B1 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

injetar

/ĩ.ʒeˈtaɾ/

Overview

The Portuguese word 'injetar' directly translates to 'to inject' in English. It is a regular verb belonging to the first conjugation (verbs ending in -ar). Its primary meaning, as you've provided, is to introduce a drug or other substance into the body with a syringe. This often relates to medical contexts, such as administering vaccines, medications like insulin, or performing a local anesthetic.

Beyond the literal medical application, 'injetar' can be used more figuratively. For instance, one might 'injetar ânimo' (inject enthusiasm) into a team, meaning to instill motivation or energy. Similarly, you could 'injetar dinheiro' (inject money) into a project or economy, signifying the investment of funds to stimulate growth or recovery. In these figurative senses, the core idea of introducing something beneficial or stimulating into a system remains, even if no physical syringe is involved.

When conjugating 'injetar', you follow the standard patterns for -ar verbs. For example, in the present tense:

* Tu injetas (You inject - informal singular)

  • Ele/Ela/Você injeta (He/She/You injects - formal singular)

* Nós injetamos (We inject)

  • Vós injetais (You inject - informal plural, archaic/regional)
  • Eles/Elas/Vocês injetam (They/You inject - formal plural)

The past participle is 'injetado' (injected), which is used to form compound tenses like the present perfect ('ter injetado' - to have injected) or in passive constructions ('ser injetado' - to be injected). The noun form related to 'injetar' is 'injeção' (injection), referring to the act itself or the substance injected.

Understanding the nuances of 'injetar' is crucial for accurate communication in Portuguese, whether discussing medical procedures or more abstract concepts of introduction and influence.

مثال‌ها

1

Para injetar a dose correta, siga as instruções do médico.

Medical

To inject the correct dose, follow the doctor's instructions.

2

O enfermeiro vai injetar o medicamento no braço do paciente.

Hospital

The nurse will inject the medicine into the patient's arm.

3

Ele tentou injetar ânimo na equipe após a derrota.

Figurative

He tried to inject enthusiasm into the team after the defeat.

4

É importante injetar o veneno na corrente sanguínea do inseto.

Biology/Entomology

It is important to inject the venom into the insect's bloodstream.

5

A vacina será injetada por um profissional de saúde.

Public Health

The vaccine will be injected by a healthcare professional.

ترکیب‌های رایج

injetar uma substância
injetar um medicamento
injetar uma dose
injetar na veia

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

injetar vs w

80+ WORDS

الگوهای دستوری

injetar algo injetar algo em alguém/algo

How to Use It

نکات کاربردی

When using 'injetar' in Portuguese, precision is key due to its dual connotations. If referring to a medical procedure, it's often followed by the substance being injected and the recipient. For example, 'O enfermeiro injetou a vacina no paciente' (The nurse injected the vaccine into the patient) or 'Ele precisa injetar insulina diariamente' (He needs to inject insulin daily). The preposition 'em' or 'no/na' (in/into) is typically used to indicate the location of the injection, such as 'injetar no braço' (to inject in the arm). When discussing the illicit use of drugs, the context usually makes it clear, but explicit mention of the drug or the act itself, e.g., 'injetar drogas' (to inject drugs), leaves no room for ambiguity. It's important to be mindful of the audience and the potential for misinterpretation. In formal or technical medical writing, 'administrar por via injetável' (to administer via injectable route) might be used for greater formality. Colloquially, 'dar uma injeção' (to give an injection) is also common.


اشتباهات رایج

A common mistake might be confusing 'injetar' with similar-sounding English words that have different meanings. Also, remember that in Portuguese, the object of the injection (e.g., the drug) often directly follows the verb, whereas in English, we might say 'inject with a drug.' Be careful with verb conjugations, especially irregular ones, although 'injetar' is fairly regular for -ar verbs. Another potential pitfall is using the wrong preposition; 'injetar em' (inject into) is often used when specifying the location of the injection, for example, 'injetar o medicamento no braço' (inject the medicine into the arm).

Tips

💡

Use and Context

The verb 'injetar' in Portuguese directly translates to 'to inject' in English. It is commonly used in medical contexts to describe the administration of drugs, vaccines, or other substances into the body using a syringe. Beyond the literal medical sense, 'injetar' can also be used metaphorically to mean introducing something new or adding something to a situation to improve it, such as 'injetar ânimo' (to inject enthusiasm) or 'injetar capital' (to inject capital).

💡

Common Mistakes

A common mistake for English speakers learning Portuguese might be confusing 'injetar' with verbs like 'inserir' (to insert) or 'introduzir' (to introduce). While these verbs share a similar concept of putting something into something else, 'injetar' specifically implies the use of a syringe and a fluid, or a more forceful and direct introduction. Using 'inserir' or 'introduzir' when 'injetar' is more appropriate would sound unnatural in a medical context.

💡

Grammar and Conjugation

'Injetar' is a regular verb ending in '-ar', which means its conjugation follows a predictable pattern. For example, in the present tense: 'eu injeto' (I inject), 'você/ele/ela injeta' (you/he/she injects), 'nós injetamos' (we inject), 'vocês/eles/elas injetam' (you all/they inject). In the past tense (preterite): 'eu injetei' (I injected), 'você/ele/ela injetou' (you/he/she injected). Understanding these regular conjugations is key to using 'injetar' correctly in various tenses.

ریشه کلمه

From Latin 'iniectare', frequentative of 'inicere' (to throw in, to inject), from 'in-' (into) + 'iacere' (to throw). Cognate with Spanish 'inyectar', Italian 'iniettare', French 'injecter', English 'inject'. The Portuguese verb 'injetar' thus directly inherits this Latin root, maintaining the core meaning of 'to throw in' or 'to introduce' a substance, particularly in a medical context using a syringe. Its usage in Portuguese reflects a common linguistic evolution across Romance languages, where Latin roots for medical and scientific terms have been widely adopted and adapted. The term has been consistently used in Portuguese to refer to the action of introducing a liquid substance into a body or system, typically with a syringe or similar instrument. Over time, its meaning has remained stable, primarily associated with medical procedures, but also extending metaphorically to the introduction of ideas or elements into a system or discussion.

بافت فرهنگی

The verb 'injetar' in Portuguese carries a significant weight due to its common association with medical procedures and, unfortunately, illicit drug use. In a medical context, 'injetar' refers to administering medication via injection, a routine practice in hospitals, clinics, and even at home for conditions like diabetes. This medical usage is generally seen as a necessary and beneficial act, aiming to improve health or alleviate suffering. However, 'injetar' also frequently appears in discussions surrounding drug addiction, where it denotes the act of injecting illegal substances. This context is often associated with social problems, health risks, and legal consequences. Therefore, when encountering 'injetar,' the surrounding discourse or specific mention of substances becomes crucial in understanding whether the reference is to a therapeutic medical act or a harmful recreational practice. The word can evoke a range of feelings, from relief and hope in a medical setting to concern and stigma in the context of addiction, reflecting a complex cultural understanding.

راهنمای حفظ

Visualize a syringe going 'in-jet-ar' (like 'inject-are') a substance into a body. The 'ar' ending is common for infinitive verbs in Portuguese.

سوالات متداول

4 سوال

'Injetar' is a Portuguese verb that literally means 'to inject'. It refers to the act of introducing a drug or other substance into the body using a syringe or similar device. This can be for medical purposes, such as administering medication or vaccines, or for other reasons.

'Injetar' is a regular verb ending in -ar. Here's its conjugation in the present tense for common pronouns: eu injeto (I inject), você/ele/ela injeta (you/he/she injects), nós injetamos (we inject), vocês/eles/elas injetam (you all/they inject). Its past participle is 'injetado'.

While 'injetar' primarily refers to medical injections, it can also be used metaphorically. For example, one might say 'injetar ânimo' (to inject enthusiasm) or 'injetar capital' (to inject capital), meaning to introduce or provide something vigorously or in a focused manner.

Synonyms for 'injetar' include 'introduzir' (to introduce) or 'administrar' (to administer), especially in a medical context. Related terms could be 'seringa' (syringe), 'agulha' (needle), 'vacina' (vaccine), or 'medicamento' (medication), all of which are associated with the act of injecting.

خودت رو بسنج

fill blank

A enfermeira vai ______ a vacina no braço do paciente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank

É preciso ______ o medicamento com cuidado para evitar dor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank

O médico pediu para ______ o soro diretamente na veia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!