At the A1 level, you usually don't need to use the word 'vergelijk' as a noun. Instead, you will learn the root word 'gelijk' (the same/equal) and the verb 'vergelijken' (to compare). You might see 'vergelijk' as a command: 'Vergelijk de twee foto's' (Compare the two photos). At this stage, focus on the idea of things being the same or different. If you see 'het vergelijk', just know it means that an agreement has been made. It is better to stick to simple words like 'hetzelfde' (the same) or 'anders' (different) for now. Don't worry about the formal noun usage until you are more comfortable with basic sentence structures and 'het' vs 'de' words. Just remember: 'gelijk' is the heart of the word, and it means things are level or equal.
At the A2 level, you are starting to see how verbs can become nouns. You know 'vergelijken' is 'to compare'. You might encounter 'het vergelijk' in formal letters or when reading about simple news topics. For example, if two people are arguing and then they stop, they might have reached a 'vergelijk'. You should focus on recognizing that 'het vergelijk' is a noun and that it is different from the verb 'ik vergelijk'. You can start using it in very specific phrases like 'ter vergelijk' (for comparison) if you are making a list of prices or items. However, 'vergelijking' is still your best friend for most situations. Try to notice when 'vergelijk' appears in text—it usually signals that a decision or a deal has been made after looking at different options.
At the B1 level, you are expected to understand and occasionally use 'vergelijk' in its formal sense. You should know the expression 'tot een vergelijk komen' (to reach a settlement/agreement). This is very useful for professional Dutch. You should be able to distinguish between 'de vergelijking' (the act of comparing) and 'het vergelijk' (the agreement reached after comparing). In your writing, you can use 'vergelijk' to sound more professional, especially in business emails or formal reports. You should also be comfortable with the neuter gender ('het vergelijk') and ensure your adjectives match ('een goed vergelijk'). This word marks your transition from basic daily Dutch to 'maatschappelijk' (societal) and professional Dutch, where negotiation and consensus are common themes.
At the B2 level, you should use 'vergelijk' with confidence in formal contexts. You understand that it implies a 'schikking' (settlement) and is often used in legal or semi-legal environments. You should be able to use it in complex sentences, such as 'Ondanks de grote verschillen in inzicht, wisten de partijen toch een minnelijk vergelijk te treffen.' You are also aware of the stylistic choice of using 'vergelijk' instead of 'vergelijking' to emphasize the finality or the result of a comparison. You understand the nuances of the word in political discourse, such as when a 'vergelijk' is reached between different parties in a coalition. Your vocabulary is now rich enough to choose 'vergelijk' over 'overeenkomst' when you want to specifically highlight the process of weighing options that led to the agreement.
At the C1 level, you recognize 'vergelijk' as a nuanced tool for precision. You understand its historical and legal connotations deeply. You can use it in academic writing to describe the synthesis of two competing theories or in legal documents to define the terms of a settlement. You are sensitive to the fact that 'vergelijk' can sound slightly archaic or highly formal, and you use this to your advantage to set the tone of your communication. You can discuss the etymological link between 'vergelijk' and the 'poldermodel' of Dutch consensus-seeking. You are also proficient in using fixed expressions like 'buiten vergelijk' (beyond comparison/matchless) in literary or highly formal contexts, where it serves as a sophisticated superlative. You no longer confuse it with 'vergelijking' and can explain the difference to others.
At the C2 level, your mastery of 'vergelijk' is near-native. You understand all its subtle shades, including its use in rare idioms and older legal codes. You can use the word to navigate high-stakes negotiations, knowing exactly how 'het vergelijk' sounds more definitive and legally binding than a simple 'afspraak'. You can appreciate the word's role in the evolution of the Dutch language, from a simple comparison to a pillar of legal and social agreement. You are comfortable using it in any register, though you primarily reserve it for formal excellence. You can effortlessly switch between 'vergelijk', 'vergelijking', 'concordantie', and 'schikking' to achieve the exact rhetorical effect you desire in complex legal, philosophical, or political texts.

vergelijk در ۳۰ ثانیه

  • Vergelijk is a formal Dutch noun meaning agreement or settlement.
  • It is a 'het-woord' (het vergelijk) and is distinct from 'de vergelijking'.
  • Commonly used in legal and professional settings like 'tot een vergelijk komen'.
  • It implies a resolution reached after weighing different options or demands.

The Dutch noun vergelijk is a fascinating term that sits at the intersection of comparison and consensus. While many beginners first learn the verb vergelijken (to compare), the noun form vergelijk carries a specific weight, often referring to the result of a comparison that leads to a settlement, an agreement, or a compromise. In its most literal sense, as requested by your definition, it represents the act or state of being compared, though in modern usage, it is most frequently encountered in the context of reaching a mutual understanding after weighing different positions.

Linguistic Root
The word stems from 'gelijk', meaning 'equal' or 'same'. To 'vergelijk' is to make things equal or to find the point where they meet.
Formal Context
It is heavily used in legal and business Dutch to describe a 'schikking' (settlement) where both parties compare their demands and find a middle ground.

Na urenlang onderhandelen kwamen de partijen eindelijk tot een vergelijk.

When you use vergelijk, you are often talking about the resolution of a conflict. It implies that a comparison of values, prices, or opinions has taken place and a decision has been reached. It is less about the 'process' of looking at two things (which is usually de vergelijking) and more about the 'outcome' of that looking. However, in technical and older texts, you may see it used as a direct synonym for comparison itself.

Understanding the nuance between het vergelijk and de vergelijking is key for B1 learners. Het vergelijk is a neuter noun (het-woord), which is a crucial grammatical detail. It often appears in fixed expressions like 'een minnelijk vergelijk' (an amicable settlement). This suggests a level of sophistication in your Dutch, moving beyond simple descriptions into the realm of negotiation and formal interaction.

Het vergelijk tussen de twee offertes was snel gemaakt.

Register
Mostly formal, academic, or professional. You won't hear it much in a casual cafe setting unless discussing a contract or a dispute.

Using vergelijk correctly requires understanding its role as a neuter noun. It typically follows verbs of movement or achievement, such as komen tot (to come to) or treffen (to strike/reach). Unlike the verb vergelijken, which takes an object, the noun vergelijk is the object of the sentence or the result of a prepositional phrase.

Structure: Komen tot een vergelijk
This is the most common pattern. It means to reach an agreement after comparing options or demands.

De buren konden maar niet tot een vergelijk komen over de schutting.

Another common usage is in the phrase 'ter vergelijk' or 'ter vergelijking'. While 'ter vergelijking' is more standard for 'for comparison', 'ter vergelijk' is sometimes used in older or very formal Dutch to mean 'for the purpose of reaching a settlement' or simply 'for comparison' in shorthand business notes. It is important to note that 'vergelijk' does not have a plural form in common usage; if you need to speak of multiple comparisons, you must use 'vergelijkingen'.

Hierbij stuur ik u de documenten ter vergelijk.

Adjective Pairing
Commonly paired with 'minnelijk' (amicable), 'redelijk' (reasonable), or 'financieel' (financial).

In sentence construction, remember that vergelijk often acts as a destination. You are moving toward it. Therefore, prepositions like tot are your best friends. If you are describing the act of comparing two specific items in a scientific or analytical context, you might find vergelijk used as a shorter, punchier noun than vergelijking, though this is stylistic. For example, 'Het vergelijk tussen A en B' sounds more final and definitive than 'De vergelijking tussen A en B', which sounds like the ongoing process of looking at them.

You will encounter vergelijk in specific professional ecosystems. In the legal world, it's a staple. Dutch law emphasizes 'polderen'—reaching consensus—and thus een vergelijk treffen is the goal of many mediations. If you are reading a news article about a labor strike, you will likely see journalists writing that the unions and the employers have reached a vergelijk regarding wages.

Het nieuws meldde dat de vakbonden een vergelijk hebben bereikt met de directie.

In the real estate sector, when two parties are haggling over the price of a house, the final agreed-upon price is the result of a vergelijk. You might hear a real estate agent say, 'We hopen vandaag nog tot een vergelijk te komen.' This implies that the comparison of the buyer's offer and the seller's asking price is coming to a close. It's a word of resolution.

News & Media
Frequent in headlines about political coalitions or international treaties.

Interestingly, in some technical Dutch dialects or older literature, vergelijk is used as a shorthand in tables or charts. You might see a column header that simply says 'Vergelijk' where English would say 'Comp.' (Comparison). This is rare in modern spoken Dutch but common in archival research or very old manuals. For the modern learner, focus on its 'agreement' meaning to sound natural.

In dit historische document staat het vergelijk tussen de twee vorstendommen beschreven.

The most frequent error English speakers make with vergelijk is confusing it with the much more common noun vergelijking. While they are related, they are not interchangeable in 90% of contexts. If you say 'Ik maak een vergelijk tussen deze twee appels,' a Dutch person will understand you, but it will sound slightly off—like saying 'I am making a settlement between these two apples' instead of 'I am making a comparison.'

Gender Confusion
Many learners assume because 'vergelijking' is a 'de-woord', 'vergelijk' must be too. It is not. It is 'het vergelijk'. Using 'de vergelijk' is a hallmark of a beginner mistake.

Wrong: De vergelijk is klaar.
Right: Het vergelijk is klaar.

Another mistake is using vergelijk as a verb without the proper conjugation. In English, 'compare' is both a verb and occasionally used in phrases as a noun. In Dutch, you must keep vergelijken (verb) and vergelijk (noun) strictly separate. You cannot say 'Ik vergelijk het' and think you are using the noun. That is the first-person singular of the verb.

Finally, learners often forget that vergelijk is quite formal. Using it in a casual conversation about which movie to watch might come across as overly stiff or even sarcastic. Stick to vergelijking for everyday comparisons and save vergelijk for when you're actually settling a debate or a deal.

Zonder een goed vergelijk kunnen we dit contract niet tekenen.

If vergelijk feels too formal or doesn't quite fit your sentence, Dutch offers several alternatives depending on whether you mean 'comparison' or 'agreement'.

Vergelijking (Comparison)
The standard word for the act of comparing. Use this for 'The comparison between prices' or 'In comparison to'.
Schikking (Settlement)
Very common in legal contexts. A 'schikking' is often the result of a 'vergelijk'.
Compromis (Compromise)
Used when both sides give something up. While a 'vergelijk' is the agreement, a 'compromis' highlights the mutual concessions.
Overeenkomst (Agreement)
A broader term for any contract or agreement reached.

When choosing between these, consider the tone. Vergelijking is neutral. Vergelijk is formal and implies a resolution. Schikking is purely legal. Compromis is political or personal. If you are a student, you will most often use vergelijking in your essays. If you are a business professional, you will aim for a vergelijk.

Er is geen vergelijk mogelijk tussen deze twee uitersten.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'gelijk' is also the source of the English word 'like'. So when you 'vergelijk', you are literally 'making like'.

راهنمای تلفظ

UK /vərˈɣlɛi̯k/
US /vərˈɡlaɪk/
The stress is on the second syllable: ver-GELIJK.
هم‌قافیه با
gelijk rijk wijk dijk strijk blijk bezwijk ontwijk
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ver' like English 'fur'.
  • Making the 'g' sound like a hard 'k'.
  • Shortening the 'ij' sound too much.
  • Stressing the first syllable.
  • Confusing the 'ij' sound with 'ee' (ay).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'vergelijken', but the noun form is formal.

نوشتن 4/5

Difficult to use correctly without confusing it with 'vergelijking'.

صحبت کردن 4/5

Requires correct 'het' usage and formal context.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, but can be missed in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gelijk vergelijken afspraak tussen komen

بعداً یاد بگیرید

schikking overeenkomst consensus poldermodel onderhandelen

پیشرفته

concordantie arbitrage mediation jurisprudentie

گرامر لازم

Neuter Nouns (Het-woorden)

Het vergelijk is bereikt (not De vergelijk).

Compound Nouns with 'Ver-'

Vergelijk, verblijf, verloop zijn allemaal mannelijk of onzijdig.

Fixed Prepositional Phrases with 'Ter'

Ter vergelijk (uses the noun form).

Adjective Inflection with Het-woorden

Een minnelijk vergelijk (no -e because of 'een' + het-woord).

Verb-to-Noun Derivation

Vergelijken (v) -> Vergelijk (n).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Kijk naar het vergelijk in de tabel.

Look at the comparison in the table.

Here 'vergelijk' is used as a short noun for comparison.

2

Het vergelijk is goed.

The agreement is good.

Basic subject-verb-adjective structure.

3

Is er een vergelijk?

Is there an agreement?

Using 'een' with the noun.

4

Wij zoeken een vergelijk.

We are looking for an agreement.

Verb 'zoeken' followed by the noun.

5

Het vergelijk tussen de twee is klein.

The difference (comparison) between the two is small.

Focus on 'het' as the article.

6

Maak een vergelijk.

Make a comparison.

Imperative form.

7

Dit is ons vergelijk.

This is our agreement.

Possessive pronoun 'ons' with 'het-woord'.

8

Geen vergelijk mogelijk.

No agreement possible.

Short, elliptical sentence.

1

Zij kwamen tot een vergelijk over de prijs.

They reached an agreement about the price.

Phrase 'tot een vergelijk komen'.

2

Het vergelijk staat in de brief.

The settlement is in the letter.

Locative phrase.

3

We hebben een redelijk vergelijk gevonden.

We found a reasonable agreement.

Adjective 'redelijk' modifying the noun.

4

Is dit vergelijk definitief?

Is this agreement final?

Demonstrative 'dit' for 'het-woorden'.

5

Het vergelijk hielp ons enorm.

The agreement helped us enormously.

Subject of the sentence.

6

Na het vergelijk was iedereen blij.

After the agreement, everyone was happy.

Preposition 'na' followed by the noun.

7

Ik stuur de cijfers ter vergelijk.

I am sending the figures for comparison.

Fixed phrase 'ter vergelijk'.

8

Zonder vergelijk is er geen vrede.

Without agreement, there is no peace.

Abstract usage.

1

De partijen troffen een minnelijk vergelijk.

The parties reached an amicable settlement.

Formal verb 'treffen' with 'vergelijk'.

2

Het vergelijk tussen de methoden was verhelderend.

The comparison between the methods was enlightening.

Using 'vergelijk' as 'comparison' in a formal context.

3

Er werd een financieel vergelijk gesloten.

A financial settlement was concluded.

Passive voice 'werd gesloten'.

4

Dit vergelijk voorkomt een rechtszaak.

This settlement prevents a lawsuit.

Cause and effect relationship.

5

Het vergelijk was gebaseerd op wederzijds respect.

The agreement was based on mutual respect.

Compound subject/predicate.

6

Kunt u dit vergelijk bevestigen?

Can you confirm this agreement?

Question with modal verb 'kunnen'.

7

Het vergelijk kwam na dagen van overleg.

The settlement came after days of deliberation.

Temporal phrase 'na dagen van'.

8

We streven naar een duurzaam vergelijk.

We strive for a sustainable agreement.

Verb 'streven naar'.

1

Het bereikte vergelijk werd door alle leden gesteund.

The reached agreement was supported by all members.

Past participle 'bereikte' used as an adjective.

2

Een vergelijk bleek de enige uitweg uit de crisis.

An agreement proved to be the only way out of the crisis.

Copula verb 'blijken'.

3

Het vergelijk houdt in dat de lonen stijgen.

The agreement entails that wages will rise.

Clause introduced by 'dat'.

4

Men hoopte op een spoedig vergelijk.

They hoped for a speedy settlement.

Impersonal 'men'.

5

Het juridisch vergelijk is bindend voor beide partijen.

The legal settlement is binding for both parties.

Adjective 'bindend'.

6

Er is een opmerkelijk vergelijk tussen deze twee gevallen.

There is a remarkable comparison between these two cases.

Existential 'er is'.

7

Zij weigerden elk vergelijk met de tegenstander.

They refused any agreement with the opponent.

Pronoun 'elk'.

8

Het vergelijk werd in een officieel document vastgelegd.

The settlement was recorded in an official document.

Separable verb 'vastleggen'.

1

Het minnelijk vergelijk vormt de hoeksteen van de schikking.

The amicable settlement forms the cornerstone of the arrangement.

Metaphorical usage.

2

Een vergelijk tussen deze uitersten is nagenoeg onmogelijk.

A comparison/reconciliation between these extremes is virtually impossible.

Adverb 'nagenoeg'.

3

Het vergelijk in kwestie riep veel vragen op.

The agreement in question raised many questions.

Phrase 'in kwestie'.

4

De complexiteit van het vergelijk mag niet worden onderschat.

The complexity of the settlement must not be underestimated.

Passive modal construction.

5

Het vergelijk tussen de bronnen wijst op inconsistenties.

The comparison between the sources points to inconsistencies.

Noun used as 'act of comparing' in academic sense.

6

Door een sluitend vergelijk te formuleren, werd rust gecreëerd.

By formulating a conclusive agreement, peace was created.

Gerund-like 'te + infinitive' phrase.

7

Het vergelijk is een schoolvoorbeeld van diplomatie.

The agreement is a textbook example of diplomacy.

Compound 'schoolvoorbeeld'.

8

Zij zochten naar een vergelijk dat de toets der kritiek kon doorstaan.

They looked for an agreement that could withstand the test of criticism.

Relative clause with 'dat'.

1

Het vergelijk fungeert als een juridisch precedent voor toekomstige casussen.

The settlement functions as a legal precedent for future cases.

Sophisticated verb 'fungeren'.

2

In dit vergelijk schuilt de kiem van een langdurige vrede.

In this agreement lies the seed of a long-lasting peace.

Literary inversion.

3

Het vergelijk overstijgt de loutere zakelijke belangen.

The agreement transcends mere business interests.

Elevated vocabulary 'overstijgen', 'loutere'.

4

Men poogde een vergelijk te bewerkstelligen tussen traditie en moderniteit.

They attempted to bring about a reconciliation between tradition and modernity.

Archaic verb 'pogen'.

5

Het vergelijk is onlosmakelijk verbonden met de sociaaleconomische context.

The settlement is inextricably linked to the socio-economic context.

Adverb 'onlosmakelijk'.

6

Zonder een diepgaand vergelijk blijven de conclusies oppervlakkig.

Without an in-depth comparison, the conclusions remain superficial.

Adjective 'diepgaand'.

7

Het vergelijk getuigt van een groot inlevingsvermogen van beide kanten.

The agreement testifies to a great level of empathy from both sides.

Phrase 'getuigen van'.

8

Er werd een vergelijk getroffen dat de status quo doorbrak.

A settlement was reached that broke the status quo.

Relative clause with 'dat'.

ترکیب‌های رایج

tot een vergelijk komen
een minnelijk vergelijk
een vergelijk treffen
ter vergelijk
financieel vergelijk
geen vergelijk mogelijk
redelijk vergelijk
vergelijk tussen partijen
duurzaam vergelijk
voorlopig vergelijk

عبارات رایج

Komen tot een vergelijk

— To reach a settlement or compromise after discussion.

Na uren praten kwamen ze tot een vergelijk.

Een minnelijk vergelijk

— An out-of-court settlement reached voluntarily.

De buren kozen voor een minnelijk vergelijk.

Ter vergelijk

— For the purpose of comparison (often found in lists).

Ik heb de oude prijzen ter vergelijk toegevoegd.

Een vergelijk treffen

— To strike a deal or reach an agreement.

De firma's troffen een vergelijk over het patent.

Bij gebrek aan vergelijk

— When no agreement can be reached.

Bij gebrek aan vergelijk stapten ze naar de rechter.

Het vergelijk zoeken

— To actively look for a middle ground.

De diplomaat bleef het vergelijk zoeken.

Een sluitend vergelijk

— A definitive and complete agreement.

We hebben eindelijk een sluitend vergelijk.

In vergelijk met

— In comparison with (more formal than 'in vergelijking met').

In vergelijk met vorig jaar zijn we gegroeid.

Vergelijk is nabij

— An agreement is close to being reached.

De kranten schrijven dat een vergelijk nabij is.

Elk vergelijk afwijzen

— To refuse any form of compromise.

De rebellen wezen elk vergelijk af.

اصطلاحات و عبارات

"Buiten vergelijk"

— Unmatched or incomparable (superlative).

Haar talent is buiten vergelijk.

formal
"Een vergelijk is geen verlies"

— Reaching an agreement is better than losing everything in a fight.

Neem de deal, want een vergelijk is geen verlies.

proverbial
"Op het vergelijk af"

— Aiming directly for a settlement.

Hij stuurde direct op het vergelijk af.

neutral
"Het vergelijk van de rede"

— The agreement of reason (philosophical).

Dit is het vergelijk van de rede.

academic
"In het vergelijk blijven"

— To stay within the bounds of the agreement.

Je moet wel in het vergelijk blijven.

neutral
"Een vergelijk smeden"

— To carefully craft an agreement (like a blacksmith).

De politici smeedden een broos vergelijk.

literary
"Het vergelijk bezegelen"

— To officially finalize an agreement.

Met een handdruk werd het vergelijk bezegeld.

formal
"Geen vergelijk kunnen velen"

— To be so unique that no comparison is possible.

Dat schilderij kan geen vergelijk velen.

literary
"Een vergelijk forceren"

— To force an agreement through pressure.

De staking forceerde een vergelijk.

neutral
"Het vergelijk als uitgangspunt"

— Using the agreement as a starting point.

We nemen het vergelijk als uitgangspunt voor de toekomst.

professional

خانواده کلمه

اسم‌ها

vergelijking
gelijkheid
gelijke

فعل‌ها

vergelijken
gelijken

صفت‌ها

vergelijkbaar
gelijk
gelijkaardig
onvergelijkbaar

مرتبط

schikking
overeenkomst
evenwicht
balans
consensus

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ver-Gelijk' as 'For-Equal'. You compare things to see if they are equal (gelijk) or to make them equal in a settlement.

تداعی تصویری

Imagine two people holding different sized weights on a scale. When they reach a 'vergelijk', the scale is perfectly balanced.

شبکه واژگان

gelijk vergelijken vergelijking vergelijkbaar schikking akkoord balans vrede

چالش

Try to use 'vergelijk' in a sentence about a price negotiation at a market today.

ریشه کلمه

Derived from Middle Dutch 'vergeliken', which comes from 'ver-' (prefix indicating change or process) and 'geliken' (to make like/equal).

معنای اصلی: To make something equal to another thing.

Germanic (related to German 'Vergleich').

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it too informally can sound pretentious.

English speakers might use 'compromise' more often, but 'vergelijk' carries a more formal, almost legal weight similar to 'settlement'.

The 'Vergelijk van Venlo' (historical reference). Legal textbooks on 'Minnelijk Vergelijk'. Dutch news headlines during CAO (labor agreement) negotiations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Legal Disputes

  • een minnelijk vergelijk
  • een vergelijk treffen
  • tot een vergelijk komen
  • ter vermijding van proces

Business Negotiations

  • financieel vergelijk
  • een sluitend vergelijk
  • het vergelijk bevestigen
  • onderhandelen over een vergelijk

Academic Analysis

  • ter vergelijk
  • het vergelijk tussen bronnen
  • een diepgaand vergelijk
  • geen vergelijk mogelijk

Labor Relations

  • een vergelijk bereiken
  • het voorgestelde vergelijk
  • een vergelijk over de CAO
  • vinden van een vergelijk

Everyday Disagreements

  • eindelijk een vergelijk
  • zoek naar een vergelijk
  • een redelijk vergelijk
  • komen tot een vergelijk

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Denk je dat we vandaag tot een vergelijk kunnen komen over dit project?"

"Wat was het belangrijkste punt in het vergelijk tussen de twee bedrijven?"

"Is een minnelijk vergelijk altijd beter dan een rechtszaak?"

"Hoe komen we tot een vergelijk als onze meningen zo verschillen?"

"Heb je de cijfers ter vergelijk al bekeken?"

موضوعات نگارش

Beschrijf een situatie waarin je tot een vergelijk moest komen met een vriend.

Waarom is het bereiken van een vergelijk zo belangrijk in de Nederlandse politiek?

Zijn er zaken in het leven waarover geen vergelijk mogelijk is? Leg uit.

Hoe voelt het om een vergelijk te treffen na een lange discussie?

Wat zijn de voordelen van een minnelijk vergelijk boven een harde strijd?

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!