destrancado
destrancado در ۳۰ ثانیه
- Destrancado means 'unlocked' in Portuguese, used for physical objects like doors, cars, and windows where a lock has been released.
- It is the past participle of 'destrancar' and must agree in gender and number with the noun it describes (destrancado/a/os/as).
- Unlike 'aberto' (open), 'destrancado' specifically refers to the lock state, meaning a door can be unlocked but still closed.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states, or 'deixar' to describe the result of an action.
The Portuguese word destrancado is a past participle used primarily as an adjective to describe something that has had its lock or bolt released. At its core, it signifies the absence of a physical barrier that prevents opening. While in English we simply say 'unlocked', the Portuguese term carries a slightly more mechanical weight, derived from the word 'tranca', which historically referred to a heavy wooden or iron bar used to secure large gates or doors. When you use destrancado, you are specifically addressing the state of the locking mechanism rather than the position of the object itself. This is a vital distinction in Portuguese culture and language: a door can be destrancada (unlocked) but still fechada (closed). Understanding this nuance is the first step toward achieving fluency at the A2 level and beyond.
- Physical State
- It describes a lock that is not engaged. This applies to doors, gates, padlocks, and even certain types of software 'locks' in a modern context.
O portão principal estava destrancado quando cheguei em casa.
In everyday life, you will encounter this word in various scenarios ranging from household chores to security warnings. If you are staying at a 'Pousada' in Portugal or a 'Pousada' in Brazil, the host might tell you that the side entrance is destrancado after 10 PM. In a more metaphorical sense, though less common than the literal one, it can refer to something being accessible or made easy. However, for a beginner or intermediate learner, focusing on the physical security aspect is paramount. The gender agreement is also essential; because it is an adjective, it must change to destrancada if the noun it describes is feminine, such as a porta or a janela.
- Security Context
- Often used in police reports or safety checks. 'Encontramos o cofre destrancado' (We found the safe unlocked).
Por que você deixou o carro destrancado no estacionamento?
Culturally, leaving things destrancado varies by region. In smaller, rural towns in the interior of Portugal or Brazil, it might be common to leave the front door destrancada during the day while neighbors visit. In large metropolitan areas like São Paulo or Lisbon, finding something destrancado that should be secured is often a cause for immediate alarm. Therefore, the tone with which you use the word can change from casual to urgent depending on the environment. If you are learning Portuguese for travel, being able to ask if something is unlocked is a safety necessity.
- Digital Usage
- While 'desbloqueado' is more common for phones, 'destrancado' can sometimes be used for software features that have been 'opened up'.
O novo nível do jogo foi destrancado após a missão.
Using destrancado correctly requires attention to the grammatical structure of the sentence, specifically regarding the verb 'estar' (to be). Since being unlocked is usually a temporary state, we almost always use 'estar' rather than 'ser'. For example, you would say 'A porta está destrancada' because someone could lock it at any moment. Using 'ser' would imply that the door is inherently an 'unlocked door' by nature, which sounds unnatural in most contexts. This section will guide you through the various ways to integrate this word into your speech, from simple observations to complex conditional sentences.
- The Verb Estar
- Used for states. 'O cadeado está destrancado' (The padlock is unlocked).
Verifique se o armário está destrancado antes de tentar abrir.
Another common usage is as a direct modifier following a noun. In this case, it functions just like any other adjective. 'Eu vi um carro destrancado na rua.' Here, the word provides descriptive information about the car. It is also important to consider the plural forms. If you are talking about multiple windows, you must use destrancadas. 'As janelas do segundo andar ficaram destrancadas.' This agreement is a hallmark of Romance languages that English speakers often forget during fast-paced conversation. Practice saying these pairs aloud: quarto destrancado, sala destrancada, portões destrancados, gavetas destrancadas.
- As a Result of an Action
- Used with verbs like 'deixar' (to leave). 'Eu deixei a bicicleta destrancada' (I left the bicycle unlocked).
Não é seguro deixar a sua mala destrancada no aeroporto.
In more advanced constructions, you might use it in the passive voice or as part of a causative phrase. For example, 'A porta foi destrancada pelo proprietário' (The door was unlocked by the owner). In this instance, destrancada is technically the past participle of the verb destrancar, acting as an adjective. Understanding that destrancado is the result of the action destrancar helps you link vocabulary families together. If you know the adjective, you effectively know the verb, and vice versa. This linguistic economy is very helpful for learners trying to expand their vocabulary rapidly without memorizing entirely new roots.
- Conditional Sentences
- 'Se o cofre estivesse destrancado, teríamos problemas' (If the safe were unlocked, we would have problems).
Eu teria entrado se o portão estivesse destrancado.
In the real world, destrancado is a word of utility. You will hear it most frequently in domestic environments. Parents often ask their children: 'Você deixou o portão destrancado?' (Did you leave the gate unlocked?). In apartment buildings in cities like Rio de Janeiro or Porto, the 'porteiro' (doorman) might inform a resident that their car door was found destrancada. It is a word that triggers a check of one's surroundings. It is also very common in the hospitality industry. When you check into a hotel, the receptionist might say, 'A sua suíte já está destrancada e pronta para você' (Your suite is already unlocked and ready for you), although electronic key cards have made this less common than in the past.
- At Home
- Daily checks of doors and windows before bed or before leaving the house.
Mãe, a porta da frente está destrancada ou você tem a chave?
In the workplace, particularly in offices or warehouses, destrancado is used regarding storage units or sensitive areas. A manager might say, 'O arquivo morto deve permanecer destrancado durante o horário comercial' (The dead file/archive must remain unlocked during business hours). You will also hear it in news broadcasts, especially during reports on burglaries. News anchors might report, 'Os assaltantes entraram pela janela que estava destrancada' (The burglars entered through the window that was unlocked). This context emphasizes the vulnerability associated with the word. In these situations, the word is often delivered with a tone of caution or regret.
- In Public Spaces
- Public restrooms, lockers at the gym, or shared bicycles.
Este armário da academia está destrancado, pode usar.
Finally, in the world of video games and digital entertainment—which is a huge part of modern Portuguese-speaking culture—you will see 'Nível destrancado' or 'Conquista destrancada' (Level unlocked / Achievement unlocked). This is a direct translation of the English gaming terminology and has become standard among younger generations. Even though 'desbloqueado' is technically more accurate for digital content, 'destrancado' is frequently used by gamers in Brazil and Portugal alike. This shows how the word is evolving from purely physical locks to more abstract, digital 'locks' that represent progress or access.
- Travel and Logistics
- Checking if luggage or shipping containers are secured or accessible.
O container foi entregue destrancado no porto.
The most frequent mistake English speakers make when using destrancado is confusing it with aberto (open). In English, we often use 'open' to mean both that the door is physically ajar and that the lock is not engaged. However, in Portuguese, these are distinct concepts. A door can be destrancada (unlocked) but still fechada (closed). If you tell someone 'A porta está aberta', they will expect to see a gap or the door swinging. If you mean that they can simply turn the handle and enter, you should say 'A porta está destrancada'. This distinction is crucial for clear communication, especially when giving directions or instructions about entering a building.
- Confusion with 'Aberto'
- English: 'The door is open' (meaning unlocked). Portuguese: 'A porta está destrancada' (the lock is off).
Errado: A porta está aberta (when you mean it is just unlocked). Correto: A porta está destrancada.
Another error involves gender and number agreement. Since destrancado is an adjective, it must match the noun. Many learners default to the masculine singular form. For instance, saying 'As portas estão destrancado' is grammatically incorrect; it must be 'As portas estão destrancadas'. This requires a mental 'check' every time you use the word. Furthermore, learners often confuse destrancado with desbloqueado. While they both mean 'unlocked', desbloqueado is the standard term for electronic devices like cell phones or tablets. If you say your phone is destrancado, people will understand you, but it sounds slightly archaic or overly mechanical, as if your phone had a physical bolt on it.
- The 'Deixar' Pitfall
- Learners often forget to change the adjective when using the verb 'deixar'. 'Eu deixei as janelas destrancadas' (not destrancado).
As gavetas foram deixadas destrancadas pela secretária.
Finally, avoid using destrancado to describe people's personalities unless you are being very poetic. In English, we might say someone is 'unlocked' or 'open', but in Portuguese, aberto or comunicativo are much better choices. Using destrancado for a person sounds like they were previously held in a cage or had a literal padlock on their mouth. Stick to physical objects until you are very comfortable with advanced metaphors. By being mindful of these three areas—distinction from 'aberto', gender/number agreement, and the digital vs. physical divide—you will avoid the most common pitfalls that mark a non-native speaker.
- Metaphorical Misuse
- Avoid: 'Ele é um homem destrancado'. Better: 'Ele é um homem aberto/sincero'.
A questão não é estar aberta, mas sim estar destrancada.
To truly master Portuguese, you need to know the synonyms and related terms that offer more precision than just destrancado. While this word is the most common for general 'unlocked' states, other words can provide specific imagery or apply to different types of securing mechanisms. For example, desferrolhado specifically refers to a 'ferrolho' (a sliding bolt), often found on old gates or heavy wooden doors. Using this word suggests a more rustic or traditional setting. Another alternative is desbloqueado, which, as mentioned before, is the king of the digital world but can also refer to physical blockages being removed, such as a road being cleared.
- Destrancado vs. Desbloqueado
- 'Destrancado' is for keys and bolts; 'Desbloqueado' is for passwords and removing obstructions.
O caminho para a aldeia foi desbloqueado após a chuva.
Then there is aberto. While it is the most common mistake for 'unlocked', it is also the most common alternative when the distinction doesn't matter. If you are at a shop and the door is not locked, you say 'está aberto'. You wouldn't usually say the shop is destrancado because that sounds like you are focused on the security of the building rather than its readiness for customers. Another interesting word is escancarado, which means 'wide open'. This implies not only that the lock is off, but that the door is pushed fully back, often used to describe someone being very welcoming or a secret being completely exposed.
- Desferrolhado
- A more specific and slightly more formal or literary term for sliding a bolt open.
O portão da fazenda estava desferrolhado, permitindo a entrada.
Finally, consider the word livre (free). In some contexts, an unlocked door represents a 'free' passage. 'O acesso está livre' means the way is clear, which might be because it is destrancado. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the 'vibe' of your sentence. If you are talking about a high-tech security system, use desbloqueado. If you are talking about an old wooden chest in an attic, destrancado or desferrolhado is perfect. If you are talking about a shop being ready for business, use aberto. This variety is what makes your Portuguese sound natural and sophisticated.
- Escancarado
- Used for emphasis. 'Ele deixou a porta escancarada' (He left the door wide open).
A verdade agora está escancarada para todos verem.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Before metal locks were common, 'trancas' were massive wooden beams. 'Destrancar' literally meant physically hauling a heavy log away from the door frame.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' like in 'go'. It should be a soft 'u/oo'.
- Ignoring the nasal 'an' sound, making it sound like 'an' in 'can'.
- Stress on the first syllable 'des'.
- Missing the rolled or tapped 'r'.
- In European Portuguese, not reducing the first 'e' to a 'sh' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know the root 'tranca'.
Requires attention to gender and number agreement.
Nasal 'an' and soft final 'o' require practice.
Clearly distinguishable in most accents.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
A porta (f) está destrancada (f).
Estar vs Ser
A porta está destrancada (temporary state).
Past Participle as Adjective
O portão destrancado (from destrancar).
Pluralization
Os carros destrancados.
Prefix 'des-' for reversal
Trancar -> Destrancar.
مثالها بر اساس سطح
A porta está destrancada.
The door is unlocked.
Feminine singular agreement (porta/destrancada).
O carro está destrancado.
The car is unlocked.
Masculine singular agreement (carro/destrancado).
O portão está destrancado?
Is the gate unlocked?
Interrogative sentence using 'estar'.
A janela não está destrancada.
The window is not unlocked.
Negative sentence with 'não'.
O armário está destrancado.
The cabinet is unlocked.
Masculine singular noun 'armário'.
A mala está destrancada.
The suitcase is unlocked.
Feminine singular noun 'mala'.
O cadeado está destrancado.
The padlock is unlocked.
Noun 'cadeado' is masculine.
A gaveta está destrancada.
The drawer is unlocked.
Noun 'gaveta' is feminine.
Eu deixei o portão destrancado para você.
I left the gate unlocked for you.
Use of the verb 'deixar' (to leave).
As janelas ficaram destrancadas ontem à noite.
The windows remained unlocked last night.
Feminine plural agreement (janelas/destrancadas).
Por favor, não deixe o carro destrancado.
Please, don't leave the car unlocked.
Imperative negative with 'deixar'.
Encontrei a porta da cozinha destrancada.
I found the kitchen door unlocked.
Verb 'encontrar' (to find) + object + adjective.
Os armários da escola estão destrancados.
The school lockers are unlocked.
Masculine plural agreement.
Você pode verificar se o cofre está destrancado?
Can you check if the safe is unlocked?
Infinitive 'verificar' (to check).
A bicicleta foi deixada destrancada na rua.
The bicycle was left unlocked on the street.
Passive voice with 'foi deixada'.
Nós sempre mantemos o portão destrancado durante o dia.
We always keep the gate unlocked during the day.
Verb 'manter' (to keep).
Fiquei preocupado porque a porta da frente estava destrancada.
I was worried because the front door was unlocked.
Conjunction 'porque' introducing a reason.
Se o portão estivesse destrancado, eu teria entrado.
If the gate were unlocked, I would have entered.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
Ela percebeu que o carro estava destrancado apenas depois de chegar ao trabalho.
She realized the car was unlocked only after arriving at work.
Complex sentence with 'percebeu que'.
É perigoso deixar a casa destrancada nesta vizinhança.
It is dangerous to leave the house unlocked in this neighborhood.
Impersonal expression 'É perigoso'.
O ladrão entrou porque a janela dos fundos estava destrancada.
The thief entered because the back window was unlocked.
Compound noun 'janela dos fundos'.
Achei estranho encontrar o escritório destrancado àquela hora.
I found it strange to find the office unlocked at that hour.
Adjective 'estranho' modifying the situation.
Eles deixaram o depósito destrancado por acidente.
They left the warehouse unlocked by accident.
Prepositional phrase 'por acidente'.
Sempre confira se os cadeados estão destrancados antes de sair.
Always check if the padlocks are unlocked before leaving.
Imperative 'confira'.
A investigação revelou que o cofre principal foi deixado destrancado propositalmente.
The investigation revealed that the main safe was left unlocked on purpose.
Adverb 'propositalmente'.
Embora a porta estivesse destrancada, ninguém se atreveu a entrar.
Although the door was unlocked, nobody dared to enter.
Conjunction 'embora' with subjunctive.
O sistema de segurança indicava que o acesso lateral permanecia destrancado.
The security system indicated that the side access remained unlocked.
Verb 'permanecer' (to remain).
É responsabilidade do último funcionário garantir que nada fique destrancado.
It is the last employee's responsibility to ensure nothing remains unlocked.
Indefinite pronoun 'nada'.
O mistério do crime residia no fato de o quarto estar destrancado por dentro.
The mystery of the crime lay in the fact that the room was unlocked from the inside.
Prepositional phrase 'por dentro'.
Muitas vezes, a negligência de deixar um portão destrancado pode custar caro.
Often, the negligence of leaving a gate unlocked can be costly.
Noun 'negligência' as subject.
O novo nível de consciência foi destrancado através da meditação.
The new level of consciousness was unlocked through meditation.
Metaphorical usage of the past participle.
Verificamos todas as saídas e apenas a de emergência estava destrancada.
We checked all exits and only the emergency one was unlocked.
Pronoun 'a' replacing 'saída'.
A narrativa sugere que o segredo foi mantido sob uma porta destrancada, porém invisível.
The narrative suggests the secret was kept behind an unlocked, yet invisible, door.
Literary usage with 'porém'.
O acesso à informação deve ser destrancado para promover a transparência democrática.
Access to information must be unlocked to promote democratic transparency.
Modal verb 'deve ser' + passive voice.
Ele sentia que seu potencial estava destrancado, livre das amarras do passado.
He felt that his potential was unlocked, free from the shackles of the past.
Metaphorical use with 'amarras'.
A porta destrancada servia como um convite silencioso para o perigo que se aproximava.
The unlocked door served as a silent invitation to the approaching danger.
Personification of 'porta destrancada'.
Raramente encontramos um arquivo histórico tão vasto e completamente destrancado ao público.
Rarely do we find a historical archive so vast and completely unlocked to the public.
Adverbial placement for emphasis.
A fragilidade da segurança era evidente no cadeado enferrujado e destrancado.
The fragility of the security was evident in the rusty and unlocked padlock.
Coordinate adjectives.
Após anos de bloqueio criativo, o autor finalmente sentiu o fluxo de ideias destrancado.
After years of creative block, the author finally felt the flow of ideas unlocked.
Abstract noun 'fluxo de ideias'.
O destino parecia destrancado, oferecendo caminhos que antes eram inimagináveis.
Fate seemed unlocked, offering paths that were previously unimaginable.
Subject 'O destino'.
A ontologia do ser revela-se quando as portas da percepção são finalmente destrancadas.
The ontology of being reveals itself when the doors of perception are finally unlocked.
Reflexive 'revela-se'.
O paradoxo da porta destrancada reside na segurança ilusória que ela proporciona aos incautos.
The paradox of the unlocked door lies in the illusory security it provides to the unwary.
Complex noun phrase 'segurança ilusória'.
A hermenêutica do texto permanece destrancada para aqueles que possuem a chave do contexto.
The hermeneutics of the text remain unlocked for those who possess the key of context.
Academic terminology.
Destrancado o mistério, a verdade fluiu com a força de uma represa rompida.
The mystery having been unlocked, the truth flowed with the force of a burst dam.
Absolute participle construction.
A soberania nacional não pode ser vista como um cofre destrancado à mercê de interesses externos.
National sovereignty cannot be seen as an unlocked safe at the mercy of external interests.
Political metaphor.
O silêncio da casa era interrompido apenas pelo ranger da porta que fora deixada destrancada.
The silence of the house was interrupted only by the creaking of the door that had been left unlocked.
Pluperfect 'fora deixada'.
A vastidão do cosmos é um enigma que a ciência tenta manter permanentemente destrancado.
The vastness of the cosmos is an enigma that science tries to keep permanently unlocked.
Adverb 'permanentemente' modifying the state.
Em sua poesia, o autor utiliza a imagem do coração destrancado como símbolo de vulnerabilidade absoluta.
In his poetry, the author uses the image of the unlocked heart as a symbol of absolute vulnerability.
Prepositional phrase 'Em sua poesia'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To forget or intentionally leave something without locking it.
Não deixe o portão destrancado.
— To discover that something was not locked.
Encontrei o carro destrancado hoje cedo.
— To stay in an unlocked state over time.
O prédio permanece destrancado até as 20h.
— A path or entrance that is not secured.
O acesso lateral foi deixado destrancado.
— An exit that is not locked.
A saída de emergência deve estar sempre destrancada.
— Metaphor for an open mind (less common).
Ele tem uma mente destrancada para novas ideias.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Aberto means the door is physically open; destrancado means the lock is off.
Desbloqueado is for electronics; destrancado is for physical locks.
Escancarado means wide open, emphasizing the lack of any barrier.
اصطلاحات و عبارات
— A warning that negligence in security invites trouble.
Cuidado com a casa, porta destrancada é convite para ladrão.
informal— To live without caution or to be very open about private matters.
Ele deixa a vida destrancada para todos verem.
metaphorical— To start talking a lot, often after being quiet or secretive.
Depois de um copo de vinho, ele destrancou a língua.
informal— In a state of vulnerability or readiness.
Esperamos o sucesso com a porta destrancada.
literary— Doing something unnecessary.
Procurar a chave para uma porta destrancada é perda de tempo.
proverbial— To remove obstacles in life (often spiritual).
Vou fazer uma oração para destrancar meus caminhos.
cultural/spiritual— A world without borders or barriers.
Sonhamos com um mundo destrancado.
idealistic— To finally let out tears that were held back.
A notícia destrancou o choro contido.
emotional— Abundant opportunities.
Esta empresa oferece portas destrancadas para jovens.
business/metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
English uses 'open' for both states.
Aberto refers to the position of the door/window. Destrancado refers only to the lock mechanism.
A porta está destrancada, mas está fechada.
Both mean 'unlocked' in different contexts.
Use 'desbloqueado' for phones, tablets, or roads. Use 'destrancado' for keys and bolts.
Meu celular está desbloqueado, mas a gaveta está destrancada.
Sounds similar and relates to opening a way.
Desatravancado means clearing a path of clutter or obstacles, not necessarily unlocking a lock.
O corredor foi desatravancado para a mudança.
Both imply access.
Livre means free or unrestricted. Destrancado is specifically about a lock.
A entrada é livre porque o portão está destrancado.
Can describe a lock that doesn't work.
Solto means loose or detached. Destrancado means the mechanism is simply not engaged.
O trinco está solto e a porta ficou destrancada.
الگوهای جملهسازی
[Object] está destrancado.
O portão está destrancado.
Eu deixei [Object] destrancado.
Eu deixei a mala destrancada.
Se [Object] estivesse destrancado, [Result].
Se o carro estivesse destrancado, eu entraria.
Verifique se [Object] está destrancado.
Verifique se a gaveta está destrancada.
[Object] foi encontrado destrancado.
O cofre foi encontrado destrancado.
É perigoso deixar [Object] destrancado.
É perigoso deixar a casa destrancada.
Apesar de [Object] estar destrancado, [Contrast].
Apesar de a porta estar destrancada, ele não entrou.
Destrancado o [Abstract Noun], [Result].
Destrancado o mistério, todos ficaram aliviados.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily life, especially regarding home and car safety.
-
A porta está destrancado.
→
A porta está destrancada.
The adjective must agree with the feminine noun 'porta'.
-
O celular está destrancado.
→
O celular está desbloqueado.
Use 'desbloqueado' for electronic devices.
-
Eu destranquei a porta e agora ela está aberta.
→
Eu destranquei a porta e agora ela está destrancada.
Unlocking a door doesn't automatically mean it is physically open (ajar).
-
As janelas estão destrancado.
→
As janelas estão destrancadas.
The adjective must be feminine and plural to match 'janelas'.
-
O portão é destrancado.
→
O portão está destrancado.
Use 'estar' for temporary states like being unlocked.
نکات
Agreement is Key
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O cadeado destrancado' but 'A gaveta destrancada'. This is the most common error for English speakers.
Lock vs Open
Distinguish between 'destrancado' (unlocked) and 'aberto' (open). A door can be unlocked but still closed. Using the right word makes you sound much more fluent.
Safety First
In Brazil, 'destrancado' is often a word of warning. If someone tells you your car is 'destrancado', check it immediately!
Nasal Vowels
The 'an' in 'destrancado' is nasal. Practice by saying 'ah' while pinching your nose slightly to get the right resonance.
Digital vs Physical
Use 'destrancado' for things with keys and 'desbloqueado' for things with screens and passwords.
Passive Voice
In more formal writing, use 'foi deixado destrancado' to describe how something was found. It adds a professional touch to your Portuguese.
The Trunk Rule
Remember 'Tranca' sounds like 'Trunk'. If you take the 'Trunk' (bar) off the door, it is 'Des-trancado'.
Ending Sounds
In Portugal, the final 'o' is very muffled. In Brazil, it sounds like a clear but soft 'u'. Listen for this difference to identify accents.
Daily Routine
Every time you unlock your door today, say 'Estou destrancando a porta' and 'A porta está destrancada'.
Check Twice
In travel contexts, 'destrancado' is a vital word for your security. Learn to ask: 'Por que isto está destrancado?'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Destrancado' as 'Des-' (Undo) + 'Tranca' (The Trunk/Bar). If you undo the trunk/bar, the door is free!
تداعی تصویری
Imagine a giant wooden bar (tranca) being lifted off a medieval castle door. That state is 'destrancado'.
شبکه واژگان
چالش
Go around your house and point to five things that are 'destrancado' or 'trancado', saying the full sentence: 'A janela está destrancada'.
ریشه کلمه
From the Portuguese verb 'destrancar', which is formed by the prefix 'des-' (expressing reversal or removal) and the noun 'tranca' (a bar or crossbeam).
معنای اصلی: To remove the wooden bar that secures a door.
Romance (Latin roots for 'des-' and Germanic/Celtic roots for 'tranca').بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that discussing 'destrancado' doors in high-crime areas can cause anxiety.
English speakers often use 'open' for 'unlocked'. In Portuguese, you must distinguish between the physical gap (aberto) and the lock state (destrancado).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Home Security
- A porta está destrancada?
- Esqueci destrancado.
- Tranque a porta.
- Deixe destrancado.
Travel
- O quarto está destrancado?
- Minha mala está destrancada.
- Cadeado destrancado.
- Carro destrancado.
Office
- Armário destrancado.
- Gaveta destrancada.
- O arquivo está destrancado.
- Deixe a sala destrancada.
Gaming
- Nível destrancado.
- Nova arma destrancada.
- Conquista destrancada.
- Como destrancar?
Metaphorical
- Caminhos destrancados.
- Coração destrancado.
- Mente destrancada.
- Futuro destrancado.
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma deixar a porta da sua casa destrancada durante o dia?"
"Alguma vez você já encontrou o seu carro destrancado por engano?"
"No seu país, é comum as pessoas deixarem as janelas destrancadas?"
"O que você faz quando percebe que deixou algo importante destrancado?"
"Você prefere usar cadeados com chave ou digitais para manter tudo destrancado apenas para você?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação em que você esqueceu algo destrancado e o que aconteceu depois.
Escreva sobre a sensação de segurança versus a liberdade de ter uma porta destrancada.
Quais são as três coisas que você nunca deixa destrancadas e por quê?
Crie uma pequena história que comece com: 'A porta estava destrancada, o que era muito estranho...'
Reflita sobre a metáfora de 'destrancar caminhos' na sua vida pessoal ou profissional.
سوالات متداول
10 سوالIt is better to use 'desbloqueado'. While people will understand 'destrancado', it sounds like your phone has a physical metal bolt on it. 'Desbloqueado' is the standard term for digital security.
The feminine form is 'destrancada'. You use it for feminine nouns like 'porta' (door), 'janela' (window), and 'mala' (suitcase).
It can be both. It is the past participle of the verb 'destrancar' (to unlock), but it is most commonly used as an adjective to describe the state of an object.
You say 'As portas estão destrancadas'. Notice that both 'as portas' and 'destrancadas' are feminine and plural.
Not necessarily. It only means the lock is not engaged. The door could still be closed (fechada). To say it is physically open, use 'aberto'.
The opposite is 'trancado', which means 'locked'.
Only in very poetic or metaphorical contexts, like 'um coração destrancado' (an unlocked heart). In normal conversation, it would sound very strange.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although the pronunciation varies slightly between Portugal and Brazil.
No, you 'descobrir' (discover) or 'digitar' (type) a password. You 'desbloquear' (unlock) a device using a password.
It is a nasal vowel. You start to say 'an' but push the sound through your nose without fully closing your mouth for the 'n'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'destrancada' and 'porta'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I left the car unlocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'destrancados' and 'armários'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is the window unlocked?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe why it is dangerous to leave a house unlocked.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a hypothetical sentence about an unlocked safe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We found the gate unlocked this morning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'destrancado' in a metaphorical sense about the future.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bicycles were left unlocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'aberto' and 'destrancado' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'cadeado' and 'destrancado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The emergency exit must remain unlocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two people about a lost key and an unlocked door.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The Level 5 was unlocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'destrancada' in a poetic way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why is the drawer unlocked?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a suitcase (mala) being unlocked.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the windows are unlocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'destrancado' in a sentence about an investigation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An unlocked heart knows no fear.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a frase: 'A porta está destrancada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique em português por que você deixou o carro destrancado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte a alguém se o portão está destrancado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que as janelas estão destrancadas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu nunca deixo minha casa destrancada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Cadeados destrancados'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O cofre foi encontrado destrancado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique a diferença entre 'aberto' e 'destrancado' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A gaveta de documentos está destrancada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O novo nível do jogo foi destrancado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'destrancadas' três vezes enfatizando a nasalidade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Se o portão estivesse destrancado, eu teria entrado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Acesso destrancado ao público'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Minha mala ficou destrancada no hotel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Por que você deixou a janela destrancada?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Destrancar caminhos para o futuro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Mente destrancada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O armário de remédios está destrancado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A porta dos fundos estava destrancada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O cadeado enferrujado está destrancado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a frase: 'A porta está destrancada.'
Identifique a palavra: 'O portão está destrancado.'
Ouça e escreva: 'Eu deixei o carro destrancado.'
Identifique o gênero: 'As janelas estão destrancadas.'
Ouça e escreva: 'Por que o cofre está destrancado?'
Ouça e escreva: 'A mala ficou destrancada.'
Identifique o objeto: 'A gaveta estava destrancada.'
Ouça e escreva: 'Os armários estão destrancados.'
Identifique o erro: 'A porta está destrancado.'
Ouça e complete: 'O cadeado está ____.'
Ouça e escreva: 'Acesso destrancado ao museu.'
Ouça e escreva: 'Nível destrancado com sucesso.'
Identifique a palavra: 'Desferrolhado'.
Ouça e escreva: 'A saída deve estar destrancada.'
Ouça e escreva: 'Coração destrancado para a vida.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'destrancado' is essential for discussing security and access. Remember the rule of agreement: 'A porta está destrancada' (feminine) vs 'O portão está destrancado' (masculine). Always use 'estar' to describe this state.
- Destrancado means 'unlocked' in Portuguese, used for physical objects like doors, cars, and windows where a lock has been released.
- It is the past participle of 'destrancar' and must agree in gender and number with the noun it describes (destrancado/a/os/as).
- Unlike 'aberto' (open), 'destrancado' specifically refers to the lock state, meaning a door can be unlocked but still closed.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states, or 'deixar' to describe the result of an action.
Agreement is Key
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O cadeado destrancado' but 'A gaveta destrancada'. This is the most common error for English speakers.
Lock vs Open
Distinguish between 'destrancado' (unlocked) and 'aberto' (open). A door can be unlocked but still closed. Using the right word makes you sound much more fluent.
Safety First
In Brazil, 'destrancado' is often a word of warning. If someone tells you your car is 'destrancado', check it immediately!
Nasal Vowels
The 'an' in 'destrancado' is nasal. Practice by saying 'ah' while pinching your nose slightly to get the right resonance.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.