At the A1 level, you only need to know that '영수증' (yeong-su-jeung) means 'receipt'. You will mostly use it in simple, two-word or three-word sentences. The most important phrase to learn is '영수증 주세요' (Receipt, please). You will hear this word every time you go to a convenience store or a cafe in Korea. Cashiers might ask you a question that sounds like 'Yeong-su-jeung deur-il-kka-yo?' which means 'Shall I give you a receipt?'. If you want it, just say '네' (Yes). If you don't want it, say '아니요' (No) or '괜찮아요' (It's okay). At this stage, don't worry about the complex grammar or the Hanja (Chinese characters) behind the word. Just focus on recognizing the sound and being able to ask for it when you buy a snack or a drink. It is one of the most practical 'survival' words for a traveler or a new resident in Korea. You might also see it written on buttons at self-service kiosks. Usually, there will be two buttons: one for '발행' (Issue) and one for '미발행' (Do not issue). If you see the word '영수증' on a screen, it's asking if you want the paper slip. Remembering this word will make your shopping experiences much smoother.
At the A2 level, you should be able to use '영수증' in more complete sentences and understand its role in basic shopping interactions. You should learn to use the object particle '을', making the phrase '영수증을 주세요'. You can also start using verbs like '받다' (to receive) or '잃어버리다' (to lose). For example, '영수증을 받았어요' (I received the receipt) or '영수증을 잃어버렸어요' (I lost the receipt). You should also be aware of the 'Cash Receipt' or '현금영수증' (hyeon-geum-yeong-su-jeung). In Korea, if you pay with cash, the cashier will often ask if you need a '현금영수증'. As an A2 learner, you might not need one for taxes yet, but knowing what they are asking prevents confusion. You can simply say '아니요, 안 해도 돼요' (No, you don't have to do it). You should also be able to understand simple instructions involving receipts, like '영수증을 보여주세요' (Please show the receipt) when you are at a store exit or trying to return a small item. This level is about moving from simple recognition to using the word in basic past and present tense sentences to describe your shopping activities.
At the B1 level, you are expected to understand the practical and administrative importance of the '영수증'. You should be comfortable using the word in complex sentences involving reasons and conditions. For instance, '영수증이 없으면 환불을 받을 수 없어요' (If you don't have a receipt, you cannot get a refund). You should also learn the idiomatic verb '끊다' (to issue/cut) in the context of receipts: '영수증 좀 끊어주시겠어요?' (Could you please issue a receipt?). This sounds much more natural than using '주세요' in some contexts. At this level, you should also understand the difference between a '영수증' and a '계산서' (bill). You might use '영수증' to manage your personal budget or to explain a situation to a friend, such as '영수증을 확인해 보니까 가격이 잘못됐더라고요' (I checked the receipt and realized the price was wrong). You should also be familiar with '전자영수증' (digital receipts) and how they are used in apps. This level requires you to handle common problems related to receipts, like asking for a re-print or explaining that a receipt was damaged. Your vocabulary should expand to include related terms like '품목' (item/entry) and '단가' (unit price) which appear on the receipt itself.
At the B2 level, your understanding of '영수증' should extend into professional and formal contexts. You should be able to discuss the necessity of receipts for '지출 증빙' (expenditure proof) and '연말정산' (year-end tax settlement). You will use the word when talking about company reimbursements: '회사에 제출해야 하니까 영수증을 꼭 챙겨야 해요' (I must make sure to take the receipt because I have to submit it to the company). You should also be able to distinguish between different types of receipts, such as '간이영수증' (simple/handwritten receipt) and '세금계산서' (tax invoice). At this level, you can use more sophisticated grammar like '영수증을 첨부하여' (attaching the receipt) in emails. You should also be able to understand and discuss the environmental impact of paper receipts and the trend toward '페이퍼리스' (paperless) transactions in Korea. Your ability to read a receipt should be perfect, understanding terms like '부가세' (VAT), '합계' (total), and '승인번호' (approval number). This level is characterized by the ability to use '영수증' in a variety of registers, from casual talk with friends about splitting a bill to formal discussions with an accountant or a bank teller.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '영수증' within the broader scope of Korean financial law and corporate culture. You can discuss the legal requirements for a document to be considered a valid receipt and the penalties for '허위 영수증' (false/forged receipts). You should be able to use the word in abstract or metaphorical contexts if they arise, although '영수증' remains largely a concrete term. You will understand the subtle social dynamics of who takes the receipt in a group setting and how that relates to '회식' (company dinner) culture. Your vocabulary will include high-level terms like '증빙 서류' (supporting documents), '매출 전표' (sales slip), and '결제 내역' (payment history). You should be able to write formal reports or complaints regarding billing errors, using '영수증' as a key piece of evidence. At this level, you can also appreciate the historical evolution of receipt-keeping in Korea and its relation to the 'Transparency in Transactions' initiative by the National Tax Service. You are not just using the word; you are navigating the entire economic system that the word represents, including the complexities of credit card processing and digital authentication.
At the C2 level, your mastery of '영수증' is equivalent to a native speaker with professional expertise. You can understand complex legal disputes where a '영수증' serves as a critical piece of evidence in court. You can discuss the technical aspects of how receipt data is encrypted and transmitted in '핀테크' (fintech) applications. You are familiar with the archival requirements for receipts in different types of businesses and the statutes of limitations for financial claims. You can use the word in any context, from high-level economic analysis of consumer spending patterns to literary descriptions of a discarded receipt as a symbol of a past relationship. You understand the deepest cultural nuances, such as the social implications of '영수증' in political scandals or corporate audits. Your use of the word is flawless, and you can switch between technical accounting jargon and casual slang effortlessly. You could potentially give a presentation in Korean about the transition to a cashless and paperless society, using '영수증' as a central theme to explain changes in consumer behavior and government policy. At this level, the word is a tiny part of a vast, interconnected web of linguistic and cultural knowledge.

영수증 در ۳۰ ثانیه

  • 영수증 (Yeong-su-jeung) means receipt. It is a noun used to describe the proof of payment received after a transaction in any retail or business setting.
  • The word is vital for shopping, getting refunds, and managing taxes in Korea, especially through the 'Cash Receipt' system for year-end deductions.
  • Commonly paired with verbs like '받다' (receive), '주다' (give), and '끊다' (issue), it is a word you will hear daily in Korean life.
  • While similar to '계산서' (bill), 영수증 specifically refers to the document provided after the money has already changed hands.

The Korean word 영수증 (yeong-su-jeung) translates directly to 'receipt' in English. Etymologically, it is derived from three Hanja characters: 領 (yeong - to receive), 收 (su - to collect), and 證 (jeung - proof or certificate). Therefore, the literal meaning is a 'certificate of receiving and collecting.' In the modern Korean context, this word is ubiquitous, appearing in every transaction from the smallest convenience store purchase to large-scale corporate acquisitions. Understanding how to use this word is crucial because Korean retail culture often involves a quick verbal exchange regarding the receipt immediately after payment. Unlike some Western cultures where a receipt might be automatically placed in your bag, Korean cashiers will almost always ask, '영수증 드릴까요?' (Shall I give you the receipt?) or '영수증 필요하세요?' (Do you need the receipt?).

Core Function
The primary function of a 영수증 is to serve as legal and financial proof of a completed transaction. It lists the items purchased, the date, the store name, the tax amount, and the total cost.

In South Korea, receipts serve a secondary, very important purpose related to the national tax system. The 'Cash Receipt' system (현금영수증) allows citizens to record their cash spending against their social security number (resident registration number) to receive significant tax deductions at the end of the year (연말정산). Consequently, you will often hear people asking for a '현금영수증' specifically when paying with cash. This makes the word 영수증 not just a shopping term, but a fundamental part of personal financial management in Korea. Furthermore, with the rise of digital transformation, '전자영수증' (electronic receipts) are becoming the norm, often sent via apps like KakaoTalk or bank applications to reduce paper waste.

물건을 교환하시려면 영수증이 꼭 필요합니다.

Translation: You definitely need the receipt if you want to exchange the item.

In business settings, 영수증 are the lifeblood of expense reporting. Employees must meticulously collect them to get reimbursed for company lunches, taxi fares, or office supplies. If you lose a receipt in a professional setting, it can lead to complicated paperwork or even out-of-pocket losses. Therefore, the verb '챙기다' (to take care of / to make sure to get) is often paired with it: '영수증 꼭 챙기세요' (Make sure to take/keep your receipt). This reflects a cultural emphasis on precision and documentation in Korean professional life.

Historically, receipts were handwritten '간이영수증' (simple receipts), which are still occasionally seen in traditional markets or very small family-run shops. These are small yellow or white slips filled out by hand with a blue stamp (인감). While they look different from the thermal paper printed at Starbucks, they carry the same weight as a 영수증. Understanding these variations helps a learner navigate both the ultra-modern and the traditional sides of Korean commerce. In summary, this word is a gateway to understanding Korean consumer habits, tax laws, and professional etiquette.

Using 영수증 correctly involves pairing it with specific verbs that describe the lifecycle of a transaction. The most common verb is '받다' (to receive). When you finish paying, you might say, '영수증 받을 수 있을까요?' (Can I get a receipt?). Conversely, if the clerk asks if you want it, you might respond with '네, 주세요' (Yes, give it to me) or '아니요, 괜찮아요' (No, it's fine). Another essential verb is '발급하다' (to issue), which is more formal and used in administrative contexts, such as '영수증을 재발급해 주세요' (Please re-issue the receipt).

Common Verb Pairings
1. 영수증을 잃어버리다 (To lose a receipt)
2. 영수증을 보관하다 (To keep/store a receipt)
3. 영수증을 첨부하다 (To attach a receipt - usually for emails or reports)

In a sentence, 영수증 often acts as the direct object, marked by the particle '을'. For example, '영수증을 보여주세요' (Please show me the receipt). This is frequently heard at the exits of large warehouse stores like Costco in Korea or when returning an item. If you are discussing the receipt as the subject, you would use '이', as in '영수증이 가방 안에 있어요' (The receipt is inside the bag). The versatility of this noun allows it to fit into complex grammatical structures, such as those expressing necessity: '환불하려면 영수증이 있어야 해요' (In order to get a refund, there must be a receipt).

법인카드로 결제했으니 영수증을 꼭 챙겨야 합니다.

Translation: Since I paid with a corporate card, I must make sure to take the receipt.

When talking about the details *on* the receipt, you can use the possessive '의' or simply compound the words. '영수증 금액' refers to the receipt amount, and '영수증 날짜' refers to the date on the receipt. In spoken Korean, the '의' is often dropped for brevity. You might hear someone say, '영수증 내역 좀 확인해 볼게요' (I'll check the details on the receipt). This demonstrates how the word integrates into daily logistical conversations. Additionally, the word can be used metaphorically in some contexts to mean 'proof' of an action, though this is less common than its literal financial meaning.

Finally, consider the use of 영수증 in the context of passive and active voice. While '영수증을 주다' (to give a receipt) is active, you will often hear '영수증이 나오다' (the receipt is coming out/being printed). A cashier might say, '잠시만요, 영수증 나오고 있습니다' (One moment, the receipt is printing/coming out). This usage highlights the physical process of the thermal printer. By mastering these different sentence patterns, you move from just knowing a word to being able to navigate a Korean storefront with confidence and natural flow.

The most common place to hear 영수증 is at the '계산대' (checkout counter). Whether you are at a '편의점' (convenience store) like GS25 or CU, or a '대형 마트' (large mart) like E-Mart, the word is part of the standard checkout script. Cashiers are often trained to ask if you need a receipt to save paper. In high-end '백화점' (department stores), the receipt is often handed to you in a small folder or envelope, emphasizing its importance for potential exchanges or warranty claims. In these upscale environments, the language used around the word will be highly formal (존댓말).

Location: Restaurants
In Korean restaurants, you usually pay at the front door as you leave. The server will ask, '영수증 드릴까요?' after swiping your card. If you are eating with colleagues, someone might say '영수증 제가 챙길게요' (I will take the receipt) to handle the company expense later.

Another frequent location is the '택시' (taxi). After reaching your destination and paying, the driver will often wait a second to see if you want the receipt. In taxis, receipts are especially important if you accidentally leave something behind, as the 영수증 contains the driver's ID, car number, and phone number. You might say, '영수증 하나만 끊어주세요' (Please print/issue a receipt for me). The verb '끊다' here literally means 'to cut,' referring to the action of tearing the paper from the machine, but it is the standard idiomatic way to ask for a receipt to be issued.

택시에 지갑을 두고 내려서 영수증에 적힌 전화번호로 연락했어요.

Translation: I left my wallet in the taxi, so I called the phone number written on the receipt.

In an office environment, you will hear this word during '회계 처리' (accounting processing). Administrative assistants or accounting managers will frequently remind staff: '영수증 누락되지 않게 주의하세요' (Be careful not to miss/omit any receipts). This highlights the bureaucratic necessity of the word. Even in casual settings, friends might use it when splitting a bill. One person might take the receipt and say, '영수증 사진 찍어서 단톡방에 올릴게' (I'll take a photo of the receipt and post it in our group chat). This shows how the physical object is used as a tool for social coordination and transparency.

Lastly, you will see this word on many '키오스크' (kiosks) and '무인 단말기' (unmanned terminals) that are now common in fast-food restaurants like Lotteria or McDonald's. At the end of the ordering process, a screen will pop up asking '영수증 발행하시겠습니까?' (Would you like to issue a receipt?). Hearing and seeing 영수증 in these varied contexts—from human interactions to machine interfaces—reinforces its status as an essential vocabulary word for anyone living in or visiting Korea.

One of the most common mistakes English speakers make with 영수증 is confusing it with '계산서' (bill/invoice). While they are related, a '계산서' is typically what you receive *before* you pay (showing how much you owe), whereas a 영수증 is what you receive *after* the payment is completed (proving you paid). In a restaurant, if you want to see the total before paying, you should ask for the '계산서'. If you have already paid and want the proof, ask for the '영수증'. Mixing these up won't cause a major disaster, but using the correct term makes your Korean sound much more natural and precise.

Confusion: 영수증 vs. 전표
Another similar word is '전표' (slip/voucher). This is a more technical accounting term. While a receipt is a type of '전표', you wouldn't ask a cashier for a '전표' in a store; that would sound overly formal and slightly out of place.

Another mistake involves the verb '끊다'. As mentioned before, '영수증을 끊다' is a common idiomatic expression for issuing a receipt. Beginners often try to use '만들다' (to make) or '쓰다' (to write), saying '영수증을 만들어 주세요' or '영수증을 써 주세요'. While understandable, '끊다' or '발급하다' are the standard choices. Using '만들다' might make it sound like you want the cashier to forge or manually construct a receipt from scratch, which could lead to a confused look from the staff. Stick to '주세요' (give) or '끊어주세요' (issue/tear off) for the best results.

Wrong: 영수증을 만들어 주세요.
Right: 영수증 좀 끊어 주세요.

Correction: Instead of 'make a receipt,' use 'issue/print a receipt.'

Pronunciation is another area where learners stumble. The '증' (jeung) in 영수증 is often pronounced too softly, like 'jung'. In Korean, '증' has a tense 'ㅈ' sound and a distinct 'ㅡ' vowel. If you pronounce it like 'yeong-su-jong', it might be confused with other words. Practicing the flat 'ㅡ' sound is key. Also, remember that the '수' is a short, clear sound. Some learners lengthen it unnecessarily. Listening to how cashiers quickly say '영수증 드릴까요?' can help you mimic the natural rhythm and intonation of the word in a real-world setting.

Lastly, a cultural 'mistake' rather than a linguistic one: failing to distinguish between a regular receipt and a '현금영수증' (cash receipt). If you pay cash and just ask for a '영수증', you will get a standard slip. If you want the tax benefit, you *must* specify '현금영수증'. If you wait until after the transaction is finalized to ask for a cash receipt, the cashier may have to cancel the entire transaction and start over, which can be frustrating during a busy rush. Being proactive and clear about which type of 영수증 you need is a sign of an advanced and culturally aware learner.

While 영수증 is the most common word for a receipt, several other terms exist depending on the context and the level of formality required. Understanding these nuances will help you navigate different professional and social environments in Korea. The most frequent alternative you will encounter is '계산서' (gye-san-seo). As previously mentioned, this is usually a 'bill' or an 'invoice'. In a restaurant, the '계산서' is the folder or slip left on your table showing what you ate, while the 영수증 is what you get after swiping your card at the counter.

영수증 vs. 계산서
영수증: Proof of payment (Post-payment).
계산서: Statement of amount owed (Pre-payment or official tax invoice).

In more formal or business-oriented settings, you might hear the term '지출 증빙' (ji-chul jeung-bing). This translates to 'proof of expenditure'. While a 영수증 is a physical object, '지출 증빙' is the functional category it falls into. If an accounting department asks you to '지출 증빙 서류를 제출하세요' (Submit the proof of expenditure documents), they are asking for your receipts. Another term is '매출전표' (mae-chul-jeon-pyo), which specifically refers to a credit card sales slip. When you pay by card, the paper that comes out is technically a '매출전표', but in casual speech, everyone still just calls it a 영수증.

세금 계산이 필요하시면 세금계산서를 발행해 드릴까요?

Translation: If you need it for tax calculation, shall I issue a tax invoice (segeum-gyesanseo)?

For very informal or simplified situations, people might use '표' (pyo), which means 'ticket' or 'slip'. For example, in a parking lot, you might get a '주차표' (parking slip). While this acts like a receipt, it's specific to the context of parking. Furthermore, there is '명세서' (myeong-se-seo), which means 'statement' or 'specification'. You might see this in '급여명세서' (pay stub) or '카드 이용 명세서' (credit card usage statement). A 영수증 is a record of a single transaction, whereas a '명세서' is often a detailed list of multiple transactions or components over a period.

Finally, consider '입금증' (ip-geum-jeung), which is a 'deposit slip' or proof of bank transfer. If you send money via a mobile banking app, the digital confirmation screen is your '입금증'. While it functions as a receipt for the transfer, it is distinct from a retail 영수증. By learning these related terms, you can more accurately describe different financial documents and avoid the 'one-word-fits-all' trap that many intermediate learners fall into. Each of these words carries a specific nuance that, when used correctly, signals a high level of linguistic competence.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the past, receipts were often called '영수증서' (yeong-su-jeung-seo), adding the character for 'document' (書) at the end, but it was eventually shortened to the current version.

راهنمای تلفظ

UK /jʌŋ.su.dzuŋ/
US /jʌŋ.su.dʒʌŋ/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis is often placed on the first syllable '영' in natural speech.
هم‌قافیه با
통증 (tong-jeung - pain) 검증 (geom-jeung - verification) 인증 (in-jeung - authentication) 보증 (bo-jeung - guarantee) 입증 (ip-jeung - proof) 물증 (mul-jeung - physical evidence) 심증 (sim-jeung - suspicion) 방증 (bang-jeung - circumstantial evidence)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '증' as 'jung' (like the English name). It must be the flat 'eu' (ㅡ) sound.
  • Making the '영' sound like 'young' in English. The 'eo' (ㅓ) sound is more open than the 'o' in 'young'.
  • Adding an 'i' sound to 'su', making it 'siu'. It should be a pure 'u'.
  • Pronouncing 'ㅈ' as a very soft 'z'. It is a voiceless or slightly voiced affricate.
  • Failing to aspirate or tense the 'ㅈ' correctly in '증'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read once you know the 'eo' and 'eu' vowels.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'ㅇ' and 'ㅈ' placement.

صحبت کردن 2/5

Very common, so you get lots of practice.

گوش دادن 2/5

Cashiers say it fast, so listen for the 'yeong-su' part.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

돈 (Money) 가게 (Store) 주세요 (Please give) 있다 (To have) 없다 (To not have)

بعداً یاد بگیرید

계산서 (Bill) 환불 (Refund) 교환 (Exchange) 현금 (Cash) 카드 (Card)

پیشرفته

연말정산 (Year-end tax settlement) 지출 (Expenditure) 증빙 (Proof) 부가세 (VAT) 회계 (Accounting)

گرامر لازم

Object Particle 을/를

영수증을 받아요.

Polite Imperative -(으)세요

영수증을 챙기세요.

Conditional -(으)면

영수증이 있으면 환불이 돼요.

Reason/Cause -아/어서

영수증을 잃어버려서 못 가요.

Intent -(으)려면

교환을 하려면 영수증을 가져오세요.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

영수증 주세요.

Receipt please.

Simple imperative using '주세요'.

2

영수증 있어요?

Do you have a receipt?

Question form of '있다'.

3

영수증 버려 주세요.

Please throw away the receipt.

Compound verb '버려 주다' (do the favor of throwing away).

4

여기 영수증입니다.

Here is the receipt.

Polite '이다' ending.

5

영수증 필요 없어요.

I don't need a receipt.

'필요 없다' means 'to not need'.

6

영수증 어디 있어요?

Where is the receipt?

Question word '어디' with '있다'.

7

영수증이 작아요.

The receipt is small.

Adjective '작다' with subject particle '이'.

8

영수증 하나 주세요.

Please give me one receipt.

Counter '하나' used for a single item.

1

영수증을 잃어버렸어요.

I lost the receipt.

Past tense of '잃어버리다'.

2

영수증을 가방에 넣었어요.

I put the receipt in my bag.

Action verb '넣다' with destination particle '에'.

3

편의점에서 영수증을 받았어요.

I received a receipt at the convenience store.

Location particle '에서' and past tense '받았다'.

4

영수증을 꼭 챙기세요.

Make sure to take the receipt.

Adverb '꼭' (surely) with '챙기다'.

5

현금영수증 해주세요.

Please do a cash receipt.

Compound noun '현금영수증'.

6

이것은 제 영수증이에요.

This is my receipt.

Possessive '제' (my) and '이에요' ending.

7

영수증을 확인하고 싶어요.

I want to check the receipt.

Grammar pattern '-고 싶다' (want to).

8

영수증에 이름이 없어요.

There is no name on the receipt.

Location particle '에' with '없다'.

1

영수증을 버리지 말고 보관하세요.

Don't throw away the receipt; please keep it.

'-지 말고' (don't do X, but do Y).

2

환불하려면 영수증이 있어야 합니다.

In order to get a refund, you must have the receipt.

'-려면' (if you intend to) and '-어야 하다' (must).

3

영수증을 다시 출력해 줄 수 있나요?

Can you print the receipt again?

'-을 수 있다' (can) and '출력하다' (to print/output).

4

택시 영수증을 깜빡하고 안 받았어요.

I forgot and didn't get the taxi receipt.

'깜빡하고' (forgettingly) and negation '안'.

5

영수증 금액이 생각보다 많이 나왔네요.

The receipt amount came out more than I thought.

'-보다' (than) and '나오다' (to come out).

6

이 영수증으로 주차 할인을 받을 수 있어요.

You can get a parking discount with this receipt.

Instrumental particle '으로' (with/by).

7

영수증을 사진 찍어서 보내 주세요.

Please take a photo of the receipt and send it.

'-아서/어서' connecting sequence of actions.

8

주문하신 물건과 영수증 여기 있습니다.

Here is the item you ordered and the receipt.

Noun modifying form '주문하신' (that you ordered).

1

법인카드로 결제했으니 영수증을 잘 챙겨야 해요.

Since you paid with a corporate card, you must take good care of the receipt.

'-으니까' (since/because) and '법인카드' (corporate card).

2

영수증을 분실했을 경우 어떻게 해야 하나요?

What should I do in case I lose the receipt?

'-을 경우' (in the case of) and '분실하다' (formal for lose).

3

전자영수증을 신청하면 종이를 아낄 수 있습니다.

If you apply for an e-receipt, you can save paper.

'-면' (if) and '아끼다' (to save/stint).

4

영수증 내역에 적힌 품목을 하나씩 확인해 보세요.

Try checking the items written on the receipt one by one.

'-아/어 보다' (try doing) and '품목' (item list).

5

영수증을 지출 결의서에 첨부해서 제출하세요.

Attach the receipt to the expense report and submit it.

'첨부하다' (attach) and '제출하다' (submit).

6

간이영수증은 세무 증빙으로 인정되지 않을 수 있습니다.

Simple receipts might not be recognized as tax proof.

'인정되다' (to be recognized/accepted).

7

영수증 하단에 있는 승인번호를 알려주세요.

Please let me know the approval number at the bottom of the receipt.

'하단' (bottom part) and '알려주다' (let know).

8

영수증을 모아두는 습관은 가계부 작성에 도움이 됩니다.

The habit of collecting receipts helps in keeping a household ledger.

'-는 습관' (habit of) and '가계부' (household account book).

1

영수증 발급 의무를 위반하는 업체는 처벌을 받을 수 있습니다.

Businesses that violate the obligation to issue receipts can be punished.

'의무' (obligation) and '위반하다' (to violate).

2

현금영수증 발행을 거부하는 행위는 불법입니다.

The act of refusing to issue a cash receipt is illegal.

'거부하다' (to refuse) and '불법' (illegal).

3

영수증에 명시된 부가세 금액이 정확한지 확인하십시오.

Please verify if the VAT amount specified on the receipt is accurate.

'명시되다' (to be specified) and '-ㄴ지 확인하다'.

4

허위 영수증을 이용한 부당 이득 취득은 엄격히 금지됩니다.

Gaining unfair profits using false receipts is strictly prohibited.

'부당 이득' (unfair gain) and '엄격히' (strictly).

5

영수증은 거래의 투명성을 확보하는 가장 기본적인 수단입니다.

A receipt is the most basic means of ensuring transaction transparency.

'투명성' (transparency) and '확보하다' (to secure/ensure).

6

카드 단말기 오류로 인해 영수증이 누락되는 경우가 종종 발생합니다.

Cases where receipts are omitted due to card terminal errors often occur.

'-로 인해' (due to) and '누락되다' (to be omitted).

7

영수증의 보존 기간은 업종에 따라 법적으로 정해져 있습니다.

The retention period for receipts is legally determined according to the type of business.

'-에 따라' (according to) and '보존' (preservation).

8

디지털 영수증 시스템 도입 이후 종이 낭비가 현저히 줄어들었습니다.

Since the introduction of the digital receipt system, paper waste has significantly decreased.

'도입' (introduction) and '현저히' (significantly).

1

영수증은 단순한 종이 조각이 아니라, 경제 활동의 궤적을 보여주는 기록물입니다.

A receipt is not just a piece of paper, but a record that shows the trajectory of economic activity.

'A이/가 아니라 B' (Not A but B) and '궤적' (trajectory).

2

영수증의 세부 내역을 분석하여 소비자들의 소비 패턴 변화를 추적할 수 있습니다.

By analyzing the detailed breakdown of receipts, one can track changes in consumer spending patterns.

'분석하여' (analyzing and) and '추적하다' (to track).

3

전자 서명법의 개정으로 인해 전자영수증의 법적 효력이 더욱 공고해졌습니다.

Due to the amendment of the Electronic Signature Act, the legal validity of e-receipts has become more robust.

'개정' (amendment) and '공고해지다' (to become firm/robust).

4

영수증 위조 및 변조는 중대한 금융 범죄로 간주되어 엄중한 처벌을 받게 됩니다.

Forgery and alteration of receipts are considered serious financial crimes and are subject to severe punishment.

'위조' (forgery) and '간주되다' (to be considered).

5

기업의 회계 투명성을 제고하기 위해 모든 지출에 대한 영수증 증빙이 필수적입니다.

To improve corporate accounting transparency, receipt proof for all expenditures is essential.

'제고하다' (to improve/enhance) and '필수적' (essential).

6

영수증에 포함된 개인 정보 유출을 방지하기 위해 파쇄기에 넣어 버려야 합니다.

To prevent the leakage of personal information included in receipts, they should be thrown away in a shredder.

'유출' (leakage) and '파쇄기' (shredder).

7

세무 당국은 영수증 발행 데이터를 실시간으로 모니터링하여 탈세를 방지합니다.

Tax authorities monitor receipt issuance data in real-time to prevent tax evasion.

'실시간' (real-time) and '탈세' (tax evasion).

8

영수증의 사회적 가치는 단순한 증명을 넘어 신뢰 사회 구축의 토대가 됩니다.

The social value of receipts goes beyond simple proof and becomes the foundation for building a trusting society.

'A을/를 넘어' (beyond A) and '토대' (foundation).

مترادف‌ها

증빙서류 매출전표 계산서

متضادها

ترکیب‌های رایج

영수증을 받다
영수증을 버리다
영수증을 챙기다
영수증을 잃어버리다
영수증을 첨부하다
현금영수증 발행
전자영수증 발급
영수증 내역
영수증 재발행
영수증 하단

عبارات رایج

영수증 드릴까요?

— Standard question from a cashier: 'Shall I give you a receipt?'.

점원이 '영수증 드릴까요?'라고 물었다.

영수증 필요하세요?

— Another common way to ask: 'Do you need a receipt?'.

아니요, 영수증 필요 없어요.

영수증 버려주세요.

— A polite way to tell the cashier you don't want the receipt: 'Please throw it away for me'.

영수증은 그냥 버려주세요.

영수증 좀 끊어주세요.

— A natural way to ask for a receipt to be issued, especially in taxis or small shops.

아저씨, 여기 영수증 좀 끊어주세요.

영수증 꼭 챙기세요.

— A reminder to someone else: 'Make sure you take the receipt'.

비싼 물건이니까 영수증 꼭 챙기세요.

현금영수증 해주세요.

— Asking for a tax-deductible cash receipt.

제 번호로 현금영수증 해주세요.

영수증이 없는데요.

— Saying 'I don't have the receipt' when asked for one.

죄송하지만 지금 영수증이 없는데요.

영수증 여기 있습니다.

— Standard phrase from a cashier when handing over the receipt.

거스름돈이랑 영수증 여기 있습니다.

영수증을 확인해 보세요.

— Suggesting someone check the details on the paper.

가격이 이상하면 영수증을 확인해 보세요.

영수증 사진 찍어둘게요.

— Saying 'I'll take a photo of the receipt' for later use.

잃어버릴지 모르니까 영수증 사진 찍어둘게요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

영수증 vs 계산서

A bill given before payment. 영수증 is given after.

영수증 vs 전표

An accounting slip. Too technical for a normal shop.

영수증 vs 명세서

A detailed statement. 영수증 is for one specific purchase.

اصطلاحات و عبارات

"영수증을 끊다"

— To issue a receipt. The verb '끊다' (to cut) refers to tearing paper from a roll.

택시 기사님께 영수증을 끊어 달라고 했다.

Neutral/Idiomatic
"영수증 처리하다"

— To process receipts for business expenses or tax purposes.

이번 달 식비를 영수증 처리했어요.

Business
"영수증이 발이 달렸다"

— A humorous way to say a receipt disappeared (as if it had legs).

분명히 여기 뒀는데 영수증이 발이 달렸나 봐요.

Informal
"영수증을 챙기다"

— To diligently collect and keep receipts, implying being organized.

그는 항상 영수증을 꼼꼼히 챙긴다.

Neutral
"영수증에 도장을 찍다"

— To finalize a deal or prove payment with an official stamp.

영수증에 도장을 찍어야 효력이 있습니다.

Formal
"영수증을 들이밀다"

— To show a receipt aggressively as proof of something.

그는 영수증을 들이밀며 환불을 요구했다.

Informal
"영수증 한 장 차이"

— Metaphor for a very small difference (as thin as a piece of paper).

두 제품의 품질은 영수증 한 장 차이예요.

Slang/Metaphorical
"영수증을 찢다"

— To destroy a receipt, often implying a finished or forgotten transaction.

결제가 끝난 후 영수증을 찢어 버렸다.

Neutral
"영수증을 모으다"

— To save receipts over time, usually for a specific goal like tax returns.

연말정산을 위해 일 년 내내 영수증을 모았다.

Neutral
"영수증을 확인하다"

— To verify the truth of a purchase or situation using the document.

사실 여부를 위해 영수증을 확인해야 합니다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

영수증 vs 영수증

Often confused with 'bill'.

Receipt (proof of payment) vs. Bill (request for payment).

돈을 냈으니 영수증을 받으세요.

영수증 vs 현금영수증

Learners think it's just a receipt for cash.

It's a specific tax-related document, not just any slip.

현금영수증 번호 불러주세요.

영수증 vs 간이영수증

Looks like a different document.

Handwritten simple receipt vs. standard printed one.

시장에서 간이영수증을 받았어요.

영수증 vs 전자영수증

Might not be recognized as a 'receipt'.

Digital version vs. physical paper.

카톡으로 전자영수증이 왔어요.

영수증 vs 입금증

Both prove payment.

Bank transfer proof vs. retail sale proof.

은행에서 입금증을 챙겼어요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N 주세요

영수증 주세요.

A2

N을/를 V-았어요

영수증을 잃어버렸어요.

B1

V-려면 N이/가 필요해요

환불하려면 영수증이 필요해요.

B1

N 좀 V-아/어 주세요

영수증 좀 끊어 주세요.

B2

N에 V-ㄴ N

영수증에 적힌 금액

B2

N을/를 N에 첨부하다

영수증을 보고서에 첨부하다.

C1

N에 의거하여

영수증 내역에 의거하여 환불해 드립니다.

C2

N은/는 N의 토대이다

영수증은 투명한 거래의 토대이다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

영수 (yeong-su - receipt/acceptance)
영수증 (yeong-su-jeung - the receipt document)
영수인 (yeong-su-in - receiver/recipient)

فعل‌ها

영수하다 (yeong-su-hada - to receive money/goods)

مرتبط

계산서 (bill)
전표 (slip)
현금영수증 (cash receipt)
세금계산서 (tax invoice)
지출 (expenditure)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life.

اشتباهات رایج
  • Asking for '계산서' after paying. Ask for '영수증'.

    계산서 is for the bill before payment.

  • Pronouncing it 'yeong-su-jong'. yeong-su-jeung.

    The vowel is 'eu' (ㅡ), not 'o' (ㅗ).

  • Using '만들어 주세요' (Make it for me). 끊어 주세요 or 주세요.

    'Make' sounds like you want them to forge a document.

  • Assuming '현금영수증' is just a cash slip. It's a specific tax document.

    You must provide a phone number for it to be a real '현금영수증'.

  • Forgetting the 'ㅇ' in '영'. 영수증.

    Beginners sometimes write '연수증' or '영수정'.

نکات

The 'Throw it away' culture

Many Koreans say '버려주세요' immediately after payment to avoid paper waste. Don't be surprised if the cashier doesn't even print it.

Using '끊다'

When asking for a receipt in a more professional or 'service' context (like a taxi or a clinic), use '끊어 주세요' instead of '주세요'.

Resident Number

To get a 현금영수증, you need to type your phone number or resident number into the keypad at the counter.

Taxi Safety

Always take the receipt in a taxi late at night. It's the easiest way to track the driver if anything goes wrong.

Expense Apps

Many Koreans use apps like 'BankSalad' that automatically organize your '영수증' data from your cards.

Hanja Roots

Learning that 'Jeung' (證) means proof will help you understand words like '학생증' (student ID) and '자격증' (license).

Splitting the Bill

If you are splitting a bill, the person who paid usually takes the receipt to calculate the 'N-빵' (N-share) later.

KakaoTalk Receipts

Check your KakaoTalk 'Wallet' section; many of your receipts from big stores are stored there automatically.

Paperless Movement

Many kiosks have a 'No Receipt' (미발행) option. Use this to be eco-friendly if you don't need the physical paper.

Shortening

In very fast interactions, some people just say '영수증요' (Receipt, please - polite but very short).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Young Sue' getting a 'Jung' (certificate). Young Sue Jung = 영수증. Young Sue needs her receipt!

تداعی تصویری

Imagine a long, white strip of thermal paper coming out of a machine with the word 'YOUNG' written at the top.

شبکه واژگان

돈 (Money) 계산 (Calculation) 가게 (Store) 환불 (Refund) 교환 (Exchange) 세금 (Tax) 지갑 (Wallet) 종이 (Paper)

چالش

Go to a Korean cafe or store and wait for the cashier to ask '영수증 드릴까요?'. Reply with '네, 주세요' even if you don't need it, just to practice the interaction.

ریشه کلمه

Derived from Sino-Korean (Hanja) characters 領收證.

معنای اصلی: 領 (yeong) means 'to receive/lead', 收 (su) means 'to collect/gather', and 證 (jeung) means 'proof/evidence'.

Sino-Korean

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but be aware that refusing a receipt too abruptly might seem slightly impolite; a soft '괜찮아요' is best.

In many English-speaking countries, receipts are often given automatically or put in the bag. In Korea, you are almost always asked verbally, which can be surprising for beginners.

The movie 'Parasite' features scenes in semi-basement homes where receipts and bills are part of the visual clutter of poverty. The 'Cash Receipt' system is a common topic in Korean news during tax season. Many Korean 'Vlogs' show people organizing their receipts in planners.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Cafe

  • 영수증 드릴까요?
  • 네, 주세요.
  • 아니요, 괜찮아요.
  • 쿠폰도 영수증에 있나요?

In a Taxi

  • 영수증 하나 끊어주세요.
  • 카드 영수증 되나요?
  • 영수증에 전화번호 있나요?
  • 영수증은 버려주세요.

At a Department Store

  • 환불하려면 영수증이 필요해요.
  • 영수증 여기 있습니다.
  • 영수증 재발행 되나요?
  • 영수증을 잃어버렸어요.

At the Office

  • 영수증 제출하세요.
  • 영수증을 풀로 붙이세요.
  • 영수증 내역을 입력하세요.
  • 영수증이 누락됐어요.

At a Restaurant

  • 영수증 따로 주실 수 있나요?
  • 영수증 합쳐서 주세요.
  • 영수증 사진 좀 찍을게요.
  • 영수증에 날짜가 언제예요?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"영수증 혹시 챙기셨나요? (Did you happen to take the receipt?)"

"영수증에 적힌 금액이 좀 이상한 것 같아요. (I think the amount written on the receipt is a bit strange.)"

"여기 영수증 어디에 두면 될까요? (Where should I put the receipt here?)"

"영수증 버려드릴까요 아니면 드릴까요? (Shall I throw away the receipt or give it to you?)"

"현금영수증 번호 입력해 주시겠어요? (Could you enter your cash receipt number?)"

موضوعات نگارش

오늘 쇼핑하면서 받은 영수증을 보고 무엇을 샀는지 적어보세요. (Look at the receipts you received while shopping today and write down what you bought.)

영수증을 잃어버려서 곤란했던 경험이 있나요? (Have you ever had a difficult experience because you lost a receipt?)

전자영수증과 종이 영수증 중에서 어떤 것을 더 선호하나요? 그 이유는 무엇인가요? (Which do you prefer between e-receipts and paper receipts? What is the reason?)

영수증을 꼼꼼히 챙기는 성격인가요? (Are you the type of person who meticulously takes care of receipts?)

한국의 현금영수증 제도에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about Korea's cash receipt system?)

سوالات متداول

10 سوال

No, usually the cashier will ask you first. If they don't and you need one, just say '영수증 주세요'.

It is a receipt for cash payments that is linked to your tax ID for a year-end tax refund. It's very popular among residents.

In most major stores, no. Some might check your credit card history, but having the physical or digital '영수증' is much safer.

It is the standard, neutral noun. It can be used in both casual and formal settings.

You say '전자영수증' (jeon-ja-yeong-su-jeung).

You can ask for a '재발행' (re-issuance), but you usually need to know the exact time and card used.

They contain the taxi's info, which is useful if you lose an item in the car.

Usually they give '간이영수증' (handwritten ones) if you ask, but small cash purchases often go without them.

Yes, you can download a '영수증' or '구매확인서' from the website's order history.

Yes, it typically shows the '부가세' (VAT) separately.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write 'Please give me the receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I lost the receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I need a receipt for a refund' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please issue a cash receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Attach the receipt to the report' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is there a date on the receipt?' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please throw away the receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Where is the receipt?' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I received the receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The amount on the receipt is wrong' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Make sure to take your receipt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Can you print the receipt again?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I put the receipt in my wallet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need to process the receipt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Check the items on the receipt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Digital receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Simple receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Card receipt' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't have the receipt right now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please issue a receipt' (using '끊다').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 영수증

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Receipt please' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No thank you (to a receipt)' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost my receipt' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a cash receipt in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please issue a receipt' in a taxi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need the receipt for a refund.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Check the receipt amount.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll take a photo of the receipt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Attach the receipt to the email.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where did I put the receipt?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please re-issue the receipt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The receipt is in my bag.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait, I need the receipt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Throw the receipt away, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is the receipt printed?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I forgot the receipt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can I get a digital receipt?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One receipt, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the receipt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 드릴까요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증은 버려주세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '현금영수증 하실 건가요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 여기 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 꼭 챙기세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증을 잃어버렸어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 좀 끊어주세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '환불하려면 영수증이 필요합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 내역을 확인해 보세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '전자영수증으로 보내드릴게요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 하단에 번호가 있어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 재발급은 안 됩니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증을 가방에 넣으세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 금액이 틀려요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '영수증 사진 찍어주세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!