At the A1 level, you are just beginning your journey with Portuguese. The word dentre might seem a bit complicated right now, but you can think of it as a special version of 'among' or 'from'. At this stage, you mostly use the word entre to talk about things being between two other things, like 'The cat is between the chairs' (O gato está entre as cadeiras). However, it is good to know that dentre exists for when you want to say something is being 'taken from' a group.

Imagine you have a bag of candies. If you pick one 'from among' all the candies, a teacher might use the word dentre. You won't need to use it yourself very often in basic conversations, but you might see it in simple books or hear it when someone is choosing something. It's like saying 'out of'. For example: 'Dentre as frutas, eu gosto de maçã' (Out of the fruits, I like apples). It helps you start thinking about how Portuguese combines small words together to make new ones, like 'de' + 'entre' = 'dentre'.

As an A2 learner, you are building more complex sentences. You already know entre (between/among) and de (from/of). The word dentre is the combination of these two. You should start using it when you are talking about choosing or picking one item from a group of many items. This is very useful when you go shopping or talk about your favorite things. For example, 'Dentre estas camisas, qual você prefere?' (From among these shirts, which one do you prefer?).

Using dentre instead of just entre makes your Portuguese sound a little more advanced and clear. It shows that you understand the difference between 'sitting among' and 'choosing from among'. A good way to practice is to look at a group of objects and say which one you like best using the 'Dentre [group], eu prefere [item]' pattern. This will help you get used to the sound and the logic of the word before you move on to more difficult grammar.

At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of the language. You should now understand that dentre is specifically used with verbs that imply some kind of movement or selection from a group. This is the 'from among' vs. 'among' distinction. If you are talking about someone who stands out in a crowd, you would use dentre: 'Ele se destaca dentre os outros alunos' (He stands out from among the other students). This is because 'standing out' implies a figurative movement away from the group.

You will also encounter dentre more often in the media you consume—news articles, podcasts, and YouTube videos. It is a very common word in structured explanations. When you are writing emails or short essays, using dentre correctly will significantly improve the quality of your writing. It shows that you have moved beyond basic 'survival' Portuguese and are starting to pay attention to the formal rules that native speakers use in professional settings. Remember: if there is a choice or a selection happening, reach for dentre!

As a B2 learner, you are expected to use dentre with precision and confidence. At this level, you should be able to distinguish between static and dynamic prepositional use. You understand that dentre is the contraction of de + entre and that its primary function is to denote origin or extraction from a collective. You should use it in your formal writing—such as reports, cover letters, or academic assignments—to highlight specific data points or candidates from a larger set.

You should also be aware of the stylistic weight dentre carries. It is a marker of the 'norma culta' (standard educated norm). In a B2 level discussion, you might use it to organize your points: 'Dentre os argumentos apresentados, o mais convincente é...' (Among the arguments presented, the most convincing is...). This shows a high level of rhetorical organization. You should also be careful to avoid hypercorrection—don't use dentre where a simple entre (positional) is required. Mastering this balance is a key milestone for reaching the upper-intermediate level of proficiency.

At the C1 level, your use of dentre should be instinctive and stylistically appropriate. You are not just using the word for its basic meaning, but for the rhythm and tone it adds to your discourse. You understand that in literature and high-level journalism, dentre is used to create focus and to delineate the boundaries of a set with absolute clarity. You can use it in complex sentence structures, such as those involving relative clauses or abstract concepts: 'Dentre as inúmeras variáveis que compõem o cenário econômico atual, a inflação é a que mais preocupa os especialistas'.

Furthermore, you should be able to identify and use more traditional or archaic forms like de entre when the context calls for a specific literary effect. You have a deep understanding of the historical and grammatical reasons why dentre is preferred in certain syntactic environments (specifically those governed by verbs requiring the preposition de). Your ability to use dentre correctly in a variety of registers—from a formal legal brief to a sophisticated piece of creative writing—demonstrates the 'fluency and spontaneity' required at the C1 level.

For a C2 learner, dentre is a tool for achieving perfect precision and stylistic elegance. At this near-native level, you are sensitive to the most subtle differences in meaning. You use dentre to navigate the complexities of legal, philosophical, and scientific texts where every preposition matters. You understand its role in the 'regência verbal' (verb government) and how it interacts with the overall structure of the Portuguese language. You can explain to others why dentre is the logically necessary choice in a given sentence based on the inherent 'from' required by the governing verb.

Your mastery extends to the aesthetics of the word. You know how to use dentre to maintain the 'concinnity' (harmonious arrangement) of a sentence. In public speaking or high-level negotiation, you use the word to project authority and intellectual rigor. You are also capable of critiquing the use of dentre in others' work, identifying when it is used for genuine precision and when it is used as a tool for empty pretension. At C2, dentre is no longer a vocabulary word to be learned, but a precise instrument in your vast linguistic toolkit, used to craft messages with total clarity and cultural resonance.

dentre در ۳۰ ثانیه

  • Dentre means 'from among' or 'out of'. It is a contraction of 'de' and 'entre'.
  • It is more formal than 'entre' and is used specifically for selection or movement from a group.
  • Commonly used with verbs like 'escolher' (choose) and 'destacar-se' (stand out).
  • It is invariable, meaning it never changes form, but is followed by articles like 'os' or 'as'.

The Portuguese preposition dentre is a fascinating linguistic tool that serves as a contraction of two distinct elements: the preposition de (meaning 'from' or 'of') and the preposition entre (meaning 'between' or 'among'). In the landscape of Lusophone grammar, dentre is specifically employed to indicate a selection, a movement, or a distinction made from within a larger group or set. While many native speakers might occasionally substitute it with the simpler entre, the use of dentre adds a layer of precision and formality, signaling that something is being extracted or highlighted from a collective whole. It is most commonly translated into English as 'from among' or 'out of'.

Grammatical Composition
The word is formed by the elision of the vowel in 'de' followed by 'entre'. Historically, this contraction emphasizes the point of origin within a group.

Understanding when to use dentre requires a grasp of the verb or noun that precedes it. If the governing word requires the preposition de (indicating origin or separation), dentre becomes the grammatically appropriate choice. For example, when you 'choose' something 'from' a group, the movement is outward from the center of that group. This nuance is what distinguishes it from entre, which often denotes a static position or a relationship between two or more points without necessarily implying extraction.

Ela foi escolhida dentre centenas de candidatos para a vaga de diretora.

In contemporary usage, especially in Brazil, there is a visible trend toward the simplification of prepositions. However, in formal writing, academic dissertations, legal documents, and classic literature, dentre remains a vital marker of sophisticated expression. It allows the writer to clearly delineate the source of a selection. Imagine a basket of fruit; if you are standing entre (between) the apples and the oranges, you are positioned in the middle. If you pick an apple dentre (from among) the fruit, you are taking one out of the collection.

Furthermore, dentre is frequently used in comparative contexts where one item is being elevated above others. In the phrase 'O melhor dentre todos', it emphasizes that the subject was compared against every other member and emerged as the superior choice. This specific use case is ubiquitous in sports journalism, award ceremonies, and scientific reports where data points are extracted from a larger dataset. The richness of the word lies in its ability to combine location and movement into a single, elegant six-letter package.

Syntactic Function
It functions as a complex preposition that introduces a prepositional phrase acting as an adverbial or adjectival modifier, specifying the group of origin.

Surgiram várias dúvidas, mas dentre elas, uma se destacava pela sua complexidade.

To master dentre, one must also be aware of its phonetic qualities. The nasal 'en' sound followed by the soft 'tre' creates a rhythmic flow that is characteristic of the Portuguese language's melodic structure. It is a word that feels 'heavy' in a good way—it carries weight and significance. When a speaker uses dentre instead of entre, they are often making a conscious choice to be more precise, which is a hallmark of the B2 and C1 levels of the CEFR scale. It shows an awareness of the internal logic of the language's prepositional system.

Register and Tone
While 'entre' is neutral, 'dentre' leans toward the formal register. It is the preferred choice for written reports and literary narratives.

Dentre as opções disponíveis, esta é a mais econômica e eficiente para o projeto.

In conclusion, dentre is more than just a synonym for 'among'. It is a precise indicator of selection and origin. By integrating it into your vocabulary, you move beyond basic communication and begin to express complex relationships between objects and groups with the same nuance as a native speaker. Whether you are describing a person who stands out in a crowd or a specific result from a study, dentre provides the grammatical clarity needed to communicate your message effectively in any formal or semi-formal Portuguese-speaking environment.

Using dentre correctly involves understanding the relationship between the 'part' and the 'whole'. The most common sentence structure involving dentre starts with a verb that implies selection, extraction, or emergence, followed by dentre and then the group from which the selection is made. This 'Group of Origin' must always be plural or a collective noun, as you cannot be 'among' a single, non-collective item. This section will explore the various syntactic environments where dentre thrives.

The Selection Pattern
Verb (Select/Choose/Pick) + Dentre + Plural Noun. This is the most literal application of the 'from among' meaning.

Consider the verb escolher (to choose). If you say 'Eu escolhi entre as duas cores', it might imply you chose while standing between them. However, 'Eu escolhi dentre as duas cores' explicitly states that the choice was made from the set of those two colors. This subtle shift in prepositions aligns the sentence with the logical requirement of the verb 'escolher', which inherently involves taking something 'from' a set.

Ele se destacou dentre os seus pares pelo seu esforço incansável e dedicação.

Another powerful use of dentre is with the verb destacar-se (to stand out). When someone stands out, they are figuratively 'moving out' from the background of a group to become visible. Therefore, the preposition de (origin) is conceptually present. By using dentre, you combine that sense of origin with the collective nature of the group (entre). This is why you will see this word so frequently in performance reviews, biographies, and news stories about exceptional individuals.

We also see dentre used at the beginning of sentences to provide context for a following statement. This is a common rhetorical device in Portuguese. By starting with 'Dentre os problemas que enfrentamos...', the speaker immediately establishes the scope of the discussion. It signals to the listener that what follows is a specific item being plucked from a larger, pre-existing list of issues. This structure is highly effective for organizing thoughts in a presentation or a structured argument.

The Comparative Superlative
Superlative Adjective + Dentre + Group. Used to highlight the absolute best or worst within a specific category.

Este é o livro mais interessante dentre todos os que li este ano na universidade.

It is worth noting that dentre does not contract with articles like entre does (though entre itself doesn't contract either). You keep 'dentre' as a standalone word followed by the article: dentre os, dentre as. This consistency makes it easier to remember once you have mastered the initial concept. In more archaic or extremely formal texts, you might see de entre written as two separate words. While this is technically correct, dentre is the standard modern form that you should aim to use in your own writing and speech to sound natural yet educated.

Muitas vozes foram ouvidas, mas a sua sobressaiu dentre a multidão barulhenta.

Finally, let's look at abstract sets. Dentre isn't just for physical objects or people. It can be used for ideas, possibilities, theories, or moments in time. 'Dentre as possibilidades de investimento...' (From among the investment possibilities...). This versatility allows you to apply the concept of 'extraction from a group' to virtually any topic of conversation, from high-level economics to personal preferences in music or art.

Abstract Grouping
Using 'dentre' with intangible nouns like 'ideias', 'opções', 'teorias', or 'sentimentos' to show selection from a conceptual set.

Dentre as teorias apresentadas, a de Einstein continua sendo a mais robusta e aceita.

If you are walking down a busy street in Rio de Janeiro or São Paulo, you might not hear dentre in every casual conversation. In the realm of daily, informal 'português coloquial', speakers often default to entre because it is shorter and requires less grammatical thought. However, the moment you step into a professional environment, turn on a news broadcast like Jornal Nacional, or open a reputable newspaper like Folha de S.Paulo or Público, dentre appears with significant frequency. It is a word of the 'culta' (educated) register, signaling that the speaker or writer is paying attention to the nuances of the language.

Media and Journalism
Journalists use 'dentre' to provide clear statistics or to highlight a specific event from a series of occurrences. It adds an air of objectivity and precision to the reporting.

In the world of Brazilian and Portuguese literature, dentre is a staple. From the classic prose of Machado de Assis to the contemporary works of José Saramago, this preposition is used to create a sense of selection and focus. Authors use it to draw the reader's eye to a specific character or detail within a larger scene. For example, a novelist might write about a specific house dentre all the houses on a street to signify its importance to the plot. Hearing or reading dentre in these contexts helps build a richer, more descriptive atmosphere.

No discurso de posse, o presidente destacou três metas principais dentre as suas promessas de campanha.

Academia is another primary habitat for dentre. Whether you are listening to a university lecture or reading a peer-reviewed article, the word is used to isolate variables, choose methodologies, or cite specific authors from a broader field of study. It is almost mandatory in the 'Introdução' and 'Metodologia' sections of a thesis. For a student, using dentre in an essay is an easy way to demonstrate a high level of proficiency and a commitment to formal standards, which is often rewarded in academic grading.

In legal contexts, the precision of dentre is non-negotiable. Law involves the careful selection of specific statutes or precedents from a vast body of law. A lawyer might argue that dentre all possible interpretations of a contract, only one is valid. Here, the distinction between entre and dentre can actually have legal implications, as it clarifies the relationship between the items being discussed. If you ever find yourself needing to navigate the Portuguese or Brazilian legal systems, you will encounter this word in almost every official document.

Corporate Environment
In meetings, 'dentre' is used to prioritize tasks: 'Dentre as tarefas de hoje, esta é a prioridade'. It helps in clear communication of hierarchies.

A empresa selecionou cinco estagiários dentre os mais de mil inscritos no programa anual.

Finally, you will hear dentre in the lyrics of 'Música Popular Brasileira' (MPB). Songwriters like Caetano Veloso or Chico Buarque, known for their poetic and sophisticated use of the Portuguese language, often incorporate dentre to maintain a certain meter or to elevate the lyrical quality of their songs. It adds a touch of elegance to the poetry, proving that even in art, the choice of a preposition can change the entire texture of a sentence. By paying attention to these different domains, you will start to see dentre as a versatile and essential part of the Portuguese linguistic experience.

The most frequent mistake learners (and even some native speakers) make with dentre is using it in situations where there is no sense of 'movement from' or 'selection out of'. Because dentre sounds more formal, there is a temptation to use it everywhere as a 'fancier' version of entre. This is known as hypercorrection. Using dentre when you simply mean 'between' or 'among' in a static sense is grammatically incorrect and can make your speech sound forced or unnatural.

Hypercorrection Error
Incorrect: 'Ele estava sentado dentre os amigos.' Correct: 'Ele estava sentado entre os amigos.' (Since he is just sitting there, not being picked out).

Another common point of confusion is the spelling and pronunciation overlap with the word dentro (inside). While they look similar, their meanings and grammatical roles are quite different. Dentro is an adverb of place that usually requires the preposition de (dentro de), whereas dentre is a preposition itself. Confusing the two can lead to sentences that make little sense, such as saying something is 'from among' a box when you mean it is 'inside' the box.

Cuidado: Não confunda dentre (from among) com dentro (inside).

A third mistake is failing to use dentre when the verb specifically demands the preposition de. This is the opposite of hypercorrection. For instance, with the verb surgir (to emerge), the thing emerging is coming from somewhere. If it emerges from among a group, dentre is the logically perfect choice. Using only entre here isn't necessarily a 'grave' error in casual speech, but in a formal exam or a professional document, it would be marked as a lack of precision.

Learners also sometimes try to contract dentre with articles, creating non-existent words like 'dentros' or 'dentras'. Remember that dentre is invariable. It never changes its form to match the gender or number of the following noun. The article that follows it (os, as, uns, umas) is what changes. Keeping 'dentre' as a fixed unit will help you avoid these morphological errors.

The 'De' Test
Does the verb require 'de'? (Ex: Sair de, Tirar de, Escolher de). If yes, and the location is 'among', use 'dentre'.

Erro Comum: 'Ele tirou o livro entre os outros.' Melhor: 'Ele tirou o livro dentre os outros.'

Finally, be careful with word order. While Portuguese is relatively flexible, dentre must always precede the group it refers to. You cannot end a sentence with dentre like you might sometimes do with 'among' in English (though even in English that is rare). The preposition acts as a bridge, and that bridge must lead directly to the set of items being discussed. By being mindful of these five areas—hypercorrection, 'dentro' confusion, verb requirements, invariability, and word order—you will use dentre with the confidence of a native scholar.

When you find yourself reaching for dentre but want to vary your vocabulary or perhaps use a different register, there are several alternatives available. The most obvious is entre. As discussed, entre is the 'neutral' cousin. In most casual contexts, entre is perfectly acceptable even when selection is implied. For example, 'Escolha entre estes dois' is common and understood, even if 'Escolha dentre estes dois' is more precise. Understanding the spectrum between these two is key to mastering Portuguese prepositions.

Dentre vs. Entre
'Dentre' = From among (Selection/Movement). 'Entre' = Between/Among (Position/Relationship).

Another strong alternative is the phrase do meio de. This literally translates to 'from the middle of'. It is slightly more descriptive and can be used to add a sense of physical space to your sentence. For instance, 'Ele saiu do meio da multidão' (He came out from the middle of the crowd) carries a more visual, dynamic weight than 'Ele saiu dentre a multidão'. Use do meio de when you want to emphasize the physical act of emerging from a dense group.

Uma voz surgiu do meio de todos aqueles gritos e pedidos de socorro.

For more formal or literary contexts, you might encounter de entre. This is the uncontracted form of dentre. While it is less common in modern speech, it is still perfectly valid and is often used by authors to slow down the pace of a sentence or to give it a more classical, rhythmic feel. It functions identically to dentre but keeps the two components distinct. If you are reading older Portuguese literature, you will see this form frequently.

If you are talking about selecting from a list, you can also use de or da/do. For example, 'Um dos meus amigos' (One of my friends) is a very common way to express a similar idea without using the more complex dentre. While 'Um dentre os meus amigos' is more specific about the selection process, 'Um dos meus amigos' is the standard way to express membership in a group. Choosing between these depends entirely on whether you want to emphasize the act of selection or the fact of belonging.

Comparison Table
  • Dentre: Formal, implies selection/extraction.
  • Entre: Neutral, implies position/relationship.
  • Do meio de: Visual, emphasizes physical emergence.
  • De: Basic, implies simple belonging or origin.

Ele foi o único de todos nós que teve a coragem de falar a verdade ao chefe.

Finally, in very specific technical or mathematical contexts, you might use no conjunto de (in the set of). This is highly formal and restricted to logic or data science. It replaces the 'among' concept with a more rigid 'membership in a set' concept. While not a direct synonym for the versatile dentre, it serves a similar purpose in defining the boundaries of a group from which information is being drawn. By understanding these alternatives, you can tailor your Portuguese to any situation, from a casual chat with a friend to a formal presentation at a conference.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The contraction 'dentre' is a classic example of how Portuguese merges prepositions to create more specific logical meanings, a feature less common in Spanish which usually keeps 'de entre' separate.

راهنمای تلفظ

UK /ˈdẽ.tɾi/
US /ˈdẽ.tɾe/
The stress is on the first syllable: DEN-tre.
هم‌قافیه با
entre ventre mentre além-entre sempre (slant) frente (slant) mente (slant) quente (slant)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'dentro' (inside).
  • Failing to nasalize the 'en' sound.
  • Over-pronouncing the final 'e' like an 'ay' sound.
  • Confusing the 'tr' sound with a hard English 't'.
  • Not linking it smoothly to the following article.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'entre'.

نوشتن 7/5

Requires knowledge of when to use it vs 'entre'.

صحبت کردن 6/5

Commonly replaced by 'entre' in speech, but good for formal situations.

گوش دادن 4/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'dentro'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

entre de dentro escolher todos

بعداً یاد بگیرید

perante mediante consoante através de ao longo de

پیشرفته

entrementes entretido entrelinha intercalar emergir

گرامر لازم

Contractions with Prepositions

de + entre = dentre

Verb Regimen (Regência Verbal)

Verbs like 'escolher' or 'destacar-se' that imply selection.

Invariability of Prepositions

Dentre remains the same regardless of gender/number.

Use of Articles after Prepositions

Dentre os (not dentros).

Formal vs Informal Registers

Using 'dentre' for formal clarity.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Dentre estas frutas, eu quero a maçã.

From among these fruits, I want the apple.

A1 learners use 'dentre' to show a simple choice from a group.

2

Ela é a melhor dentre as amigas.

She is the best from among her friends.

Used with 'melhor' to show selection from a group.

3

Dentre as cores, prefiro o azul.

From among the colors, I prefer blue.

Simple preference structure: Dentre + [group], [preference].

4

Escolha um dentre estes livros.

Choose one from among these books.

Imperative 'escolha' often pairs with 'dentre'.

5

Dentre os brinquedos, este é o meu favorito.

From among the toys, this is my favorite.

Identifying a favorite item within a collection.

6

Qual dentre eles você quer?

Which from among them do you want?

Using 'dentre' in a direct question about selection.

7

Dentre as fotos, esta é a mais bonita.

From among the photos, this is the prettiest.

Selection based on an aesthetic quality.

8

Ele é o mais alto dentre os meninos.

He is the tallest from among the boys.

Superlative comparison within a group.

1

Dentre todos os alunos, Pedro foi o mais rápido.

From among all the students, Pedro was the fastest.

Focusing on a specific person's achievement in a group.

2

Você precisa escolher um dentre estes caminhos.

You need to choose one from among these paths.

Using 'dentre' to indicate a necessary choice between options.

3

Dentre as opções de sobremesa, escolhi o bolo.

From among the dessert options, I chose the cake.

Common restaurant context for 'dentre'.

4

Ela se destaca dentre as outras candidatas.

She stands out from among the other candidates.

The verb 'destacar-se' implies movement from a group.

5

Dentre os presentes, havia um muito especial.

From among the gifts, there was one very special one.

Identifying a specific object within a set.

6

Tire um papel dentre os que estão na caixa.

Take a paper from among those in the box.

Physical extraction 'from among' a collection.

7

Dentre as cidades que visitei, Lisboa é a mais linda.

From among the cities I visited, Lisbon is the most beautiful.

Comparative selection from a personal history/list.

8

Ele foi selecionado dentre muitos candidatos.

He was selected from among many candidates.

Passive voice 'foi selecionado' + 'dentre'.

1

Dentre os problemas da empresa, este é o mais urgente.

Among the company's problems, this is the most urgent.

Prioritizing issues in a professional context.

2

Surgiu uma nova ideia dentre as discussões do grupo.

A new idea emerged from among the group discussions.

The verb 'surgir' (to emerge) logically takes 'dentre'.

3

Dentre as várias teorias, esta parece a mais lógica.

From among the various theories, this seems the most logical.

Selection from abstract concepts or ideas.

4

Ele conseguiu sobressair-se dentre os seus colegas de trabalho.

He managed to excel from among his coworkers.

'Sobressair-se' is a synonym for 'destacar-se' and uses 'dentre'.

5

Dentre as medidas tomadas, a redução de custos foi a principal.

Among the measures taken, cost reduction was the main one.

Summarizing a list of actions or decisions.

6

Escolhemos este local dentre muitos outros que visitamos.

We chose this location from among many others we visited.

Refining a selection based on multiple previous experiences.

7

Dentre os convidados, apenas alguns compareceram à festa.

From among the guests, only a few attended the party.

Specifying a subset from a larger group.

8

Ela foi a única dentre nós que percebeu o erro.

She was the only one among us who noticed the error.

Isolating one person from a group based on an action.

1

Dentre as competências exigidas, a fluência em inglês é essencial.

Among the required skills, English fluency is essential.

Formal requirement listing in a professional context.

2

O projeto foi escolhido dentre dezenas de propostas inovadoras.

The project was chosen from among dozens of innovative proposals.

Formal selection process in a business or academic setting.

3

Dentre os riscos identificados, o financeiro é o mais preocupante.

Among the identified risks, the financial one is the most concerning.

Analyzing and prioritizing abstract risks.

4

Ele se destacou dentre os demais pela sua capacidade de liderança.

He stood out from among the others due to his leadership capacity.

Using 'dentre' to attribute a specific quality to an individual.

5

Dentre os autores do século XIX, Machado de Assis é o mais lido.

Among 19th-century authors, Machado de Assis is the most read.

Literary classification and ranking.

6

A solução emergiu dentre as sugestões dadas pelos funcionários.

The solution emerged from among the suggestions given by the employees.

Verbs of emergence ('emergir') naturally pair with 'dentre'.

7

Dentre as prioridades do governo, a educação deve ser a primeira.

Among the government's priorities, education must be the first.

Political or social discourse structure.

8

Foi difícil selecionar apenas um dentre tantos talentos.

It was difficult to select just one from among so many talents.

Expressing the difficulty of a selection process.

1

Dentre as múltiplas facetas da sua personalidade, a generosidade sobressaía.

From among the multiple facets of her personality, generosity stood out.

Highly literary use describing abstract qualities.

2

O autor buscou, dentre as sombras da história, a verdade esquecida.

The author sought, from among the shadows of history, the forgotten truth.

Metaphorical use of 'dentre' in literary prose.

3

Dentre os diversos matizes de opinião, um consenso começou a se formar.

From among the diverse shades of opinion, a consensus began to form.

Sophisticated description of a group process.

4

A escolha recaiu sobre ele dentre todos os pretendentes ao cargo.

The choice fell upon him from among all the contenders for the position.

Formal verb 'recair sobre' paired with 'dentre'.

5

Dentre as obras de arte expostas, aquela escultura era a mais enigmática.

Among the artworks on display, that sculpture was the most enigmatic.

Precise aesthetic evaluation within a set.

6

Ele foi resgatado dentre os escombros do edifício que desabou.

He was rescued from among the rubble of the building that collapsed.

Physical extraction from a chaotic or complex environment.

7

Dentre as premissas do contrato, a cláusula de rescisão é a mais polêmica.

Among the premises of the contract, the termination clause is the most controversial.

Technical legal analysis of specific parts of a whole.

8

A verdade, dentre tantas mentiras, finalmente veio à tona.

The truth, from among so many lies, finally came to light.

Philosophical or dramatic contrast between truth and falsehood.

1

Dentre os postulados da física quântica, a superposição é o mais desafiador.

Among the postulates of quantum physics, superposition is the most challenging.

Academic/Scientific discourse at the highest level.

2

A essência do ser humano, dentre as pressões sociais, muitas vezes se perde.

The essence of the human being, from among social pressures, is often lost.

Existentialist philosophical inquiry.

3

Dentre as idiossincrasias do sistema jurídico, esta norma é a mais arcaica.

Among the idiosyncrasies of the legal system, this rule is the most archaic.

Critique of complex systems using precise vocabulary.

4

O gênio de Da Vinci resplandece dentre os grandes nomes do Renascimento.

Da Vinci's genius shines from among the great names of the Renaissance.

Elevated historical and artistic commentary.

5

Dentre as vicissitudes da vida política, ele manteve a sua integridade.

From among the vicissitudes of political life, he maintained his integrity.

Describing resilience within a complex, changing environment.

6

A melodia se distinguia dentre a cacofonia de sons da metrópole.

The melody distinguished itself from among the cacophony of sounds of the metropolis.

Sensory description in high-level narrative prose.

7

Dentre os critérios de elegibilidade, a experiência prévia é ponderada com rigor.

Among the eligibility criteria, previous experience is weighed with rigor.

Formal administrative or legal language.

8

A luz da razão deve prevalecer dentre as trevas do preconceito.

The light of reason must prevail from among the darkness of prejudice.

Metaphorical use in socio-philosophical argumentation.

ترکیب‌های رایج

dentre todos
dentre as opções
destacar-se dentre
escolher dentre
dentre os quais
surgir dentre
dentre muitos
dentre as quais
sobressair dentre
dentre as possibilidades

عبارات رایج

Um dentre muitos

— One among many; something common or one of a large set.

Sou apenas um dentre muitos que buscam sucesso.

Dentre as quais se destacam

— Among which the following stand out; used to introduce a list of important items.

Temos várias metas, dentre as quais se destacam a educação.

Dentre outras coisas

— Among other things; used to imply there is more but focusing on specific items.

Ele gosta de ler, dentre outras coisas.

Dentre todos, o melhor

— The best among everyone; absolute superlative.

Este vinho é, dentre todos, o melhor da adega.

Dentre as opções disponíveis

— Among the available options; common in business and decision making.

Dentre as opções disponíveis, esta é a mais barata.

Dentre os presentes

— Among those present; referring to people at an event.

Dentre os presentes, ninguém se opôs.

Dentre o que foi dito

— Among what was said; referring to previous statements.

Dentre o que foi dito, nada me surpreendeu.

Dentre as várias formas

— Among the various ways; referring to methods.

Dentre as várias formas de fazer, esta é a correta.

Dentre os seus pares

— Among one's peers; referring to colleagues or equals.

Ele é respeitado dentre os seus pares.

Dentre as sombras

— From among the shadows; literary/poetic phrase.

Um vulto surgiu dentre as sombras.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

dentre vs dentro

Means 'inside'. 'Dentre' means 'from among'.

dentre vs entre

Means 'between/among' (static). 'Dentre' implies selection or movement.

dentre vs detrás

Means 'behind'. Phonetically different but learners sometimes mix up 'de-' prepositions.

اصطلاحات و عبارات

"separar o joio dentre o trigo"

— To separate the wheat from the chaff; to distinguish good from bad.

É preciso separar o joio dentre o trigo nesta empresa.

proverbial
"um cravo dentre as rosas"

— A carnation among roses; someone who stands out because they are different.

Ele se sente um cravo dentre as rosas naquele grupo.

poetic
"pérola dentre porcos"

— A pearl among swine; something valuable given to those who don't appreciate it.

Sua ideia foi uma pérola dentre porcos.

metaphorical
"agulha dentre o palheiro"

— A needle in a haystack; something very difficult to find.

Achar esse erro é como achar uma agulha dentre o palheiro.

informal
"o melhor dentre os piores"

— The best among the worst; a choice made when all options are bad.

Este candidato é o melhor dentre os piores.

cynical
"luz dentre as trevas"

— Light among the darkness; a source of hope in a bad situation.

Sua ajuda foi uma luz dentre as trevas.

literary
"um sábio dentre tolos"

— A wise man among fools.

Ele se via como um sábio dentre tolos.

philosophical
"o grão dentre a areia"

— The grain among the sand; something small but significant.

Sua contribuição foi o grão dentre a areia.

poetic
"rei dentre mendigos"

— A king among beggars; someone superior in a low-quality environment.

Ele se acha um rei dentre mendigos.

critical
"voz dentre o deserto"

— A voice from the desert; someone speaking the truth that no one hears.

Ele era uma voz dentre o deserto clamando por justiça.

biblical/literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

dentre vs dentro

Similar spelling and sound.

Dentro indicates being inside a physical or abstract space (usually 'dentro de'). Dentre indicates selection from a group.

O livro está dentro da caixa. Ele escolheu um livro dentre os que estavam na caixa.

dentre vs entre

Overlap in meaning ('among').

Entre is positional. Dentre is selective/directional (de + entre).

Estou entre amigos. Ele se destacou dentre os amigos.

dentre vs adiante

Ends in similar sound '-te'.

Adiante means 'ahead' or 'forward'.

Siga adiante. Dentre as opções, siga esta.

dentre vs perante

Formal preposition ending in '-ante/-entre'.

Perante means 'in front of' or 'before' (legal/formal).

Ele falou perante o juiz. Ele foi escolhido dentre os suspeitos.

dentre vs mediante

Formal preposition.

Mediante means 'by means of' or 'through'.

Pagamento mediante recibo. Dentre as formas de pagamento, esta é melhor.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Dentre [plural noun], eu gosto de [singular noun].

Dentre as frutas, eu gosto de maçã.

A2

Escolha um dentre [plural noun].

Escolha um dentre estes livros.

B1

[Subject] se destaca dentre [plural noun].

Ele se destaca dentre os alunos.

B2

Dentre as [noun], a mais [adjective] é [noun].

Dentre as opções, a mais barata é esta.

C1

Dentre [abstract noun], sobressai [abstract noun].

Dentre as virtudes, sobressai a paciência.

C2

A escolha recaiu sobre [subject] dentre [group].

A escolha recaiu sobre ele dentre os candidatos.

B1

Dentre os quais [verb]...

Tenho amigos, dentre os quais muitos são médicos.

B2

Surgir dentre [group].

O sol surgiu dentre as montanhas.

خانواده کلمه

مرتبط

entre
dentro
de
entremeio
entretanto

نحوه استفاده

frequency

Common in written and formal spoken Portuguese; less common in casual Brazilian slang.

اشتباهات رایج
  • Ele estava sentado dentre os amigos. Ele estava sentado entre os amigos.

    Use 'entre' for static position. He is not being 'taken from' his friends.

  • Eu tirei a chave dentre da bolsa. Eu tirei a chave de dentro da bolsa.

    Confusion with 'dentro'. 'Dentre' is for groups, 'dentro' is for inside a container.

  • Dentre os candidatos, ele é o melhor. Dentre os candidatos, ele é o melhor.

    This is actually correct, but many students use 'entre' here which is less precise.

  • Ela é a mais inteligente dentras as meninas. Ela é a mais inteligente dentre as meninas.

    Prepositions are invariable. Do not change 'dentre' to 'dentras'.

  • Dentre de todos, eu prefiro este. Dentre todos, eu prefiro este.

    Do not add an extra 'de' after 'dentre'. 'Dentre' already contains 'de'.

نکات

The 'From' Test

If you can translate the sentence using 'from among', use 'dentre'. If it's just 'among', use 'entre'.

Formal Writing

Always prefer 'dentre' in essays or business emails when talking about selection to show better language command.

Nasalization

Practice the nasal 'en' by saying 'om' but with your mouth in the position of 'e'. This is key for 'dentre'.

Spot the Verb

When you see 'dentre', look for the verb. It will usually be a verb of picking, choosing, or standing out.

Relative Pronouns

Learn the phrase 'dentre os quais'. it is a very elegant way to add information to a sentence.

News Practice

Watch the Brazilian news. You will hear 'dentre' almost every time they present a list of items or candidates.

Variety

Don't over-use 'dentre' in a single paragraph. Alternate with 'entre' or 'um dos' to keep your writing fluid.

No Contractions

Remember: 'dentre' + 'os' = 'dentre os'. Do not try to merge them into one word.

Logic of 'De'

Think of 'dentre' as 'de' (origin) + 'entre' (group). It always points back to a source.

Confidence

Using 'dentre' correctly in a speech will make you sound like a much more advanced speaker instantly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'D-entre' as 'D' for 'Departure' or 'Distinction' from 'Entre' (among). You are departing from the group.

تداعی تصویری

Imagine a red apple being lifted out of a basket of green apples. The movement 'out' is the 'de' in 'dentre'.

شبکه واژگان

entre de escolher destacar opções grupo seleção conjunto

چالش

Write three sentences about your three favorite things using 'dentre' to explain why you picked them from a larger category.

ریشه کلمه

Derived from the Vulgar Latin 'de' (from) and 'inter' (between/among).

معنای اصلی: Literally 'from between' or 'from among'.

Romance (Italic branch of Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a purely grammatical tool.

English speakers often struggle because English usually just uses 'among' for both static and dynamic contexts, or 'out of' for selection. 'Dentre' bridges these two.

Machado de Assis frequently used 'dentre' in his psychological explorations of characters. The Brazilian Constitution uses 'dentre' in various articles regarding the selection of judges. Portuguese Fado lyrics often use 'dentre' to describe a feeling emerging from deep within.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interviews

  • Dentre as minhas qualidades...
  • Fui selecionado dentre...
  • Dentre as experiências que tive...
  • Dentre os meus objetivos...

Academic Writing

  • Dentre os autores citados...
  • Dentre as variáveis analisadas...
  • Dentre os resultados obtidos...
  • Dentre as teorias vigentes...

Shopping

  • Dentre estes modelos...
  • Qual dentre estes é mais barato?
  • Dentre as cores disponíveis...
  • Dentre as marcas...

Storytelling

  • Dentre as sombras...
  • Dentre a multidão...
  • Dentre os escombros...
  • Dentre as memórias...

Politics

  • Dentre as propostas...
  • Dentre os ministros...
  • Dentre as crises...
  • Dentre os eleitores...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Dentre todos os lugares que você já visitou, qual foi o seu favorito?"

"Dentre os filmes que lançaram este ano, qual você recomenda?"

"Dentre os seus hobbies, qual é o que você mais dedica tempo?"

"Dentre as comidas brasileiras, qual você acha a mais saborosa?"

"Dentre as habilidades que você quer aprender, qual é a prioridade?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma vez que você teve que escolher algo difícil dentre várias opções.

Dentre as pessoas que você admira, quem teve o maior impacto na sua vida?

Reflita sobre as mudanças na sua rotina: dentre elas, qual foi a mais positiva?

Dentre os seus sonhos de infância, quais você ainda deseja realizar?

Descreva um momento em que você se destacou dentre os seus colegas.

سوالات متداول

10 سوال

In casual conversation, yes, most people will understand you. However, in formal writing, you should use 'dentre' when the verb implies selection or movement 'from' a group to be grammatically precise.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although its frequency in daily speech may vary. It is a standard part of the language's grammar everywhere.

No, 'dentre' is an invariable preposition. It never changes. Only the article that follows it changes (e.g., 'dentre as mulheres').

They mean the same thing. 'Dentre' is the contracted form and is much more common in modern Portuguese. 'De entre' is more formal or literary.

Focus on the nasal 'en' (like 'ten' but with the air going through your nose) and a soft 'd'. In Brazil, the final 'e' often sounds like a weak 'i'.

Do not use it for simple location. If you want to say 'The pen is between the books', use 'entre' (A caneta está entre os livros). Use 'dentre' only if you are taking the pen from among the books.

It is very common in books, news, and professional environments, but less common in slang or very informal street talk.

Because it requires understanding the 'regência' (government) of verbs and the subtle logical distinction between static position and dynamic selection.

Yes, it can mean 'from between the two'. For example: 'Dentre as duas opções, escolhi a primeira'.

Etymologically, they both involve 'intra' (inside), but 'dentre' specifically includes 'inter' (between). They are distinct tools in the language.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'dentre' para descrever sua fruta favorita em um grupo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dentre' em uma frase sobre um aluno que se destaca na sala.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase formal para um relatório usando 'dentre as opções'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'dentre os quais' para se referir a seus amigos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o surgimento de algo usando o verbo 'surgir' e 'dentre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dentre' para comparar três cidades que você conhece.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase poética usando 'dentre as sombras'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre a escolha de um candidato em um emprego.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dentre' para falar sobre um livro especial em sua coleção.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre um problema urgente em uma empresa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando 'dentre as quais' referindo-se a ideias.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre alguém que sobressai em um esporte.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dentre' para falar sobre as cores de um arco-íris.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre a extração de um objeto de uma caixa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre a prioridade de tarefas no trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre um sobrevivente em um desastre.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dentre' para falar sobre as virtudes de um líder.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre a escolha de um prato em um menu.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre a beleza de uma flor em um jardim.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre a importância da educação em um governo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Dentre todos, eu prefiro este.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a diferença entre 'entre' e 'dentre' para um colega.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'dentre' em uma frase sobre sua comida favorita.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a frase: 'Ela se destaca dentre as candidatas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Crie uma pergunta usando 'dentre' para um amigo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Dentre as opções disponíveis, esta é a melhor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique por que 'dentre' é formal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'dentre' para falar sobre três filmes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Surgiu uma dúvida dentre os alunos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva seu melhor amigo usando 'dentre todos os meus amigos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'Dentre os quais se destaca o meu pai.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale sobre uma escolha difícil usando 'dentre'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ele foi o único dentre nós que percebeu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'dentre' para falar sobre as tarefas do seu dia.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique o significado de 'dentre as sombras'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Dentre as virtudes, a paciência é rara.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'dentre' para falar sobre marcas de carro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Foi difícil selecionar um dentre tantos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a etimologia de 'dentre' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Dentre os problemas, este é o mais urgente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'dentre'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique se a frase usa 'entre' ou 'dentre'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual é o objeto escolhido no áudio: 'Dentre as canetas, peguei a vermelha'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

No áudio: 'Ele se destaca dentre os outros', qual é o verbo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase e identifique o grupo mencionado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O tom do falante é formal ou informal ao usar 'dentre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quantas sílabas você ouve na palavra 'dentre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

No áudio: 'Dentre todos, ele é o melhor', quem é o melhor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o erro na frase falada: 'Ele mora dentre a casa'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: '____ as opções, prefiro esta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

No áudio, 'dentre' soa como 'dentri' ou 'dentre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual é o sentimento expresso na frase com 'dentre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase e diga se é uma pergunta ou afirmação.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique a preposição composta no áudio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

No áudio: 'Dentre os quais muitos fugiram', o que aconteceu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!