percalços
percalços در ۳۰ ثانیه
- Percalços are unexpected setbacks or mishaps encountered during a journey or project, usually implying they are manageable rather than catastrophic events.
- The word is a masculine plural noun, most commonly used in its plural form to describe a series of minor difficulties in life.
- It sits at a medium-to-high formal register, making it ideal for professional reports, news broadcasting, and articulate personal storytelling in Portuguese.
- Synonyms include 'contratempos' and 'imprevistos', while the informal Brazilian equivalent is 'perrengue', and the more formal version is 'vicissitudes'.
The Portuguese word percalços is a sophisticated and highly functional noun that English speakers often translate as 'setbacks', 'mishaps', or 'stumbling blocks'. At its core, it refers to the unexpected difficulties or minor obstacles that one encounters during the course of an undertaking, a journey, or even a regular day. It is a word that carries a certain weight of resilience; it implies that while things did not go exactly as planned, the journey continues despite these interruptions. In the landscape of Portuguese vocabulary, percalços sits comfortably between the mundane 'problemas' (problems) and the more severe 'catástrofes' (catastrophes). It is the perfect word to describe a flat tire on a road trip, a sudden software glitch during a presentation, or a bureaucratic delay in a visa application. Understanding this word requires an appreciation for the 'bumps in the road' that define the human experience.
- Semantic Nuance
- Unlike 'obstáculo', which suggests a physical or metaphorical wall that stops progress, a 'percalço' is often seen as something you move through or overcome as part of a process. It is inherently linked to the idea of movement and progression.
A viagem foi maravilhosa, apesar dos pequenos percalços com o clima e o transporte.
Native speakers use percalços frequently in professional settings to downplay errors or to explain delays without sounding overly alarmist. If a project manager says, 'Tivemos alguns percalços no caminho,' they are acknowledging that there were issues, but they are also signaling that these issues are being managed. It is a word of professional accountability and diplomatic phrasing. In personal contexts, it is used to recount stories of travel or daily life where things went slightly awry. It evokes a sense of shared human struggle against the unpredictability of the world. Because it is a plural noun most of the time, it suggests a series of small events rather than one singular, devastating blow. This plurality is key to its usage; life is rarely defined by one single problem, but rather by the accumulation of various percalços that test our patience and ingenuity.
- Register and Context
- The word is considered mid-to-high register. While you will hear it in casual conversation, it shines in journalism, literature, and formal business communication. It avoids the slanginess of 'perrengue' while being more descriptive than 'dificuldade'.
O empreendedorismo é uma jornada repleta de percalços inesperados.
Furthermore, the word often appears with adjectives like 'inesperados' (unexpected), 'inevitáveis' (inevitable), or 'pequenos' (small). This helps to categorize the nature of the setback. In Brazilian Portuguese, there is a synonymous slang term 'perrengue', but 'percalço' remains the standard for anyone wishing to maintain a level of decorum. In Portugal, the usage is identical, often appearing in news reports regarding infrastructure projects or political negotiations. When you encounter this word in a text, look for the surrounding verbs. Common companions include 'superar' (to overcome), 'enfrentar' (to face), and 'surgir' (to arise). These verbs complete the narrative arc of a percalço: it appears, it is dealt with, and it is moved past. By mastering this word, you move from basic communication to expressive storytelling in Portuguese.
Using percalços correctly involves understanding its grammatical role as a masculine plural noun. While the singular 'percalço' exists, it is significantly less common in everyday speech than the plural form. This is because setbacks rarely come in isolation; they are usually part of a sequence of events. When constructing a sentence, you should treat it as you would 'obstacles' or 'mishaps' in English. It usually follows a verb of existence (haver, ter) or a verb of action (enfrentar, passar por, superar). For example, to say 'We had some setbacks,' you would say 'Tivemos alguns percalços.' The inclusion of 'alguns' (some) or 'vários' (several) is very common and helps to quantify the difficulties encountered.
- Grammatical Placement
- As a noun, it can function as the subject of a sentence ('Os percalços atrasaram a obra') or as a direct object ('Superamos todos os percalços'). It is always masculine, so ensure your adjectives agree: 'percalços imprevistos', not 'imprevistas'.
Nenhum grande projeto é concluído sem enfrentar alguns percalços administrativos.
One of the most effective ways to use percalços is in the context of a 'journey' metaphor. Portuguese speakers love to use 'caminho' (path/way) or 'trajetória' (trajectory) alongside this word. For instance, 'Ao longo do caminho, surgiram vários percalços.' This creates a vivid image of a traveler encountering stones or holes in the road. Another common usage is in the conclusion of a story to summarize the struggle. 'Apesar dos percalços, o resultado foi positivo.' This structure (Apesar de + [noun phrase]) is a classic way to show contrast and resilience. It emphasizes that the goal was achieved in spite of the difficulties, which adds a layer of triumph to the narrative.
Durante a implementação do novo sistema, surgiram percalços técnicos que não havíamos previsto.
In formal writing, such as an academic paper or a business report, percalços acts as a professional euphemism. Instead of saying 'The team made mistakes,' one might write, 'A equipe enfrentou percalços operacionais.' This shifts the focus from blame to the nature of the task itself, suggesting that the difficulties were inherent to the process. It is also useful in political discourse to describe the challenges of passing a law or implementing a policy. The word's versatility allows it to cover everything from a minor logistical hiccup to a significant delay in a multi-million dollar project. When you use it, you are telling your listener that you understand the complexity of the situation and are not easily discouraged by the inevitable friction of reality.
To hear percalços in the wild, you should look toward media and professional environments. In the evening news, journalists often use it when reporting on public works or long-term government projects. For example, if a new bridge is taking longer than expected to build, the reporter might say, 'A obra sofreu diversos percalços devido às chuvas constantes.' In this context, it provides a summary of all the little things that went wrong without needing to list every single rainstorm or supply chain issue. It is a 'blanket term' for trouble that is both respectful and descriptive. You will also find it in the 'Economia' section of newspapers like O Globo or Folha de S. Paulo, where it describes the fluctuations of the market or the difficulties of a specific industry.
- Daily Life and Travel
- When people return from vacation, they often use 'percalços' to describe the funny or annoying things that happened. 'A viagem foi boa, mas tivemos percalços: o hotel estava cheio e o carro quebrou.'
O palestrante começou pedindo desculpas pelos percalços técnicos com o projetor.
In the corporate world, this word is a staple of meeting rooms. During a 'post-mortem' or a project review, managers will use percalços to discuss what went wrong. It is a way to maintain a positive, solution-oriented atmosphere. Instead of focusing on failure, the word focuses on the 'path' and its 'stones'. If you are working in a Portuguese-speaking environment, using this word in your reports will make you sound like a native professional. It shows that you have moved beyond the basic vocabulary of a student and are comfortable with the nuances of business Portuguese. You might also hear it in interviews with athletes or artists, where they describe the 'percalços da carreira' (the setbacks of their career), emphasizing their journey to success despite the odds.
Apesar de todos os percalços na vida pessoal, ela nunca desistiu de seus sonhos.
Lastly, you will encounter percalços in literature and podcasts. Authors use it to describe the rising action of a plot—those moments where the protagonist's plans are thwarted by minor events. In podcasts, especially those focused on history or storytelling, narrators use it to create a sense of realism. History is not a straight line; it is full of percalços. By listening for this word, you can gauge the speaker's intent: are they complaining, or are they simply describing the reality of a complex situation? Usually, it is the latter. It is a word of acceptance, acknowledging that life is rarely smooth but always worth the effort of navigating its many twists and turns.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using percalços is confusing it with words that sound similar but have vastly different meanings. For example, 'percal' is a type of fabric (percale), and while the words are related etymologically, you should never use 'percal' to mean a setback. Another common error is using 'percalços' to describe a truly catastrophic event. If a house burns down or a major war breaks out, calling it a 'percalço' would be a massive understatement, potentially coming across as insensitive or sarcastic. The word is best reserved for 'manageable' difficulties—things that cause delays or frustration but not total destruction.
- Agreement Errors
- Since 'percalços' is masculine plural, learners often forget to change the gender of the preceding article or adjective. It must be 'os percalços' or 'muitos percalços', never 'as percalços' or 'muitas percalços'.
Errado: As percalços da vida são difíceis.
Correto: Os percalços da vida são difíceis.
Another nuance that learners miss is the distinction between 'percalços' and 'problemas'. While they can be synonyms, 'problemas' is a very broad term. A 'percalço' is specifically a problem that occurs *during* a process. If you have a problem with your computer that exists before you start working, it's a 'problema'. If the computer crashes while you are in the middle of a big project, that is a 'percalço'. Using the word too generally can make your speech sound a bit unnatural. It requires a context of 'movement' or 'action' to truly fit. Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'ç' (cedilha), which sounds like an 's'. Avoid pronouncing it like a 'k' or a 'ch'.
Não confunda percalços (setbacks) com percal (fabric).
Finally, avoid overusing the singular form 'percalço'. While grammatically correct, it sounds slightly stiff or overly formal in many situations. In English, we might say 'I had a setback,' but in Portuguese, the plural 'Tive alguns percalços' feels much more idiomatic. This is a subtle point, but it's what separates a C1 learner from a B1 learner. Also, be careful with the preposition that follows. You don't usually have a percalço 'of' something, but rather a percalço 'in' a situation ('percalços na carreira') or 'during' an event ('percalços durante a obra'). Paying attention to these small details will ensure that your use of this high-level word is both accurate and natural.
To truly master percalços, you must know its 'neighbors' in the Portuguese language. The most common synonym is contratempo. A 'contratempo' is very similar but often implies a smaller, more time-related issue—literally a 'counter-time'. If your bus is ten minutes late, that is a 'contratempo'. If the bus breaks down and you have to wait two hours, that's a 'percalço'. Another close relative is imprevisto. This word focuses on the 'unexpected' nature of the event. An 'imprevisto' is something you didn't see coming. While all percalços are imprevistos, not all imprevistos are percalços (some unexpected things can be good!).
- Comparison: Percalço vs. Obstáculo
- An 'obstáculo' is something that stops you and requires effort to overcome. A 'percalço' is more like a nuisance or a complication that arises as you move forward. You 'jump over' an obstacle; you 'deal with' a percalço.
Enquanto o obstáculo bloqueia o caminho, o percalço apenas o torna mais difícil.
In more informal settings, especially in Brazil, you will hear the word perrengue. This is a fantastic word for learners to know. It describes a tough situation, often involving physical discomfort or logistical chaos. 'Passar perrengue' is a common phrase for traveling on a budget or dealing with bad weather. However, you would never use 'perrengue' in a business report or a formal speech. In those cases, percalços is your best friend. For a more academic or literary tone, you might use vicissitudes. This word refers to the 'ups and downs' of life or fortune. It is much more formal and abstract than 'percalços'.
- Other Alternatives
- - Dificuldade: Generic word for difficulty.
- Incidente: A specific event that happens.
- Revés: A more serious setback or reversal of fortune.
O projeto enfrentou vários contratempos, mas nenhum percalço foi insuperável.
Finally, consider the word atropelo. This word implies a sense of being 'run over' by events or a lack of organization. While 'percalços' can be external (like the weather), 'atropelos' often suggest a chaotic internal process. Choosing the right word among these options depends on the level of formality you want to achieve and the specific 'flavor' of the difficulty you are describing. If you want to sound like a sophisticated, resilient, and articulate speaker, percalços is the term to reach for. It acknowledges the complexity of life without succumbing to drama, providing a balanced and professional way to discuss the inevitable hiccups of any journey.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Although it sounds like 'percale' (the fabric), they are not directly related in meaning. One is about bedding, and the other is about life's troubles!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ç' as a 'k'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Pronouncing the 'l' too strongly like in English 'call'.
- Forgetting the 's' at the end.
- Confusing the open 'e' with a closed 'e'.
سطح دشواری
Common in literature and news, but requires context to distinguish from synonyms.
Requires correct gender agreement and understanding of register.
Pronunciation of 'ç' and nasal 'o' can be tricky for beginners.
Easily recognized once the root is known, but can be spoken quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
Os percalços (masculine) são muitos (masculine).
Preposition 'Apesar de'
Apesar dos percalços, seguimos em frente.
Pluralization of Nouns in -o
Percalço -> Percalços.
Use of 'Haver' as 'There is/are'
Houve percalços (remains singular in past).
Adjective placement
Percalços inesperados (usually after the noun).
مثالها بر اساس سطح
Tivemos percalços na viagem.
We had setbacks on the trip.
Simple past of 'ter' with plural noun.
O ônibus teve percalços.
The bus had setbacks.
Subject-verb agreement.
Muitos percalços hoje!
Many setbacks today!
Use of 'muitos' (masculine plural).
Sem percalços, por favor.
No setbacks, please.
Preposition 'sem' followed by noun.
Um pequeno percalço aconteceu.
A small setback happened.
Singular use of the noun.
Eles enfrentam percalços.
They face setbacks.
Present tense of 'enfrentar'.
A vida tem percalços.
Life has setbacks.
Generic statement.
Não gosto de percalços.
I don't like setbacks.
Negative sentence.
Apesar dos percalços, chegamos cedo.
Despite the setbacks, we arrived early.
Use of 'apesar de' + 'os'.
Houve alguns percalços técnicos na aula.
There were some technical setbacks in the class.
Impersonal 'haver' in the past.
Você teve muitos percalços no trabalho?
Did you have many setbacks at work?
Question form.
O projeto começou com percalços.
The project started with setbacks.
Prepositional phrase 'com percalços'.
Sempre há percalços em viagens longas.
There are always setbacks on long trips.
Adverb 'sempre' with 'haver'.
Superamos os percalços do dia a dia.
We overcame the daily setbacks.
Verb 'superar' in the past.
Quais foram os percalços da festa?
What were the setbacks of the party?
Interrogative pronoun 'quais'.
Tivemos um percalço com a reserva.
We had a setback with the reservation.
Singular noun with indefinite article.
A equipe soube lidar com os percalços.
The team knew how to deal with the setbacks.
Verb 'saber' + 'lidar com'.
Nenhum percalço vai nos impedir agora.
No setback will stop us now.
Future tense with 'ir'.
Relate todos os percalços no relatório.
Report all the setbacks in the report.
Imperative 'relate'.
Foi uma jornada cheia de percalços.
It was a journey full of setbacks.
Adjective 'cheia de'.
Os percalços iniciais foram resolvidos.
The initial setbacks were resolved.
Passive voice with 'ser'.
Ela descreveu os percalços da sua carreira.
She described the setbacks of her career.
Possessive 'sua'.
Evite percalços planejando com antecedência.
Avoid setbacks by planning in advance.
Gerund 'planejando'.
Os percalços financeiros atrasaram o plano.
The financial setbacks delayed the plan.
Adjective 'financeiros' agreeing with noun.
A implementação sofreu percalços inesperados.
The implementation suffered unexpected setbacks.
Verb 'sofrer' with 'inesperados'.
Mesmo com percalços, o lucro aumentou.
Even with setbacks, the profit increased.
Conjunction 'mesmo com'.
É normal encontrar percalços nesse setor.
It is normal to find setbacks in this sector.
Infinitive 'encontrar'.
Os percalços burocráticos são os piores.
The bureaucratic setbacks are the worst.
Superlative 'os piores'.
Minimizamos os percalços com tecnologia.
We minimized the setbacks with technology.
Verb 'minimizar' in the past.
A história é marcada por grandes percalços.
History is marked by great setbacks.
Participle 'marcada' agreeing with 'história'.
Não deixe que pequenos percalços te desanimem.
Don't let small setbacks discourage you.
Subjunctive 'desanimem'.
Analisamos os percalços para não repeti-los.
We analyzed the setbacks so as not to repeat them.
Object pronoun '-los'.
A trajetória política dele foi repleta de percalços.
His political trajectory was full of setbacks.
Noun phrase 'trajetória política'.
Os percalços inerentes ao processo são muitos.
The setbacks inherent to the process are many.
Adjective 'inerentes'.
Superar tais percalços exige resiliência.
Overcoming such setbacks requires resilience.
Demonstrative 'tais'.
A despeito dos percalços, a obra avançou.
In spite of the setbacks, the work advanced.
Formal 'A despeito de'.
Houve percalços na negociação do contrato.
There were setbacks in the contract negotiation.
Noun 'negociação'.
Os percalços logísticos afetaram a distribuição.
The logistical setbacks affected the distribution.
Adjective 'logísticos'.
Relatos de percalços são comuns em biografias.
Accounts of setbacks are common in biographies.
Noun 'relatos'.
Mitigar percalços é a função do gestor.
Mitigating setbacks is the manager's function.
Verb 'mitigar'.
A ontologia dos percalços humanos é complexa.
The ontology of human setbacks is complex.
Abstract academic language.
Subestimar os percalços pode ser fatal.
Underestimating the setbacks can be fatal.
Infinitive subject.
Os percalços da modernidade líquida são sutis.
The setbacks of liquid modernity are subtle.
Reference to sociological concepts.
Navegar pelos percalços exige sabedoria milenar.
Navigating through the setbacks requires ancient wisdom.
Metaphorical 'navegar'.
A literatura explora os percalços da alma.
Literature explores the setbacks of the soul.
Poetic usage.
O percalço, embora isolado, mudou o rumo.
The setback, although isolated, changed the course.
Concessive 'embora'.
Percalços sistêmicos exigem soluções estruturais.
Systemic setbacks require structural solutions.
Adjective 'sistêmicos'.
A vida é um encadeamento de percalços e vitórias.
Life is a chain of setbacks and victories.
Noun 'encadeamento'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A general observation that life is never simple and always has problems.
Não se preocupe tanto; a vida é cheia de percalços.
— Used to explain why something took longer or was harder than expected.
Chegamos tarde porque tivemos alguns percalços pelo caminho.
— The act of dealing with and moving past difficulties.
O segredo do sucesso é saber superar os percalços.
— Acknowledging that the beginning was rough but the situation improved.
Apesar dos percalços iniciais, agora tudo vai bem.
— Describing a process that went relatively smoothly.
A cirurgia ocorreu sem grandes percalços.
— Problems that you knew would happen and couldn't be avoided.
Em qualquer reforma, há percalços inevitáveis.
— The practical management of unexpected issues.
Ela é ótima em lidar com os percalços do dia a dia.
— To document what went wrong in a formal setting.
O engenheiro relatou os percalços da obra.
— Specifically referring to issues encountered during a trip or a career.
Isso são apenas percalços de percurso, não desista.
— Suggesting that problems were scattered and minor.
Tivemos um percalço aqui e ali, mas nada grave.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A type of fabric used for sheets. Do not use it for setbacks!
Grammatically correct but much less common than the plural form.
Means 'precaution'. It sounds slightly similar but has the opposite function (preventing vs. experiencing).
اصطلاحات و عبارات
— Metaphorical obstacles or setbacks, very similar to percalços.
As pedras no caminho servem para nos ensinar.
neutral— Difficulties or setbacks that are just part of the job.
Trabalhar até tarde é ossos do ofício.
informal— To have a major setback where a plan fails completely.
Tentei vender o carro, mas dei com os burros n'água.
informal— To face constant setbacks because one is going against the norm.
Inovar nesse mercado é remar contra a maré.
neutral— To cause one's own setbacks by being clumsy or confused.
Ele se atrapalhou e trocou os pés pelas mãos.
informal— To suffer an unexpected and humbling setback.
Ele achou que ia ganhar fácil, mas caiu do cavalo.
informal— To act carefully to avoid potential setbacks/problems.
Naquela reunião, tive que pisar em ovos.
informal— To be in a difficult situation with no easy way to solve the setbacks.
O carro quebrou e eu fiquei no mato sem cachorro.
slang— To treat a minor percalço as if it were a huge catastrophe.
Não faça tempestade em copo d'água por causa disso.
neutral— To keep facing the same setbacks without changing strategy.
Tentar convencê-lo é dar murro em ponta de faca.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean setbacks.
Contratempo is usually for minor time-related issues, while percalço is broader and slightly more formal.
Um pequeno contratempo me atrasou 5 minutos.
Both refer to things in the way.
Obstáculo is a physical or major barrier; percalço is a mishap during a journey.
A árvore caída era um obstáculo na estrada.
Both are unexpected.
Imprevisto is any unplanned event (good or bad); percalço is specifically a difficult one.
Um imprevisto feliz mudou meus planos.
Both describe problems.
Dificuldade is general; percalço is a specific event or mishap that happens while doing something.
Tenho dificuldade em matemática.
Both are setbacks.
Revés is more serious, often implying a total reversal of success or a major defeat.
A derrota na final foi um grande revés.
الگوهای جملهسازی
Tivemos [adjective] percalços.
Tivemos alguns percalços.
Apesar dos percalços, [result].
Apesar dos percalços, terminamos o trabalho.
O [subject] enfrentou percalços [adjective].
O projeto enfrentou percalços técnicos.
Houve percalços na [noun phrase].
Houve percalços na implementação do sistema.
Os percalços de [noun] são [adjective].
Os percalços da carreira são inevitáveis.
A despeito de quaisquer percalços...
A despeito de quaisquer percalços, a verdade prevalecerá.
Não obstante os percalços...
Não obstante os percalços, o plano é sólido.
Sempre há percalços em [context].
Sempre há percalços em reformas de casa.
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in written news and formal speech, moderate in daily casual conversation.
-
As percalços
→
Os percalços
The word is masculine, so it requires masculine articles and adjectives.
-
Usar para tragédias
→
Usar para problemas menores
Calling a major disaster a 'percalço' is an understatement and can be offensive.
-
Pronunciar como 'perkalços'
→
Pronunciar como 'persalços'
The 'ç' always sounds like an 's' in Portuguese.
-
Confundir com 'percal'
→
Usar 'percalço' para setbacks
'Percal' is a fabric. They are not interchangeable.
-
Usar apenas no singular
→
Usar preferencialmente no plural
While singular is correct, the plural 'percalços' is much more common and idiomatic.
نکات
Use it in reports
When writing a status update for work, use 'percalços' to describe delays. it sounds much more professional than 'problemas'.
Soft 'S' sound
Remember the 'ç' is always a soft 's' sound. Never pronounce it as 'k' or 'ch'.
Check the gender
Always use masculine adjectives with it. 'Percalços inesperados' is correct, not 'inesperadas'.
Synonym variety
Switch between 'percalços', 'contratempos', and 'imprevistos' to make your writing more interesting.
Informal alternative
In Brazil, use 'perrengue' with friends, but keep 'percalços' for your boss or for writing.
Process-oriented
Use it when something is happening. It's a word for things that happen *on the way* to a goal.
Metaphorical use
It works great for life journeys. 'Os percalços da vida' is a very common and poetic phrase.
News watching
Watch Portuguese or Brazilian news. You will hear this word almost every time they talk about construction or the economy.
Apesar de...
Start sentences with 'Apesar dos percalços...' to show a contrast between difficulties and final success.
Visualizing stones
Visualize yourself walking and stepping on small stones. Those stones are the 'percalços' in your 'percurso'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Percalços' as 'Personal Calculations'. When your personal calculations go wrong, you have a percalço!
تداعی تصویری
Imagine a road with small, sharp stones (pedras) that you have to walk over. Each stone is a percalço.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'percalços' in a sentence about your last vacation. Write it down and say it out loud three times.
ریشه کلمه
The word 'percalço' comes from the Spanish word 'percalce', which in turn is derived from 'percalçar' (to follow or to reach). It is related to the idea of 'catching up' or 'encountering' something along a path.
معنای اصلی: Originally, it referred to the profit or advantage gained by 'catching up' or completing a task, but over time, it shifted to mean the difficulties encountered while trying to reach that goal.
Romance (Latin-based), through Spanish influence on Portuguese.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a safe, professional, and standard word.
English speakers might prefer 'setback' or 'hiccup'. 'Percalço' is slightly more formal than 'hiccup' but less heavy than 'setback'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Travel
- percalços no voo
- percalços com a mala
- percalços de transporte
- percalços no hotel
Work/Business
- percalços no projeto
- percalços técnicos
- percalços financeiros
- percalços de equipe
Life/Personal
- percalços da vida
- percalços cotidianos
- superar percalços
- percalços de saúde
Politics/News
- percalços na votação
- percalços na obra pública
- percalços diplomáticos
- percalços econômicos
Academic/Study
- percalços na pesquisa
- percalços de aprendizagem
- percalços burocráticos
- percalços de prazo
شروعکنندههای مکالمه
"Você já teve muitos percalços em suas viagens internacionais?"
"Como você costuma lidar com os percalços inesperados no trabalho?"
"Qual foi o maior percalço que você já superou na sua vida?"
"Você acha que os percalços são necessários para o crescimento pessoal?"
"Quais percalços você antecipa para o nosso próximo projeto?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um dia em que tudo parecia dar errado. Quais foram os percalços e como você se sentiu?
Reflita sobre um grande objetivo que você alcançou. Quais percalços você enfrentou no caminho?
Como a palavra 'percalços' muda a maneira como você vê os problemas em comparação com a palavra 'tragédia'?
Descreva um percalço técnico que você teve recentemente e como você o resolveu.
Pense em uma viagem memorável. Quais percalços tornaram a história mais interessante?
سوالات متداول
10 سوالNo, that would be very inappropriate. 'Percalços' is for minor to moderate setbacks like delays or technical issues. For a death, use 'perda' or 'tragédia'.
It is equally common in both countries, especially in formal and professional contexts. In casual Brazilian speech, 'perrengue' is more popular.
Not always, but 90% of the time it is. The singular 'percalço' sounds a bit lonely and is usually reserved for very specific emphasis in writing.
There isn't a direct single-word opposite, but 'facilidade' (ease) or 'sucesso' (success) are good contextual antonyms.
No, percalços are inherently negative or difficult. For unexpected good things, use 'surpresas' or 'imprevistos positivos'.
It is always masculine: 'o percalço' (singular) and 'os percalços' (plural).
In most Brazilian accents, the 'l' at the end of a syllable sounds like a 'u'. So it's 'per-kaw-sos'. In Portugal, it is a 'dark l'.
Yes, 'percalços financeiros' is a common way to describe minor to moderate money troubles in a business context.
Yes! It sounds very professional to say you can 'lidar com percalços' (deal with setbacks).
The best verbs are 'enfrentar' (to face), 'superar' (to overcome), 'surgir' (to arise), and 'sofrer' (to suffer/experience).
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using 'percalços' and 'viagem'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain a professional setback using 'percalços técnicos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'apesar dos percalços' in a sentence about success.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short story (3 sentences) about a trip with percalços.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formalize this: 'We had some problems with the papers.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'percalços da vida' in a philosophical sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a project delay using 'percalços'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'minimizar os percalços'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'percalço' in the singular.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unexpected setbacks are part of the process.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a party with percalços.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'superar' and 'percalços' in a motivational sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a technical glitch using the word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'percalços burocráticos' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a athlete facing setbacks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sem grandes percalços' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'vários percalços'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'percalços de percurso' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a historical event with setbacks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'lidar com os percalços'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'percalços' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tivemos muitos percalços.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Apesar dos percalços, estou feliz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Houve percalços técnicos na reunião.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what 'percalços' means in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Precisamos superar os percalços da vida.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A obra sofreu percalços burocráticos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'percalços' in a sentence about your morning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nenhum percalço vai nos parar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Relate todos os percalços no relatório.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A viagem foi cheia de percalços.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Minimizamos os percalços com tecnologia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Os percalços da carreira são normais.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Apesar de tudo, superamos os percalços.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Houve percalços na negociação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sempre surgem percalços inesperados.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A trajetória dele teve percalços.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lidamos com os percalços diariamente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Foi apenas um pequeno percalço técnico.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A vida é cheia de percalços, mas é bela.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word in this audio: [Audio: Tivemos percalços].
What happened? [Audio: A obra sofreu percalços].
Is the tone positive or negative? [Audio: Apesar dos percalços, vencemos!]
Which word did you hear? [Audio: Contratempos ou percalços?]
What is the context? [Audio: Percalços burocráticos no visto].
What is the verb? [Audio: Superamos os percalços].
How many percalços? [Audio: Tivemos um percalço].
What kind of percalços? [Audio: Percalços técnicos].
Summarize the audio: [Audio: A vida é cheia de percalços inesperados].
What is the advice? [Audio: Não desanime pelos percalços].
Identify the adjective: [Audio: Percalços financeiros].
What arose? [Audio: Surgiram percalços no caminho].
Is it plural? [Audio: Os percalços].
What is the subject? [Audio: O projeto enfrentou percalços].
What is the register? [Audio: Enfrentamos percalços administrativos].
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'percalços' is your go-to term for describing 'setbacks' with sophistication and resilience. Use it to show that you've faced challenges but are still moving forward, such as in the phrase: 'Superamos os percalços e vencemos.'
- Percalços are unexpected setbacks or mishaps encountered during a journey or project, usually implying they are manageable rather than catastrophic events.
- The word is a masculine plural noun, most commonly used in its plural form to describe a series of minor difficulties in life.
- It sits at a medium-to-high formal register, making it ideal for professional reports, news broadcasting, and articulate personal storytelling in Portuguese.
- Synonyms include 'contratempos' and 'imprevistos', while the informal Brazilian equivalent is 'perrengue', and the more formal version is 'vicissitudes'.
Use it in reports
When writing a status update for work, use 'percalços' to describe delays. it sounds much more professional than 'problemas'.
Soft 'S' sound
Remember the 'ç' is always a soft 's' sound. Never pronounce it as 'k' or 'ch'.
Check the gender
Always use masculine adjectives with it. 'Percalços inesperados' is correct, not 'inesperadas'.
Synonym variety
Switch between 'percalços', 'contratempos', and 'imprevistos' to make your writing more interesting.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à noite
A2عبارت 'à noite' به معنای 'در شب' یا 'هنگام شب' است. این یک قید زمان است.
a par de
C1در جریان بودن
a propósito
B2راستی؛ ضمناً. برای معرفی یک موضوع جدید و مرتبط در طول مکالمه استفاده میشود.
à tarde
A2عبارت 'à tarde' به معنای 'در بعد از ظهر' است. برای توصیف کارهایی که بین ظهر و غروب انجام میشود به کار میرود.
abastecimento
C1عمل تامین چیزی با چیز دیگر؛ تامین کالا. به عنوان مثال: 'تامین آب شهر توسط دولت مدیریت می شود.'
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1قانون جدید باید تمام اقشار جامعه را در بر بگیرد.
abre
B1او در را با یک کلید طلایی باز می کند. فروشگاه ساعت هشت صبح باز می شود.
Abril
A1April
Abrir
A1در را باز کن تا هوا بیاید. (Dar ra baz kon ta hava biyayad.)