Puxa
When you hear someone say "Puxa!" in Portuguese, they're probably expressing surprise, a little admiration, or even slight annoyance, similar to saying "Wow!" or "Darn!" in English. It's a versatile interjection that shows a sudden reaction to something. For example, if you see something impressive, you might exclaim, "Puxa! Que legal!" (Wow! How cool!). Or, if you accidentally drop something, a soft "Puxa!" can express a mild frustration. You'll often hear it in everyday conversations, making it a handy word to know for showing your immediate feelings.
§ What 'Puxa' Means
You're learning Portuguese, and you've probably heard people say "Puxa!" It's a versatile interjection, meaning something like "Wow!" or "Darn!" in English. It's used to express surprise, admiration, or even annoyance, depending on the context and tone of voice.
- DEFINITION
- An interjection used to express surprise, admiration, or annoyance.
§ Using 'Puxa' for Surprise or Admiration
When you're amazed or impressed by something, 'Puxa' is a great way to show it. It's a common, natural reaction in everyday conversations.
Puxa, que carro legal! (Wow, what a cool car!)
You'll hear this when someone sees something new and exciting. At school, a friend might say:
Puxa, você tirou uma nota ótima na prova! (Wow, you got a great grade on the test!)
It's a genuine expression of positive surprise. In a work context, it could be used for an unexpected success:
Puxa, conseguimos fechar o negócio! (Wow, we managed to close the deal!)
§ Using 'Puxa' for Annoyance or Disappointment
Sometimes, things don't go as planned. In these situations, 'Puxa' can express a mild form of annoyance or disappointment, similar to "Darn!" or "Shoot!"
Puxa, esqueci minha carteira em casa. (Darn, I forgot my wallet at home.)
At work, if there's a minor setback, you might hear:
Puxa, o servidor caiu de novo. (Darn, the server went down again.)
It's a way to vent a little frustration without being overly aggressive. In school, a student might say:
Puxa, perdi o ônibus! (Darn, I missed the bus!)
§ 'Puxa' in News and Media
While 'Puxa' is more common in spoken language, you might encounter it in informal news reports, interviews, or social media commentary where direct quotes are used. It adds a touch of real-world emotion to the text.
- In a sports report: A commentator might exclaim, "Puxa, que golaço!" (Wow, what a great goal!)
- In an interview: Someone might react to a surprising piece of information with, "Puxa, eu não sabia disso." (Darn, I didn't know that.)
- On social media: You'll see it in comments reacting to news, like "Puxa, que notícia triste." (Darn, what sad news.)
'Puxa' is a simple but effective word. Mastering its use will make your Portuguese sound much more natural and expressive. Listen for it in conversations, and don't be afraid to try it out yourself!
مثالها بر اساس سطح
Puxa! Que legal te encontrar aqui!
Wow! How cool to find you here!
Puxa, perdi meu ônibus de novo.
Darn, I missed my bus again.
Puxa! Que vista linda!
Wow! What a beautiful view!
Puxa, esqueci a chave de casa.
Darn, I forgot my house key.
Puxa! Você fez um trabalho excelente!
Wow! You did an excellent job!
Puxa, está chovendo muito forte.
Darn, it's raining very hard.
Puxa! Não acredito que ele conseguiu!
Wow! I can't believe he made it!
Puxa, já são dez horas!
Darn, it's already ten o'clock!
Puxa! Que surpresa boa te encontrar aqui!
Wow! What a nice surprise to find you here!
Here, 'puxa' expresses pleasant surprise.
Puxa, esqueci minhas chaves de novo. Que raiva!
Darn, I forgot my keys again. How annoying!
In this context, 'puxa' conveys annoyance or frustration.
Puxa vida, olha só o tamanho desse bolo!
Wow, look at the size of this cake!
'Puxa vida' is a common intensifier for surprise or admiration.
Puxa, não acredito que ele fez isso!
Wow, I can't believe he did that!
Here, 'puxa' shows disbelief or astonishment.
Puxa, que pena que você não vai poder vir.
Darn, what a shame you won't be able to come.
Used to express regret or disappointment.
Puxa, esse é o melhor café que já tomei!
Wow, this is the best coffee I've ever had!
Expressing strong positive admiration.
Puxa! Faltou luz bem na hora do filme.
Darn! The power went out right at the time of the movie.
Conveys exasperation due to an unexpected problem.
Puxa, mas que trabalho bem feito!
Wow, what a well-done job!
Used to express strong admiration for someone's work.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a situation where you PULL something and it breaks or surprises you, leading you to exclaim 'Puxa!' (Wow!/Darn!).
تداعی تصویری
Picture a person trying to 'puxar' (pull) a heavy rope. As they pull, something unexpected happens – maybe the rope snaps, or a hidden treasure appears. Their expression is one of surprise, and they say 'Puxa!'
شبکه واژگان
چالش
Think of three different scenarios where you might use 'Puxa!' and write a short sentence for each. For example: 1. You see something amazing: 'Puxa, que lindo!' (Wow, how beautiful!) 2. You realize you forgot something important: 'Puxa, esqueci minha carteira!' (Darn, I forgot my wallet!) 3. You are impressed by someone's skill: 'Puxa, você é muito bom nisso!' (Wow, you're really good at this!)
خودت رو بسنج 54 سوال
The speaker is expressing admiration for the day.
The speaker is expressing annoyance about missing the bus.
The speaker is expressing surprise and congratulating someone.
این را بلند بخوانید:
Puxa, que surpresa!
تمرکز: 'Puxa' and the 'u' sound
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Puxa, esqueci a chave.
تمرکز: 'Puxa' and the 'a' sound
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Puxa, essa comida é deliciosa!
تمرکز: 'Puxa' and the 'o' sound in 'deliciosa'
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is a common way to express surprise or admiration in Portuguese. 'Que legal!' means 'How cool!' or 'That's great!'
'Puxa vida' is a common interjection similar to 'Darn it!' or 'Oh man!' It expresses mild annoyance or frustration. 'Esqueci a chave' means 'I forgot the key.'
Here, 'Puxa' conveys surprise that someone finished something quickly. 'Você já terminou?' means 'You already finished?'
___! Que situação complicada é essa que você me descreveu?
In this context, 'Puxa' effectively conveys a sense of dismay or deep concern about a difficult situation, fitting the interjective use.
O projeto foi aprovado com unanimidade. ___, que ótima notícia para a equipe!
'Puxa' here expresses genuine surprise and pleasure at the positive outcome, making it a natural fit for conveying admiration.
Esqueci a carteira em casa novamente. ___, como sou distraído!
'Puxa' is a milder, more common interjection for expressing annoyance or self-reproach, fitting the context of forgetting something.
Você viu o gol que ele fez? ___, foi inacreditável!
Here, 'Puxa' is used to express strong admiration and surprise at an amazing achievement, such as an incredible goal.
O pneu furou bem agora que eu estava com pressa. ___, que azar!
'Puxa' conveys a sense of frustration or annoyance at an unexpected and inconvenient event, like a flat tire.
Ele conseguiu resolver o problema complexo em minutos. ___, ele é um gênio!
'Puxa' is used to show profound surprise and admiration for someone's exceptional ability, fitting the context of calling someone a 'gênio' (genius).
Choose the best interjection to express sudden amazement at a beautiful view:
'Puxa!' is commonly used to express surprise or admiration, fitting the context of a beautiful view. 'Oxalá' and 'Tomara' express hope, while 'Ora!' can express impatience or disagreement.
Which option uses 'Puxa' to convey mild annoyance or exasperation?
In this sentence, 'Puxa!' conveys mild annoyance at forgetting the keys. The other options express positive surprise or admiration.
In which scenario would 'Puxa!' be an appropriate interjection to express pleasant surprise?
'Puxa!' fits perfectly to express pleasant surprise or admiration when receiving good news. The other scenarios typically evoke negative emotions.
The interjection 'Puxa!' can be used interchangeably with 'Que pena!' to express sympathy for someone's misfortune.
'Puxa!' expresses surprise, admiration, or annoyance. 'Que pena!' (What a shame!) is used to express sympathy or regret, and they are not interchangeable.
If you want to express strong admiration for a friend's achievement, 'Puxa!' is a suitable and common interjection in Portuguese.
Indeed, 'Puxa!' is very common in spoken Portuguese to express admiration, wonder, or surprise at someone's accomplishment.
When a Portuguese speaker says 'Puxa!' in response to a minor inconvenience, they are typically expressing extreme anger.
While 'Puxa!' can express annoyance, it's usually for mild to moderate annoyance or exasperation, not typically extreme anger. Stronger exclamations would be used for that.
Someone is expressing strong positive surprise about an opportunity.
Someone is expressing annoyance or dismay about forgetting something.
Someone is expressing surprise and admiration for someone's achievement.
این را بلند بخوانید:
Puxa! Que dia lindo para um passeio no parque.
تمرکز: Poo-shah! Kee dee-ah leen-doo pah-rah oom pah-sseh-ee-oo no par-keh.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Puxa, que chato! Meu voo foi cancelado de novo.
تمرکز: Poo-shah, kee shah-too! Mew voh-oo foy kahn-seh-lah-doo jee noh-voh.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Puxa, adorei a sua nova receita! Ficou uma delícia.
تمرکز: Poo-shah, ah-doh-reh-ee ah soo-ah noh-vah heh-seh-ee-tah! Fee-koh oo-mah deh-lee-see-ah.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence expresses surprise and admiration. 'Puxa' sets the tone, followed by an exclamation of something incredible.
Here, 'Puxa' conveys annoyance or disappointment because the rain ruined plans.
This construction uses 'Puxa' to express admiration for someone's singing ability. The verb 'cantar' is used as an infinitive after 'Puxa' to indicate a general ability.
___! Que situação inusitada estamos vivenciando com a crise climática; é algo que desafia nossa compreensão e resiliência como espécie.
A interjeição 'Puxa!' aqui expressa surpresa e uma certa apreensão diante da magnitude e ineditismo da crise climática, o que é condizente com o tom da frase.
Depois de anos de dedicação e sacrifício, finalmente ver o projeto de lei aprovado no congresso... ___! É uma sensação indescritível de dever cumprido.
Neste contexto, 'Puxa!' transmite a admiração e o alívio profundo que se sente após a concretização de um esforço significativo, encaixando-se perfeitamente na emoção de 'dever cumprido'.
Cheguei ao teatro e, ___!, esqueci os ingressos em casa. Agora terei que voltar e provavelmente perder o início da peça.
A interjeição 'Puxa!' é usada aqui para expressar uma chateação ou aborrecimento leve, mas significativo, por ter cometido um descuido que trará consequências negativas.
___! Jamais imaginei que a complexidade da inteligência artificial pudesse evoluir a tal ponto de criar composições musicais tão sofisticadas.
Aqui, 'Puxa!' denota um espanto genuíno e admiração pela capacidade surpreendente da inteligência artificial, que superou as expectativas do falante.
Eu me esforcei tanto para organizar tudo, mas o evento foi cancelado em cima da hora. ___! Que frustração imensa.
'Puxa!' neste cenário expressa a decepção e a frustração sentidas após um grande esforço não ter o resultado esperado, sendo uma reação comum a contratempos.
O cientista apresentou uma teoria tão revolucionária que a plateia ficou boquiaberta. ___! É uma verdadeira ruptura de paradigmas.
A interjeição 'Puxa!' é utilizada para realçar o impacto e a grandiosidade da teoria apresentada, transmitindo a surpresa e a admiração pela sua natureza inovadora e transformadora.
Imagine you're watching an incredible street performance in Lisbon. Write a short paragraph describing your amazement, using 'Puxa!' naturally to express your surprise and admiration for the artists' skill.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estava a passear pelas ruas de Lisboa quando de repente me deparei com uma performance de rua espetacular. Puxa! Os malabaristas eram tão talentosos que parecia magia. Nunca vi algo assim, fiquei completamente hipnotizado pela sua destreza e criatividade. Foi realmente um momento inesquecível de puro talento e arte.
You've just spilled coffee all over your important documents. Write a short, frustrated reaction using 'Puxa!' to convey your annoyance and disappointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Puxa! Não acredito que acabei de derramar todo o meu café nestes documentos importantíssimos. Estava tão distraído que nem reparei no copo. Agora estão todos manchados e tenho uma reunião daqui a pouco. Que desastre! Tenho mesmo que ser mais cuidadoso.
Describe a situation where someone says something completely unexpected and you react with 'Puxa!' out of disbelief or astonishment. Focus on the context leading up to the interjection.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estávamos a conversar sobre os nossos planos para as férias e a Ana disse que tinha decidido viajar sozinha à volta do mundo durante um ano. Puxa! Fiquei completamente boquiaberta, nunca imaginei que ela tivesse tanta coragem e ambição para algo assim. Foi uma revelação totalmente inesperada e que me deixou a pensar na minha própria vida.
O que fez a Maria exclamar 'Puxa!'?
این متن را بخوانید:
A Maria e o João estavam a discutir sobre os planos para o fim de semana. A Maria sugeriu fazerem uma caminhada nas montanhas, enquanto o João queria ir à praia. Depois de alguma hesitação, a Maria disse: 'Puxa! Acabei de me lembrar que o tempo vai estar péssimo nas montanhas. A praia é uma ideia melhor afinal.'
O que fez a Maria exclamar 'Puxa!'?
A Maria exclamou 'Puxa!' quando se lembrou de uma informação importante que mudou a sua perspetiva, indicando surpresa ou uma realização súbita.
A Maria exclamou 'Puxa!' quando se lembrou de uma informação importante que mudou a sua perspetiva, indicando surpresa ou uma realização súbita.
Qual é o sentimento transmitido pelo apresentador ao dizer 'Puxa!'?
این متن را بخوانید:
Durante uma gala de prémios, o nome do vencedor foi anunciado. Para surpresa de todos, o prémio foi para um ator desconhecido que tinha tido um papel secundário num filme independente. O apresentador, visivelmente chocado, olhou para a plateia e murmurou: 'Puxa! Quem diria?'
Qual é o sentimento transmitido pelo apresentador ao dizer 'Puxa!'?
Neste contexto, 'Puxa!' é usado para expressar surpresa e incredulidade perante um resultado inesperado, o que é reforçado pela frase 'Quem diria?'.
Neste contexto, 'Puxa!' é usado para expressar surpresa e incredulidade perante um resultado inesperado, o que é reforçado pela frase 'Quem diria?'.
O que indica a expressão 'Puxa!' na frase do Carlos?
این متن را بخوانید:
O Carlos estava a tentar montar um móvel novo, mas as instruções eram extremamente confusas e algumas peças pareciam estar em falta. Depois de uma hora de luta, ele bateu com a mão na mesa e exclamou: 'Puxa! Isto é impossível!'
O que indica a expressão 'Puxa!' na frase do Carlos?
No contexto de estar a lutar para montar algo difícil e exclamar 'Isto é impossível!', 'Puxa!' expressa claramente frustração e aborrecimento.
No contexto de estar a lutar para montar algo difícil e exclamar 'Isto é impossível!', 'Puxa!' expressa claramente frustração e aborrecimento.
This sentence uses 'Puxa' to express admiration for a painting, fitting the interjection's usage for surprise or admiration.
Here, 'Puxa' conveys annoyance or dismay at missing the last bus, which is another common use of the interjection.
'Puxa' is used here to express surprise and a touch of admiration for an unexpected meeting after a long time.
/ 54 درست
نمره کامل!
مثال
Puxa, que gol incrível!
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.