기하지 말고 축하해 주세요.

Don't be envious, please congratulate them.

-지 말고 means 'don't do X, but do Y'.

7

그는 자신의 시기를 숨기려고 했어요.

He tried to hide his envy.

-려고 하다 means 'try to/intend to'.

8

시기심이 생기는 것은 자연스러워요.

It's natural for envy to arise.

생기다 means 'to arise/to be created'.

1

그의 재능은 많은 사람들의 시기를 샀다.

His talent invited the envy of many people.

시기를 사다 is an idiom meaning 'to invite envy'.

2

동료를 시기하기보다는 배울 점을 찾으세요.

Instead of envying your colleague, find things to learn.

-기보다는 means 'rather than'.

3

그녀는 시기심을 극복하고 진심으로 기뻐했다.

She overcame her envy and was sincerely happy.

극복하다 means 'to overcome'.

4

시기와 질투는 인간의 본성 중 하나이다.

Envy and jealousy are one of the human natures.

시기와 질투 are often paired.

5

남을 시기하는 마음은 자신을 불행하게 만든다.

Envying others makes oneself unhappy.

만든다 is the plain form of 'to make'.

6

그 소설은 시기심이 부른 비극을 다루고 있다.

That novel deals with a tragedy caused by envy.

다루고 있다 means 'is dealing with/about'.

7

시기 어린 시선이 느껴져서 불편했다.

I felt uncomfortable because I felt envious gazes.

느껴져서 means 'because it was felt'.

8

성공하면 시기를 받는 것은 당연한 일이다.

It is natural to be envied when you succeed.

시기를 받다 means 'to be envied'.

1

상대방의 성취를 시기하지 않는 넓은 마음이 필요하다.

A broad mind that does not envy the other's achievements is necessary.

성취 means 'achievement'.

2

그의 급격한 성장은 주변의 시기와 견제를 불러왔다.

His rapid growth brought about envy and checks from those around him.

견제 means 'check/restraint'.

3

시기심은 종종 열등감에서 비롯된다.

Envy often stems from an inferiority complex.

비롯되다 means 'to stem from/originate'.

4

우리는 타인을 시기하기보다 자신의 삶에 충실해야 한다.

We should be faithful to our own lives rather than envying others.

충실하다 means 'to be faithful/loyal to'.

5

그는 시기심에 눈이 멀어 잘못된 선택을 했다.

Blinded by envy, he made a wrong choice.

눈이 멀어 means 'to be blinded'.

6

시기와 질투를 긍정적인 에너지로 승화시켜야 한다.

We must sublimate envy and jealousy into positive energy.

승화시키다 means 'to sublimate'.

7

그녀의 성공은 시기를 넘어 존경의 대상이 되었다.

Her success went beyond envy and became an object of respect.

~을 넘어 means 'beyond ~'.

8

시기심이 강한 사람은 공동체의 화합을 해칠 수 있다.

A person with strong envy can harm the harmony of the community.

화합 means 'harmony'.

1

인간의 시기심은 문명의 발전과 파괴를 동시에 이끌어왔다.

Human envy has driven both the development and destruction of civilization.

이끌어오다 means 'to have led/driven'.

2

그 작가는 인간 내면의 추악한 시기심을 적나라하게 묘사했다.

The author vividly depicted the ugly envy within human nature.

적나라하게 means 'vividly/nakedly'.

3

타인의 불행을 은근히 바라는 마음 또한 시기의 일종이다.

Secretly wishing for another's misfortune is also a type of envy.

은근히 means 'secretly/subtly'.

4

시기심은 사회적 비교가 활발한 현대 사회에서 더욱 심화되고 있다.

Envy is being further intensified in modern society where social comparison is active.

심화되다 means 'to be intensified'.

5

그는 주변의 끊임없는 시기 속에서도 자신의 신념을 지켰다.

He kept his beliefs despite the constant envy from those around him.

끊임없는 means 'constant/ceaseless'.

6

시기심을 다스리지 못하면 결국 파멸에 이르게 된다.

If you cannot control your envy, you will eventually reach ruin.

다스리다 means 'to govern/control'.

7

권력자들 사이의 시기는 종종 역사의 물줄기를 바꾸어 놓았다.

Envy among those in power has often changed the course of history.

물줄기를 바꾸다 means 'to change the course'.

8

그의 겸손은 타인의 시기를 누그러뜨리는 지혜로운 처세였다.

His humility was a wise way of handling things that softened others' envy.

누그러뜨리다 means 'to soften/calm down'.

1

시기(猜忌)라는 감정은 대상에 대한 혐오와 자기 비하의 기묘한 결합이다.

The emotion of envy is a strange combination of hatred for the object and self-deprecation.

자기 비하 means 'self-deprecation'.

2

니체는 시기심을 창조적 열망으로 전환하지 못하는 무능력을 경계했다.

Nietzsche warned against the inability to transform envy into creative desire.

경계하다 means 'to warn against/be wary of'.

3

그 정치적 숙청의 이면에는 해묵은 시기와 원한이 도사리고 있었다.

Behind that political purge lurked long-standing envy and resentment.

도사리고 있다 means 'to be lurking'.

4

시기심은 타자의 탁월함을 인정하지 않으려는 자아의 처절한 방어기제이다.

Envy is a desperate defense mechanism of the ego that refuses to acknowledge the excellence of others.

방어기제 means 'defense mechanism'.

5

문학에서 시기는 종종 인물의 파멸을 정당화하는 서사적 장치로 활용된다.

In literature, envy is often used as a narrative device to justify a character's ruin.

서사적 장치 means 'narrative device'.

6

그의 성취가 불러일으킨 시기의 파고는 예상보다 훨씬 높았다.

The wave of envy aroused by his achievement was much higher than expected.

파고 means 'height of a wave'.

7

시기심의 거울에 비친 타인의 모습은 언제나 왜곡되기 마련이다.

The image of others reflected in the mirror of envy is bound to be distorted.

-기 마련이다 means 'to be bound to/natural to'.

8

진정한 성숙은 타인의 빛남을 시기하지 않고 그 빛에 동참하는 데 있다.

True maturity lies in participating in the light of others rather than envying it.

동참하다 means 'to participate/join in'.

ترکیب‌های رایج

시기를 사다
시기를 받다
시기 어린
시기심에 불타다
시기를 느끼다
시기 대상
시기와 질투
시기를 일삼다
시기를 억누르다
시기에 눈이 멀다

عبارات رایج

시기하지 마라

— Do not envy. A common moral instruction or piece of advice.

남의 떡이 커 보인다고 해서 시기하지 마라.

시기를 받다

— To be the object of envy. Used when someone is successful and others are jealous.

그는 너무 완벽해서 시기를 많이 받는다.

시기심이 많다

— To have a lot of envy. Used to describe someone's personality trait.

그 사람은 시기심이 많아서 같이 일하기 힘들다.

시기를 사다

— To invite envy. Usually implies that one's success or behavior caused others to feel envious.

불필요한 자랑은 시기를 사기 쉽다.

시기 어린 시선

— An envious gaze. Describes the way someone looks at a person they envy.

그녀는 시기 어린 시선을 뒤로하고 무대를 내려왔다.

시기 질투

— Envy and jealousy. A combined term used for a mixture of these emotions.

시기 질투는 이제 그만하고 네 삶을 살아라.

시기를 넘어서다

— To go beyond envy. Often used when someone's skill is so great that others can't even feel envy anymore, only respect.

그의 실력은 이제 시기를 넘어선 수준이다.

시기심을 자극하다

— To provoke or stimulate someone's envy.

광고는 소비자의 시기심을 자극하여 물건을 팔기도 한다.

시기를 견디다

— To endure envy. Used when a successful person has to deal with the negative reactions of others.

정상에 서려면 주변의 시기를 견뎌야 한다.

시기에 가득 차다

— To be full of envy. Describes a state of being completely overwhelmed by the emotion.

그의 마음은 시기에 가득 차서 아무것도 보이지 않았다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

시기 vs 시기 (時期)

Means 'period' or 'time'. Distinguish by context (e.g., '시험 시기' vs '시기와 질투').

시기 vs 질투 (嫉妬)

More common for romantic jealousy. 시기 is more about status/possessions.

시기 vs 부러움

Positive/neutral envy. 시기 is always negative/malicious.

اصطلاحات و عبارات

"사촌이 땅을 사면 배가 아프다"

— If my cousin buys land, my stomach hurts. This is the classic Korean idiom for 시기 (envy).

남의 성공을 기뻐해 주지 못하고 '사촌이 땅을 사면 배가 아프다'는 식으로 시기해서는 안 된다.

Common/Proverb
"시기에 눈이 멀다"

— To be blinded by envy. Making poor decisions because of intense jealousy.

그는 시기에 눈이 멀어 라이벌의 작품을 훼손했다.

Literary
"시기심에 불타다"

— To burn with envy. Feeling extremely intense and destructive envy.

시기심에 불타는 그의 눈동자가 번뜩였다.

Dramatic
"시기의 화살을 쏘다"

— To shoot arrows of envy. To direct malicious remarks or actions at someone out of envy.

사람들은 성공한 그에게 시기의 화살을 쏘아댔다.

Metaphorical
"시기심이 뼈를 깎다"

— Envy carves the bones. Meaning that envy is a feeling that destroys the person who feels it.

시기심이 뼈를 깎는 고통이 되어 돌아왔다.

Literary/Old
"남의 떡이 더 커 보인다"

— Other people's rice cakes look bigger. A common idiom for envying what others have.

남의 떡이 더 커 보인다고 시기하지 말고 네 일에 집중해라.

Common
"눈엣가시"

— A thorn in one's eye. Someone who is hated and envied, making them unpleasant to look at.

그는 뛰어난 능력 때문에 상사에게 눈엣가시 같은 시기의 대상이었다.

Common
"배가 아프다"

— To have a stomachache. Idiomatically used to mean 'to feel envious'.

친구가 복권에 당첨되니 괜히 배가 아프다.

Informal
"입에 침이 마르다"

— One's mouth is dry from praising (sometimes used ironically when someone *doesn't* want to praise due to envy).

그는 시기심 때문에 남의 칭찬에는 입에 침이 마르도록 인색했다.

Common
"재를 뿌리다"

— To scatter ashes. To spoil someone's happiness or success out of envy.

남의 잔치에 시기심으로 재를 뿌려서는 안 된다.

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

시기 vs 시기 (時期)

Identical spelling and pronunciation.

'時期' is a neutral word for time/period, while '猜忌' is a negative emotion. '時期' is used with time-related verbs like '오다' (come) or '놓치다' (miss).

지금은 투자를 할 시기(時期)가 아니다. vs 그는 친구를 시기(猜忌)한다.

시기 vs 질투

Both translate to 'jealousy' or 'envy' in English.

질투 is broader and includes romantic jealousy. 시기 is specifically the resentment of another's advantage. You '질투' a boyfriend's female friend, but you '시기' a colleague's higher salary.

사랑은 질투를 동반한다. vs 그의 재산에 대한 시기가 컸다.

시기 vs 시샘

Very similar meaning.

시샘 is slightly more native and often used for less intense or poetic envy, like '꽃샘추위'. 시기 is more formal and carries more weight of malice.

동생이 언니의 새 옷을 시샘한다.

시기 vs 투기 (妬忌)

Synonyms for envy.

투기 is an older, more literary term. It's often found in historical contexts (e.g., palace intrigue). '시기' is the modern standard.

후궁의 투기가 극에 달했다.

시기 vs 부러움

Both involve wanting what others have.

부러움 is the feeling of 'I wish I were like that.' 시기 is 'I hate that you are like that.' 부러움 is a compliment; 시기 is a character flaw.

너의 재능이 정말 부러워! (Compliment)

الگوهای جمله‌سازی

A1

N을/를 시기해요

친구를 시기해요.

A2

시기심이 많아요

그는 시기심이 많아요.

B1

N의 시기를 사다/받다

그의 성공은 시기를 샀다.

B1

시기 어린 N

시기 어린 눈초리로 봤다.

B2

V-기보다는 시기하다

배우기보다는 시기했다.

C1

시기심에 눈이 멀다

시기심에 눈이 멀어 실수했다.

C1

N을/를 시기하기 마련이다

잘되면 시기하기 마련이다.

C2

시기를 넘어선 N

시기를 넘어선 존경의 대상.

خانواده کلمه

اسم‌ها

시기심 (The heart/feeling of envy)
시기질투 (Envy and jealousy)
시기자 (One who envies - rare)
시기대상 (The object of envy)

فعل‌ها

시기하다 (To envy)
시샘하다 (To be envious/jealous - softer)

صفت‌ها

시기 어린 (Envious)
시기심 많은 (Very envious/jealous)

مرتبط

질투 (Jealousy)
부러움 (Envy/Admiration)
샘 (Envy)
증오 (Hatred)
열등감 (Inferiority complex)

نحوه استفاده

frequency

Common in media, literature, and formal discussions; less common in lighthearted daily chat.

اشتباهات رایج
  • Using 시기 as a compliment. Use '부러워요' instead.

    시기 implies malice. Saying 'I 시기 you' sounds like you hate the person's success. '부러워요' is the friendly way to say 'I'm jealous'.

  • Confusing '시기' (envy) with '시기' (period). Check context clues like '적절한' (appropriate) vs '느끼다' (feel).

    Learners often use '시기' to mean 'time' but accidentally use it in a way that sounds like 'envy' due to poor context.

  • Using '-에게' with 시기하다. Use '-을/를'.

    시기하다 is a transitive verb. It must take an object (the person or thing envied).

  • Using 시기 for romantic jealousy. Use '질투' instead.

    While '시기질투' is a compound, '질투' is the specific and natural word for relationship-based jealousy.

  • Saying '시기심하다'. Say '시기심을 느끼다' or '시기하다'.

    시기심 is a noun (feeling of envy). You cannot add '-하다' directly to '시기심'.

نکات

Choosing the Right Word

Always use '부러움' for friends and '시기' for enemies or formal analysis. Using '시기' for a friend might make you sound like you actually dislike them.

Particle Precision

Remember: 'N을/를 시기하다'. Don't use '-에게' or '-한테' with this verb, even though it feels like you are envying *to* someone.

The 'Heart' Suffix

Adding '-심' (心) to emotional nouns is a great way to sound more advanced. Try saying '시기심' instead of just '시기' when describing a feeling.

Homonym Awareness

If you are talking about 'the best time to do something', use '시기' (時期). If you are talking about 'hating someone's success', use '시기' (猜忌).

Humility as a Shield

In Korea, being humble (겸손) is often a way to avoid '시기를 사다' (inviting envy). Successful people often downplay their achievements for this reason.

Drama Keywords

When you hear '시기' in a drama, look for the 'villain' character. It's their most common motivation for making life hard for the hero.

Tone Matters

Since 시기 is a serious word, using it with a playful tone can sound sarcastic or confusing. Match your facial expression to the gravity of the word.

Idiomatic Power

Using '시기를 사다' or '시기를 받다' instead of just '시기하다' makes your Korean sound much more natural and sophisticated.

Root of the Word

Remember that 시기 is often linked to '열등감' (inferiority). If you're writing an essay, connecting these two words will show a high level of understanding.

Contrast Practice

Practice by writing one sentence with 시기 (envy) and one with 시기 (period). This will help your brain separate the two meanings.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'See-Gee'. You 'See' someone's success and you feel 'Gee!' (resentment). Or imagine a 'Secret Grudge' (S.G. -> Si-Gi).

تداعی تصویری

Imagine a dark green eye (the color of envy) looking through a keyhole at someone else's brightly lit room.

شبکه واژگان

시기심 질투 부러움 열등감 성공 경쟁 미움 사촌

چالش

Try to write a diary entry in Korean about a time you felt '부러움' (good envy) and how it was different from '시기' (bad envy).

ریشه کلمه

The word is Sino-Korean, derived from the Hanja characters 猜 (시기할 시) and 忌 (꺼릴 기).

معنای اصلی: 猜 means to suspect or guess with a sense of doubt, while 忌 means to avoid, shun, or dread. Together, they describe the act of looking at someone with suspicion and resentment while wanting to avoid their success.

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

Calling someone '시기심이 많다' is a significant insult to their character. Use it carefully.

In English, 'envy' and 'jealousy' are often confused. In Korean, 시기 is strictly 'envy' (I want what you have/hate you for having it) while 질투 covers both but is the primary word for 'jealousy' (I'm afraid you'll leave me).

The movie 'Amadeus' is a perfect study of 시기 (Salieri's envy of Mozart). The Korean drama 'Sky Castle' depicts intense 시기 among parents and students. The biblical story of Cain and Abel is often described using the word 시기 in Korean translations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Workplace

  • 동료의 승진을 시기하다
  • 시기를 사지 않도록 조심하다
  • 성공은 시기를 동반한다
  • 조직 내의 시기심

Friendships

  • 친구를 시기하지 않다
  • 시기심 때문에 싸우다
  • 진심으로 축하해주다
  • 시기 어린 말투

Literature/Drama

  • 주인공을 시기하는 악역
  • 시기에 눈이 먼 복수
  • 시기와 음모
  • 시기심의 비극

Self-Help/Psychology

  • 시기심을 다스리는 법
  • 시기심의 원인
  • 열등감과 시기
  • 비교하는 습관 버리기

History

  • 신하들의 시기
  • 시기를 받아 유배되다
  • 권력 투쟁과 시기
  • 역사 속의 시기심

شروع‌کننده‌های مکالمه

"남의 성공을 보면 시기심이 생기나요, 아니면 부러움이 생기나요?"

"한국 드라마에서 시기심 때문에 변하는 캐릭터를 본 적이 있어요?"

"누군가 당신을 시기한다고 느꼈을 때 어떻게 대처하나요?"

"시기심을 긍정적인 에너지로 바꿀 수 있다고 생각하세요?"

"친구 사이에서 시기심을 느끼는 건 자연스러운 일일까요?"

موضوعات نگارش

최근에 누군가를 시기했던 경험이 있다면 그 이유에 대해 써 보세요. (Write about a recent experience of envying someone and the reason.)

'시기'와 '부러움'의 차이점에 대한 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on the difference between 'envy' and 'admiration'.)

시기심을 극복하기 위해 내가 할 수 있는 노력은 무엇일까요? (What efforts can I make to overcome feelings of envy?)

성공한 사람들이 주변의 시기를 어떻게 다루어야 할지 써 보세요. (Write about how successful people should handle the envy of those around them.)

나의 장점 중에서 남들이 시기할 만한 것은 무엇인지 생각해 보세요. (Think about which of your strengths others might envy.)

سوالات متداول

10 سوال

It's better not to. '시기' sounds quite heavy and mean. If you want to say you're jealous in a friendly way because they got a new car or a promotion, use '부러워요' (I'm envious/I wish I had that too) or '질투나요' (I'm jealous - slightly more playful).

시기 is the noun for the concept of envy, while 시기심 adds the character '심' (heart/mind) to specifically refer to the *feeling* or the *disposition* of being envious. They are often interchangeable, but '시기심' is more common when talking about someone's internal emotions.

Look at the verb. If it's '시기하다', '시기를 느끼다', or '시기를 사다', it means envy. If it's '시기가 적절하다' (the time is appropriate) or '시기상조' (it's too early), it means time. Envy is almost always about a person or their traits.

You will hear it in news, dramas, and books quite often. In daily conversation, people might use it to talk *about* someone else (e.g., '그 사람은 시기심이 너무 많아'), but rarely to describe their own feelings directly to the person they envy.

Literally, it means 'to buy envy.' Idiomatically, it means your actions or success have 'purchased' (invited/incurred) the envy of others. It's like saying you've attracted that negative attention.

Almost never. In Korean culture, 시기 is viewed as a negative, destructive emotion that stems from an unhealthy comparison with others. For a positive version, always use '부러움'.

The most common slang related to this is '열폭' (yeol-pok), which is short for '열등감 폭발' (explosion of inferiority complex). It's used when someone is acting out of envy or feeling inferior.

It is a compound word combining 시기 (envy) and 질투 (jealousy). Koreans use this to describe the whole range of negative feelings that come from comparing oneself to others or feeling threatened by them.

It is a regular -하다 verb, so it becomes '시기했다' in the plain past tense, '시기했어요' in the polite past tense, and '시기하셨습니다' in the formal honorific past tense.

In the Joseon royal court, competition for the King's favor was intense. '시기' was the primary driver for the political intrigue and 'palace ladies' conflicts that make these dramas exciting.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I don't envy my friend' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He has a lot of envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'His success invited envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Envy stems from an inferiority complex' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She looked at me with envious eyes' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '시기' as a narrative device.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't be envious' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I felt envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Rather than envying, let's encourage' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She overcame her envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Humility is a way to avoid envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the difference between 시기 and 질투 in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The younger sister envies the older sister' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Envy is a bad feeling' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am the object of envy' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Envy harms the community' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The news reported on the envy of the youth' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom '사촌이 땅을 사면 배가 아프다' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Stop envying and live your life' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Why are you envying me?' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '시기' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not envious' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why '시기' is a negative word.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a character who feels '시기'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss how social media increases '시기심'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate: Is '시기' an essential driver of human progress?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '시기심'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't envy others' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Differentiate between '부러워요' and '시기해요' in speech.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '시기를 사다' in a sentence about a job.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a '시기 어린 눈초리'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the proverb '사촌이 땅을 사면 배가 아프다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '시기와 질투'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '시기심이 많아요'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '시기를 받다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '열등감에서 비롯된 시기'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '시기심을 승화시키다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: '서사적 장치로서의 시기'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'I felt envious' politely?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is '시기' a noun or a verb?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '시기' or '사과'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '그는 시기심이 많아요.' What is his trait?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a dialogue where someone is bragging. Does the listener feel '시기' or '축하'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news report. Is '시기' referring to 'time' or 'envy'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a drama clip. How does the character's tone sound when they say '시기'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '시기해요'. Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '시기했다'. Is it past or present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the particle in: '친구를 시기해요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the idiom: '사촌이 땅을 사면 배가 아프다'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a talk about '열등감' and '시기'. Are they related?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '시기심'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '시기하지 마'. Is it formal or informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '시기를 사다'. What verb was used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '시기를 받다'. What verb was used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to '시기 어린'. What does it modify?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!