~에 의해
~에 의해 در ۳۰ ثانیه
- ~에 의해 is a formal marker meaning 'by' or 'due to,' used to identify the agent of a passive action.
- It is most common in written Korean, news reports, academic papers, and legal documents rather than daily speech.
- It must be followed by a passive verb (like ~되다 or ~어지다) to correctly indicate the doer of the action.
- The variation ~에 의해서 is slightly more emphatic, while ~에 의한 is used to modify a following noun.
The Korean grammatical construction ~에 의해 (or its more complete form ~에 의해서) is a sophisticated postpositional phrase used to indicate the agent of an action in a passive sentence or the cause/reason behind a specific phenomenon. In English, it most closely translates to 'by,' 'due to,' 'through,' or 'as a result of.' While basic Korean often relies on active voice constructions, ~에 의해 allows speakers and writers to shift the focus from the 'doer' to the 'receiver' or the 'result,' which is essential for formal, academic, and journalistic styles of communication. Understanding this phrase is a significant step for learners moving from basic conversational Korean to more professional and literary proficiency levels.
- Grammatical Function
- It functions as a marker for the logical subject in a passive construction. For example, in the sentence 'The book was written by the author,' the author is the agent marked by ~에 의해.
- Causal Relationship
- Beyond just passive agents, it indicates that a certain state or event was brought about by a specific cause, often an abstract concept or a natural force.
In everyday spoken Korean, you might not hear ~에 의해 as frequently as you would see it in a newspaper or a textbook. This is because Korean speakers naturally prefer active sentences (e.g., 'The author wrote the book') over passive ones. However, when you are reading a news report about a law being changed by the government, or a scientific paper about changes caused by global warming, ~에 의해 becomes indispensable. It provides a level of objectivity and formality that simple particles like '이/가' or '께서' cannot convey on their own. It effectively distances the speaker from the action, making the statement feel more like a factual observation than a personal narrative.
이 건물은 유명한 건축가에 의해 설계되었습니다. (This building was designed by a famous architect.)
The phrase is derived from the verb 의하다 (ui-ha-da), which means 'to be due to' or 'to depend on.' By adding the particle 에 (to/at) and the connective suffix ~어/아 (forming 의해), it creates a bridge between the noun and the following verb. It is important to note that while ~에 의해 and ~에 의해서 are interchangeable, the latter is slightly more emphatic and common in formal writing. When using this construction, the following verb is almost always in the passive form (e.g., 만들어지다, 결정되다, 발견되다). This alignment between the agent marker and the passive verb is what creates the formal tone characteristic of Korean high-level discourse.
Furthermore, ~에 의해 is often used to describe laws, rules, or principles. For instance, 'according to the law' can be expressed as 법에 의해. This usage highlights the authority or the source of a particular action or state. It suggests that the outcome was not random but was the direct result of a structured cause or a specific entity's intervention. In literary contexts, it can even be used to personify abstract concepts, such as being 'driven by passion' or 'moved by fate,' adding a layer of poetic depth to the writing. As you progress in your Korean studies, mastering ~에 의해 will allow you to read complex literature and understand news broadcasts with much greater ease.
모든 결정은 투표에 의해 이루어집니다. (All decisions are made by voting.)
- Formal Usage
- Common in news reports, legal documents, and academic essays to maintain an objective tone.
- Agent Marking
- Identifies the person or thing that performs the action in a passive sentence.
In summary, ~에 의해 is a versatile and essential tool for expressing agency and causality in a formal manner. It bridges the gap between simple sentences and complex, professional Korean. Whether you are describing a scientific process, a historical event, or a legal requirement, this phrase provides the necessary structure to convey your message clearly and authoritatively. By practicing its use with various passive verbs, you will significantly enhance your ability to communicate in diverse and sophisticated contexts.
Using ~에 의해 correctly requires an understanding of sentence structure, specifically how it interacts with passive verbs. The basic formula is [Noun] + 에 의해 + [Passive Verb]. This structure is used to indicate that the noun is the agent or the cause of the action described by the verb. Unlike the active voice, where the subject performs the action, the passive voice focuses on the person or thing affected by the action, and ~에 의해 identifies who or what is responsible for that action. This is particularly useful when the 'doer' is an organization, a natural force, or an abstract concept rather than a specific individual.
- Structure 1: Passive Agent
- Noun + 에 의해 + Passive Verb (e.g., 발견되다, 만들어지다). Focuses on who performed the action.
- Structure 2: Causal Link
- Noun + 에 의해 + Resulting State. Focuses on the cause of a situation.
Let's look at a practical example. If you want to say 'The window was broken by the wind,' you would use ~에 의해. In Korean, this becomes 창문이 바람에 의해 깨졌습니다. Here, '창문' (window) is the subject receiving the action, '바람' (wind) is the agent marked by ~에 의해, and '깨졌습니다' (was broken) is the passive verb. Notice how the focus is on the broken window, and the wind is introduced as the external cause. This is much more common in formal writing or news reporting than saying 'The wind broke the window,' which sounds more direct and personal.
이 새로운 기술은 연구팀에 의해 개발되었습니다. (This new technology was developed by the research team.)
Another important aspect of using ~에 의해 is its relationship with the particle ~에게. While both can mark an agent in a passive sentence, ~에게 is typically used for animate agents (people or animals) in spoken or less formal contexts, whereas ~에 의해 is used for both animate and inanimate agents in formal or written contexts. For example, 'I was bitten by a dog' is usually 개에게 물렸어요, but 'The policy was decided by the committee' is 위원회에 의해 결정되었습니다. Choosing ~에 의해 adds a layer of professionalism and precision to your speech or writing.
When dealing with abstract nouns, ~에 의해 is particularly powerful. It can describe being influenced by emotions, driven by curiosity, or constrained by circumstances. For instance, 호기심에 의해 시작된 실험 (an experiment started by curiosity) shows how an abstract concept can be the catalyst for an action. This usage is common in academic writing where the 'agent' is often a theory, a trend, or a statistical finding. It allows for a nuanced description of causality that avoids the simplicity of 'because of' (~때문에), which can sometimes sound too direct or subjective.
그의 인생은 우연한 만남에 의해 바뀌었습니다. (His life was changed by a chance encounter.)
Finally, remember that ~에 의해 can be followed by ~ㄴ/은 to modify a noun, as in ~에 의한 [Noun]. This translates to 'Noun caused by...' or 'Noun according to...'. For example, 태풍에 의한 피해 means 'damage caused by the typhoon.' This is a very common way to create complex noun phrases in Korean. By mastering these different patterns—passive agent, causal link, and noun modification—you will be able to construct sophisticated sentences that reflect a high level of Korean linguistic competence.
- Noun Modification
- Noun A + 에 의한 + Noun B (e.g., 전쟁에 의한 파괴 - destruction caused by war).
- Verb Compatibility
- Works best with 'hada' verbs that have a 'doeda' (passive) counterpart, such as 발명하다/발명되다.
To truly understand ~에 의해, you need to look at the specific environments where it thrives. This is not a phrase you will typically hear while chatting with friends over coffee or ordering food at a restaurant. Instead, it is the language of the 'public square.' You will hear it in news broadcasts, where anchors report on government actions or natural disasters. You will see it in newspapers, where journalists analyze economic trends or social changes. It is the backbone of academic discourse, used by professors and researchers to explain theories and experimental results. In these contexts, ~에 의해 provides a necessary layer of formality and objectivity.
- News & Media
- Used to report on official decisions, accidents, and international relations. 'The law was passed by the National Assembly.'
- Academic Journals
- Used to describe scientific phenomena or historical events. 'The discovery was made by a team of scientists.'
Imagine you are watching a Korean news report about a recent court ruling. The announcer might say, 판결은 증거에 의해 내려졌습니다 (The verdict was reached based on the evidence). Here, ~에 의해 emphasizes that the decision was not arbitrary but was strictly dictated by the evidence. This usage is common in legal settings where every word must be precise. Similarly, in a documentary about history, you might hear, 이 나라는 왕에 의해 통치되었습니다 (This country was ruled by a king). The phrase helps establish a formal, historical tone that suits the subject matter perfectly.
정부에 의해 새로운 정책이 발표되었습니다. (A new policy was announced by the government.)
In the business world, ~에 의해 is frequently used in reports, contracts, and official presentations. When a company explains its quarterly results, it might state that 'profits were influenced by the global market situation' (이익은 세계 시장 상황에 의해 영향을 받았습니다). This sounds much more professional than saying 'the market made us lose money.' It frames the situation as a logical consequence of external factors, which is a key aspect of professional communication in Korea. If you are planning to work in a Korean company or study at a Korean university, you will encounter this phrase daily in your reading materials and formal meetings.
Furthermore, you will find ~에 의해 in high-quality literature and essays. Authors use it to create a specific rhythm or to emphasize the weight of destiny or nature. For example, a novelist might write about a character being 'swept away by the waves of time' (세월의 파도에 의해 휩쓸려 갔다). This usage is more poetic and shows the versatility of the phrase beyond just technical or legal contexts. It allows for a sense of grandiosity and inevitability that simple causal markers lack. By paying attention to these different contexts, you will start to feel the 'weight' and 'color' that ~에 의해 brings to a sentence.
이 작품은 작가에 의해 다시 쓰여졌습니다. (This work was rewritten by the author.)
- Legal Documents
- Commonly used to specify the authority under which an action is taken (e.g., 'By the power vested in me...').
- Scientific Reports
- Used to describe the cause of a reaction or the agent of a biological process.
One of the most common mistakes learners make with ~에 의해 is overusing it in casual conversation. Because many learners translate 'by' directly from English, they might say something like 친구에 의해 선물을 받았어요 (I received a gift by my friend). While grammatically understandable, this sounds incredibly stiff and unnatural to a native speaker. In a casual setting, you should use ~한테 or ~에게 for people, or simply use an active sentence: 친구가 선물을 줬어요 (My friend gave me a gift). Reserve ~에 의해 for formal writing or when you specifically want to sound objective and detached.
- Mistake 1: Casual Overuse
- Using ~에 의해 in daily speech instead of ~에게 or active verbs. It makes you sound like a textbook.
- Mistake 2: Active Verb Mismatch
- Pairing ~에 의해 with an active verb. It must almost always be followed by a passive verb (e.g., 되다, 어지다).
Another frequent error is failing to use a passive verb after ~에 의해. For example, saying 선생님에 의해 공부했어요 (I studied by the teacher) is incorrect. If the teacher caused you to study, you should use the causative form (선생님이 공부하게 했어요) or if you studied 'under' the teacher, you'd use 선생님 밑에서 공부했어요. ~에 의해 specifically marks the agent of a passive action. Therefore, the verb must be in its passive form, such as 가르쳐지다 (to be taught), although even that is rare; usually, you'd just say the teacher taught you. This mismatch between the agent marker and the verb type is a hallmark of non-native phrasing.
Incorrect: 나는 엄마에 의해 밥을 먹었다. (I ate rice by my mom.)
Correct: 엄마가 차려준 밥을 먹었다. (I ate the meal my mom prepared.)
Confusion between ~에 의해 and ~때문에 is also common. While both can indicate a cause, ~때문에 is much more general and often carries a sense of 'blame' or 'reason' in a personal context. ~에 의해 is more formal and focuses on the mechanism of how something happened. For example, 비 때문에 늦었어요 (I was late because of the rain) is perfect for a personal excuse. However, 홍수에 의해 도로가 유실되었습니다 (The road was washed away by the flood) is the correct formal/journalistic way to describe the event. Using ~에 의해 for personal excuses can sound like you are trying to avoid responsibility by sounding overly clinical.
Lastly, some learners forget the particle 에 and just say 의해. While 의해 can sometimes appear at the start of a clause in very specific literary structures, in 99% of cases, it must follow a noun and the particle 에. Omitting 에 makes the sentence grammatically incomplete and difficult to parse. Always remember the full sequence: Noun + 에 + 의해. Also, be careful not to confuse it with ~을 위해 (for the sake of), which sounds similar but has a completely different meaning. A small slip in the particle can change 'by the people' to 'for the people,' which might drastically alter your intended message.
Mistake: 법 의해 처리됩니다. (Processed by law - missing '에')
Correct: 법에 의해 처리됩니다. (Processed by law.)
- Confusing with ~을 위해
- ~을 위해 means 'for' or 'for the sake of,' while ~에 의해 means 'by' or 'due to.'
- Particle Omission
- Always include '에' before '의해' to maintain grammatical correctness.
Korean has several ways to express agency and causality, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common alternative to ~에 의해 is ~에게 or ~한테. These are used primarily for people and animals in spoken Korean. While ~에 의해 is formal and objective, ~에게 is more natural for personal interactions. For example, 'I was praised by the teacher' is 선생님에게 칭찬을 받았어요, not 선생님에 의해 칭찬을 받았어요, which would sound like a line from a formal report about student evaluations.
- ~에게 / ~한테
- Used for animate agents (people/animals) in spoken Korean. More personal and common in daily life.
- ~로 / ~으로
- Used to indicate a tool, method, or cause. 'He died of a disease' (병으로 죽었다) vs. 'He was killed by a disease' (병에 의해 죽었다 - more formal).
Another similar expression is ~로 말미암아. This is a very formal, somewhat archaic, and literary way to say 'due to' or 'caused by.' It is often used to describe the root cause of a significant event, usually a negative one. For instance, 사소한 오해로 말미암아 큰 싸움이 일어났다 (A big fight broke out due to a small misunderstanding). Compared to ~에 의해, ~로 말미암아 feels more dramatic and is rarely used outside of literature or high-level historical accounts. If ~에 의해 is the language of the news, ~로 말미암아 is the language of a historical novel.
Comparison:
1. 태풍에 의해 (Formal/Standard: By the typhoon)
2. 태풍 때문에 (Casual: Because of the typhoon)
3. 태풍으로 말미암아 (Literary: Due to the typhoon)
~에 따라서 (according to) is another phrase that sometimes overlaps with ~에 의해. While ~에 의해 focuses on the agent or cause, ~에 따라서 focuses on following a standard, rule, or changing situation. For example, 'Decided by the rules' is 규칙에 의해 결정되었다, but 'Changes according to the rules' is 규칙에 따라 변한다. Understanding this distinction is crucial for academic writing where you need to differentiate between the entity that causes an action and the standard that guides it.
Lastly, ~을/를 통해서 (through/via) can be used as an alternative when the 'agent' is more of a medium or a channel. For example, 'I heard the news through a friend' is 친구를 통해 소식을 들었어요. If you said 친구에 의해 소식이 전달되었어요 (The news was delivered by a friend), it sounds like a formal report on information dissemination. ~을 통해 is much more versatile and common in both spoken and written Korean for describing how something was achieved or how information was received. Choosing between these depends on whether you view the noun as the direct agent (~에 의해) or just the medium (~를 통해).
노력에 의해 얻은 결과 vs. 노력을 통해 얻은 결과
(Result obtained BY effort vs. Result obtained THROUGH effort)
- ~을/를 통해
- Indicates a medium or channel. Very common in both formal and informal contexts.
- ~에 따라
- Indicates a standard or a proportional change. 'According to...'
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The 'ui' (의) sound in Korean is one of the most versatile; depending on the particle, it can mean 'of' (~의), 'doctor' (의사), or 'intention' (의도).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ui' as a simple 'i' or 'u'.
- Omitting the 'e' particle entirely.
- Pronouncing 'hae' like 'ha'.
سطح دشواری
Common in texts, but requires understanding of passive verbs.
Requires correct pairing with passive verb forms.
Rare in daily speech; sounds stiff if used incorrectly.
Easily recognizable in formal news or lectures.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Passive Voice (~어지다)
창문이 깨지다 (The window breaks/is broken).
Passive Voice (~되다)
결정되다 (To be decided).
Causal Marker (~때문에)
비 때문에 (Because of rain).
Instrumental Marker (~로)
펜으로 (With a pen).
Noun Modifying Form (~ㄴ/은)
쓰인 책 (A written book).
مثالها بر اساس سطح
이 책은 그 작가에 의해 쓰였어요.
This book was written by that author.
Simple passive agent marker.
이 그림은 아이에 의해 그려졌어요.
This picture was drawn by a child.
Shows the person who did the action.
노래가 가수에 의해 불려요.
The song is sung by the singer.
Formal way to say who sings.
밥이 엄마에 의해 준비돼요.
The meal is prepared by mom.
Passive agent in a simple sentence.
꽃이 바람에 의해 흔들려요.
The flower is shaken by the wind.
Inanimate cause (wind).
공이 소년에 의해 던져졌어요.
The ball was thrown by the boy.
Past tense passive.
편지가 친구에 의해 보내졌어요.
The letter was sent by a friend.
Focus on the letter being sent.
문이 바람에 의해 닫혔어요.
The door was closed by the wind.
Natural force as an agent.
이 건물은 유명한 건축가에 의해 설계되었습니다.
This building was designed by a famous architect.
Formal passive construction.
새로운 별이 천문학자에 의해 발견되었습니다.
A new star was discovered by an astronomer.
Scientific discovery context.
그 규칙은 위원회에 의해 결정되었습니다.
The rule was decided by the committee.
Organizational agent.
이 기술은 한국 기업에 의해 개발되었습니다.
This technology was developed by a Korean company.
Corporate agent.
사고는 운전자의 부주의에 의해 발생했습니다.
The accident was caused by the driver's carelessness.
Abstract cause (carelessness).
이 영화는 실제 사건에 의해 만들어졌습니다.
This movie was made based on a true story.
Source/basis marker.
모든 문제는 대화에 의해 해결될 수 있습니다.
All problems can be solved through conversation.
Method/means marker.
결과는 노력에 의해 달라집니다.
The result changes depending on the effort.
Causal relationship.
이 도시는 전쟁에 의해 파괴되었습니다.
This city was destroyed by the war.
Historical/causal context.
그의 생각은 환경에 의해 영향을 받았습니다.
His thoughts were influenced by the environment.
Abstract influence.
새로운 법률이 국회에 의해 통과되었습니다.
A new law was passed by the National Assembly.
Political/formal context.
그 소문은 누군가에 의해 퍼졌습니다.
The rumor was spread by someone.
Unknown agent.
전통은 사람들에 의해 지켜져 왔습니다.
Traditions have been kept by the people.
Long-term passive action.
이 작품은 많은 독자들에 의해 사랑받고 있습니다.
This work is being loved by many readers.
Ongoing passive state.
가격은 수요와 공급에 의해 결정됩니다.
Prices are determined by supply and demand.
Economic principle.
실험은 전문가에 의해 진행되었습니다.
The experiment was conducted by an expert.
Professional agent.
이 정책은 시민들의 요구에 의해 수정되었습니다.
This policy was revised due to the demands of the citizens.
Causal agent in a social context.
그의 업적은 후세에 의해 높이 평가될 것입니다.
His achievements will be highly valued by future generations.
Future passive agent.
질병은 바이러스에 의해 전파됩니다.
The disease is transmitted by a virus.
Scientific/biological agent.
회사는 경영진에 의해 운영됩니다.
The company is operated by the management team.
Corporate governance context.
모든 절차는 규정에 의해 처리되어야 합니다.
All procedures must be handled according to the regulations.
Legal/regulatory basis.
이 현상은 지구 온난화에 의해 가속화되고 있습니다.
This phenomenon is being accelerated by global warming.
Environmental cause.
그는 자신의 신념에 의해 행동했습니다.
He acted according to his own beliefs.
Internal psychological cause.
계약은 양측의 합의에 의해 성립되었습니다.
The contract was established by the agreement of both parties.
Legal agreement context.
인간의 운명은 환경에 의해 결정되는가?
Is human destiny determined by the environment?
Philosophical inquiry.
이 이론은 수많은 실험에 의해 검증되었습니다.
This theory has been verified by numerous experiments.
Academic validation.
사회적 갈등은 이해관계의 충돌에 의해 발생합니다.
Social conflicts arise from the clash of interests.
Sociological analysis.
예술은 시대적 배경에 의해 그 가치가 달라집니다.
The value of art changes depending on the historical background.
Artistic/historical critique.
권력은 국민에 의해 부여된 것입니다.
Power is something granted by the people.
Political philosophy.
언어는 사회적 약속에 의해 유지됩니다.
Language is maintained by social agreement.
Linguistic theory.
그의 문체는 고전 문학에 의해 깊은 영향을 받았습니다.
His writing style was deeply influenced by classical literature.
Literary influence.
진리는 이성에 의해 파악될 수 있습니다.
Truth can be grasped through reason.
Epistemological statement.
헌법에 의하여 국민의 기본권이 보장됩니다.
The fundamental rights of the people are guaranteed by the Constitution.
High-level legal/constitutional form (~에 의하여).
역사는 승자에 의해 기록된다는 말이 있습니다.
There is a saying that history is written by the winners.
Historical proverb/critique.
자본의 논리에 의해 인간성이 소외되기도 합니다.
Humanity is sometimes alienated by the logic of capital.
Critical social theory.
이 법안은 대통령의 거부권에 의해 폐기되었습니다.
This bill was scrapped by the President's veto power.
Specific legal/political mechanism.
생태계는 먹이사슬에 의해 균형을 유지합니다.
The ecosystem maintains balance through the food chain.
Biological systems analysis.
그의 사상은 동양 철학에 의해 재해석될 필요가 있습니다.
His thoughts need to be reinterpreted through Eastern philosophy.
Intellectual/comparative analysis.
무의식에 의해 지배되는 인간의 행동을 탐구합니다.
It explores human behavior governed by the unconscious.
Psychological/psychoanalytic context.
국제 질서는 힘의 논리에 의해 재편되고 있습니다.
The international order is being reorganized by the logic of power.
Geopolitical analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
법에 의해 금지되다
다수결에 의해
환경에 의해 지배되다
타인에 의해
상황에 의해
힘에 의해
전통에 의해
합의에 의해
운명에 의해
전문가에 의해
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'for' or 'for the sake of'. ~에 의해 means 'by'.
Means 'according to' a standard. ~에 의해 means 'by' an agent.
A general 'because of'. ~에 의해 is more formal and specific to agency.
اصطلاحات و عبارات
"하늘에 의해 정해지다"
To be determined by heaven (fate).
우리의 만남은 하늘에 의해 정해진 것이다.
Literary"손에 의해 좌우되다"
To be influenced or controlled by someone's hand.
나라의 운명이 그의 손에 의해 좌우되었다.
Formal"세월에 의해 잊혀지다"
To be forgotten by time/the years.
그 사건은 세월에 의해 잊혀졌다.
Poetic"펜에 의해 세상을 바꾸다"
To change the world by the pen (writing).
그는 펜에 의해 세상을 바꾸고자 했다.
Literary"법에 의해 다스려지다"
To be ruled by law.
모든 국민은 법에 의해 다스려진다.
Legal"피에 의해 맺어지다"
To be bound by blood.
그들은 피에 의해 맺어진 형제다.
Literary"돈에 의해 움직이다"
To be moved/driven by money.
세상은 돈에 의해 움직이는 것 같다.
Neutral"사랑에 의해 눈이 멀다"
To be blinded by love.
그는 사랑에 의해 눈이 멀어 실수를 했다.
Literary"공포에 의해 지배당하다"
To be dominated by fear.
마을 사람들은 공포에 의해 지배당했다.
Formal"진리에 의해 자유로워지다"
To be set free by the truth.
너희는 진리에 의해 자유로워질 것이다.
Philosophicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'by' in passive sentences.
~에게 is for people in speech; ~에 의해 is for agents in formal writing.
선생님에게 물어봤어요 vs. 위원회에 의해 결정되었어요.
Both can indicate a cause.
~로 is a general tool/cause; ~에 의해 is a formal agent/cause.
사고로 죽다 vs. 사고에 의해 발생하다.
Both show how something happened.
~를 통해 is a medium/channel; ~에 의해 is the direct agent.
친구를 통해 듣다 vs. 친구에 의해 전달되다.
Very similar meaning.
~에 의거하여 specifically means 'based on' a document or law.
헌법에 의거하여.
Both mean 'due to'.
~로 말미암아 is much more literary and often negative.
오해로 말미암아.
الگوهای جملهسازی
N + 에 의해 + Passive Verb
이것은 과학자에 의해 발견되었습니다.
N + 에 의한 + N
태풍에 의한 피해가 큽니다.
N + 에 의해서 + Passive Verb
그 문제는 대화에 의해서 해결되었습니다.
N + 에 의하여 + Passive Verb
법률에 의하여 금지됩니다.
N + 에 의해 + 형용사/동사
노력에 의해 가능합니다.
N + 에 의해 + 영향을 받다
환경에 의해 영향을 받습니다.
N + 에 의해 + 결정되다
투표에 의해 결정됩니다.
N + 에 의해 + 좌우되다
운명에 의해 좌우됩니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in formal writing; Low in casual speech.
-
친구에 의해 선물을 받았어요.
→
친구에게 선물을 받았어요.
Use ~에게 for people in casual/neutral speech.
-
비 의해 길이 막혔어요.
→
비에 의해 길이 막혔어요.
Don't forget the '에' particle.
-
그는 노력에 의해 공부했다.
→
그는 열심히 공부했다.
~에 의해 doesn't work well with active verbs like '공부하다'.
-
선생님에 의해 가르쳤다.
→
선생님에 의해 가르쳐졌다.
Must use a passive verb form.
-
나를 위해 (meaning 'by me')
→
나에 의해
~를 위해 means 'for me', not 'by me'.
نکات
Pair with Passive
Always look for verbs ending in ~되다 or ~어지다 when using ~에 의해.
Academic Tone
Use this in your Korean essays to instantly sound more academic and professional.
Noun Modifier
Remember ~에 의한 for phrases like 'results caused by...'.
News Clue
When you hear this on the news, the word before it is the cause of the event.
Formal Only
Don't use this with your friends; it sounds like you're reading a law book to them.
Legal Texts
In legal texts, look for ~에 의하여 as the standard form.
Visual Link
Imagine a 'by' sign attached to the noun.
Objectivity
Understand that this phrase is about being objective, not personal.
Sentence Variety
Use it to change the focus of your sentences from the doer to the action.
Vs. ~때문에
~에 의해 is for the agent; ~때문에 is for the reason.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ui-hae' as 'WE-HAY'. Imagine a group of people ('WE') throwing 'HAY' to build something. It was built BY 'WE-HAY'.
تداعی تصویری
Imagine a robot being controlled by a remote. The robot's movements are 'remote-ui-hae' (by the remote).
شبکه واژگان
چالش
Try to rewrite three simple active sentences (e.g., 'I made this') into formal passive sentences using ~에 의해.
ریشه کلمه
Derived from the Hanja-based verb '의하다' (依하다), where '의' (依) means 'to lean on' or 'to depend on.'
معنای اصلی: To be based on or to rely on a certain source or cause.
Sino-Korean (Hanja: 依)بافت فرهنگی
Avoid using ~에 의해 when talking about personal favors or close friends, as it can sound cold or overly clinical.
English speakers often use 'by' for everything. In Korean, you must distinguish between personal 'by' (~에게) and formal/causal 'by' (~에 의해).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News Reporting
- 정부에 의해
- 경찰에 의해
- 태풍에 의해
- 사건에 의해
Academic Writing
- 연구에 의해
- 실험에 의해
- 이론에 의해
- 결과에 의해
Legal/Official
- 법에 의해
- 규정에 의해
- 합의에 의해
- 권한에 의해
Art/Literature
- 작가에 의해
- 영감에 의해
- 시대에 의해
- 운명에 의해
Business
- 위원회에 의해
- 시장 상황에 의해
- 결정에 의해
- 요구에 의해
شروعکنندههای مکالمه
"이 작품은 누구에 의해 만들어졌을까요?"
"우리의 삶은 환경에 의해 얼마나 바뀔까요?"
"성공은 노력에 의해 결정된다고 생각하세요?"
"이 새로운 규칙은 무엇에 의해 만들어졌나요?"
"역사는 승자에 의해 쓰여진다는 말에 동의하세요?"
موضوعات نگارش
오늘 당신의 기분은 무엇에 의해 영향을 받았나요?
당신이 가장 존경하는 인물에 의해 쓰인 책에 대해 써보세요.
사회적 변화가 기술에 의해 어떻게 일어나는지 설명해보세요.
당신의 인생에서 우연에 의해 일어난 중요한 사건은 무엇인가요?
법에 의해 보호받아야 할 가장 중요한 가치는 무엇이라고 생각하나요?
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. It is almost always used with passive verbs like '되다' or '어지다'. Using it with active verbs sounds unnatural.
They are mostly the same, but ~에 의해서 is slightly more emphatic and common in formal writing.
Rarely. In daily speech, Koreans prefer active sentences or using ~에게/한테 for people.
Yes, but only in formal contexts like 'written by an author' or 'decided by a judge'.
You use the noun-modifying form: '비에 의한 피해'.
Yes, it is the most formal version, usually found in legal codes or the Constitution.
Only if you want to sound much more formal and objective. ~때문에 is more common for reasons.
Mostly, but it can also mean 'due to' or 'through' depending on the context.
It is introduced at A2 but mastered at B1 and B2 levels.
Because news needs to be objective, and the passive voice with ~에 의해 helps remove personal bias.
خودت رو بسنج 191 سوال
Translate: 'This book was written by a famous author.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The window was broken by the wind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The decision was made by the committee.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Damage caused by the typhoon.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The law was passed by the government.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It was discovered by a scientist.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Influenced by the environment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Determined by voting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Solved through conversation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Ruled by the king.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Rewritten by the author.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Developed by a Korean company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Accelerated by global warming.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Guaranteed by the Constitution.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Spread by rumors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Changed by fate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Verified by experiments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Controlled by force.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Chosen by the people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Maintained by tradition.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'by the government' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'due to the typhoon' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'written by an author' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'decided by voting' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'caused by carelessness' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'influenced by the environment'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'discovered by a scientist'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'passed by the National Assembly'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'guaranteed by law'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'destroyed by war'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'developed by a company'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'solved through dialogue'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'chosen by the people'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'maintained by tradition'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'spread by a virus'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'operated by management'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'accelerated by warming'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'verified by experiments'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'governed by rules'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'moved by fate'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcript: '이 건물은 유명한 건축가에 의해 설계되었습니다.' Who designed it?
Transcript: '태풍에 의한 피해가 전국적으로 발생했습니다.' What caused the damage?
Transcript: '모든 결정은 다수결에 의해 이루어집니다.' How are decisions made?
Transcript: '법에 의해 금지된 행위입니다.' What prohibits the action?
Transcript: '이 소설은 실제 사건에 의해 영감을 받았습니다.' What inspired the novel?
Transcript: '환경에 의해 성격이 변할 수 있습니다.' What can change personality?
Transcript: '그는 우연에 의해 그녀를 만났습니다.' How did he meet her?
Transcript: '가격은 시장 원리에 의해 결정됩니다.' What determines the price?
Transcript: '이 기술은 정부에 의해 지원받고 있습니다.' Who supports the technology?
Transcript: '사고는 기계 결함에 의해 일어났습니다.' What caused the accident?
Transcript: '그의 업적은 후세에 의해 평가될 것입니다.' Who will evaluate his achievements?
Transcript: '전통은 우리에 의해 지켜져야 합니다.' Who should keep the tradition?
Transcript: '질병은 접촉에 의해 감염됩니다.' How is the disease caught?
Transcript: '계획은 상황에 의해 변경되었습니다.' Why was the plan changed?
Transcript: '예술은 영혼에 의해 창조됩니다.' What creates art?
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase ~에 의해 is your gateway to professional and formal Korean. Use it to identify the 'who' or 'what' behind an action in passive sentences (e.g., 'The building was designed BY an architect'). It transforms simple observations into objective, factual statements suitable for academic and professional environments.
- ~에 의해 is a formal marker meaning 'by' or 'due to,' used to identify the agent of a passive action.
- It is most common in written Korean, news reports, academic papers, and legal documents rather than daily speech.
- It must be followed by a passive verb (like ~되다 or ~어지다) to correctly indicate the doer of the action.
- The variation ~에 의해서 is slightly more emphatic, while ~에 의한 is used to modify a following noun.
Pair with Passive
Always look for verbs ending in ~되다 or ~어지다 when using ~에 의해.
Academic Tone
Use this in your Korean essays to instantly sound more academic and professional.
Noun Modifier
Remember ~에 의한 for phrases like 'results caused by...'.
News Clue
When you hear this on the news, the word before it is the cause of the event.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
입체적
B2Having a three-dimensional effect or examining something from multiple perspectives rather than a single flat view. It implies a comprehensive and detailed analysis.
~에 관해
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. در زمینههای رسمی برای معرفی یک موضوع استفاده میشود.
~에 대하여
A2Concerning or regarding a particular subject; about.
~대해
A2About; concerning; regarding.
~에 관하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع. در موقعیتهای رسمی مانند گزارشها یا سخنرانیها استفاده میشود.
~에 대해(서)
A1موضوع یا مورد بحث را نشان میدهد و به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. معمولاً با افعالی مانند صحبت کردن یا فکر کردن استفاده میشود.
무엇보다
A2بیش از هر چیز؛ قبل از هر چیز.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2To consider something theoretically or separately from its physical reality. It involves extracting general principles from specific examples.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.