A2 verb رسمی #2,500 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

encerrar

/ẽ.se.ˈʁaɾ/

Encerrar is the go-to verb for formally concluding activities, events, or business operations.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to conclude events or processes professionally.
  • Indicates the physical closing of a business or store.
  • Implies a formal or definitive sense of ending.

Visão Geral

O verbo 'encerrar' é um termo versátil na língua portuguesa, amplamente utilizado tanto em contextos formais quanto informais. Sua raiz etimológica remete à ideia de colocar dentro ou fechar, o que explica sua dupla função: a conclusão de ações abstratas e o fechamento físico de espaços. 2) Padrões de Uso: É um verbo regular de primeira conjugação (-ar). Pode ser transitivo direto, exigindo um objeto (ex: 'encerrar a reunião'), ou reflexivo ('encerrar-se'), indicando que alguém se isola ou que algo termina por si mesmo. É comum encontrá-lo em construções passivas ou impessoais em contextos corporativos e jornalísticos. 3) Contextos Comuns: No dia a dia, é usado para falar do fim de expedientes, turnos de trabalho ou eventos sociais. Em contextos formais, é a escolha preferida para discursos, contratos ou negociações, conferindo um tom de seriedade e finalização definitiva. Também aparece frequentemente em notícias para anunciar o fim de investigações ou períodos de votação. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'fechar', que é mais físico (fechar uma porta), 'encerrar' possui uma carga semântica de 'conclusão de ciclo'. Enquanto 'terminar' é genérico e casual, 'encerrar' implica um fechamento protocolar ou definitivo. Por exemplo, você 'termina' um livro, mas 'encerra' um capítulo da sua carreira profissional.

مثال‌ها

1

O banco vai encerrar o expediente às 16h.

everyday

The bank will close for business at 4 PM.

2

O presidente encerrou o discurso com uma mensagem de otimismo.

formal

The president concluded the speech with a message of optimism.

3

Vamos encerrar o assunto por aqui.

informal

Let's end the topic here.

4

O relatório visa encerrar a análise do projeto.

academic

The report aims to conclude the project analysis.

ترکیب‌های رایج

encerrar as atividades to cease operations
encerrar o expediente to finish the workday
encerrar um capítulo to close a chapter

عبارات رایج

Para encerrar

In conclusion

Encerrar com chave de ouro

To end on a high note

Encerrar a conta

To close the account

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

encerrar vs Fechar

Fechar is primarily physical (closing a door), while encerrar is abstract (concluding a process).

encerrar vs Terminar

Terminar is a general synonym for finishing, whereas encerrar carries a slightly more formal, official tone.

الگوهای دستوری

encerrar + [substantivo] (ex: encerrar a conta) encerrar-se em + [local/sentimento] (ex: encerrou-se no quarto) ser encerrado por (voz passiva)

How to Use It

نکات کاربردی

Encerrar is versatile but leans towards formal registers. It is the preferred choice in corporate, legal, or journalistic environments. In casual speech, speakers often swap it for 'acabar' or 'terminar'.


اشتباهات رایج

Learners often use 'encerrar' for physical objects like a box or a window, where 'fechar' is more appropriate. Remember: 'encerrar' is for abstract things like meetings or periods of time. Do not use it as a synonym for 'to lock' (trancar).

Tips

💡

Use for formal closing statements

When finishing a presentation or speech, use 'encerrar' to sound professional. It signals to the audience that the content has reached its conclusion.

⚠️

Avoid overusing in casual speech

Using 'encerrar' for everything can make you sound too formal. Stick to 'terminar' for everyday tasks like finishing a cup of coffee.

🌍

Business and institutional language

In Brazil and Portugal, companies use 'encerrar' to announce the end of business hours. It is the standard term for 'closing time'.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'in' (into) + 'serare' (to lock/bolt). It historically meant to put inside or behind bars, which evolved into the abstract meaning of concluding or enclosing.

بافت فرهنگی

In Brazil, 'encerrar' is frequently heard in news broadcasts when reporting on the end of voting hours or the closing of public investigations. It carries a sense of authority and finality.

راهنمای حفظ

Think of 'encerrar' as putting something in a box and sealing it. When you 'encerrar' a meeting, you are sealing it shut so it is finished.

سوالات متداول

4 سوال

Fechar é geralmente usado para objetos físicos, como portas ou janelas. Encerrar é mais abstrato e formal, sendo usado para ciclos, eventos ou processos.

Sim, é perfeitamente aceitável, embora soe um pouco mais polido do que usar apenas 'terminar' ou 'acabar'.

Significa isolar-se em um local ou, figurativamente, fechar-se em seus próprios pensamentos ou sentimentos.

Não, o verbo encerrar segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar, sendo simples de conjugar em todos os tempos.

خودت رو بسنج

fill blank

O gerente decidiu ___ a reunião mais cedo hoje.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: encerrar

O contexto pede um verbo que indique o fim da reunião.

multiple choice

Qual destas palavras melhor substitui 'encerrar' em 'encerrar o contrato'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: finalizar

Finalizar mantém o sentido de conclusão de um processo.

sentence building

o evento / encerrar / vamos / às dez.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vamos encerrar o evento às dez.

A ordem SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) é a mais natural em português.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!