Significar is the fundamental verb for understanding and expressing meaning, purpose, and importance in Portuguese.
واژه در 30 ثانیه
- To mean, convey sense, or represent.
- Defines words, actions, or situations.
- Used in formal and informal contexts.
- Connects symbols to their underlying concepts.
Overview
Visão Geral: O que 'Significar' Transmite
'Significar' é um dos verbos mais básicos e essenciais da língua portuguesa, atuando como a pedra angular para a compreensão e comunicação de ideias. Em sua essência, ele responde à pergunta 'O que isso representa?' ou 'Qual é o propósito disso?'. O verbo abrange uma vasta gama de aplicações, desde a definição literal de palavras até a interpretação de ações, eventos e conceitos mais abstratos. A nuance de 'significar' reside na sua capacidade de conectar um símbolo (palavra, gesto, imagem) ao seu referente ou conceito subjacente. Pode implicar uma relação direta e objetiva, como o significado de uma palavra no dicionário, ou uma interpretação mais subjetiva e contextual, como o que um presente 'significa' para quem o recebe. A conotação pode variar de neutra (definir um termo) a carregada emocionalmente (o que um evento histórico 'significou' para uma nação).
Padrões de Uso: Formalidade e Contexto
O uso de 'significar' é bastante flexível em termos de formalidade. No nível informal, é usado corriqueiramente em conversas do dia a dia: 'O que essa mensagem significa?', 'Ele não disse nada, mas eu sei o que isso significa.' Na linguagem formal e escrita, como em artigos acadêmicos, documentos legais ou discursos oficiais, 'significar' mantém sua precisão e clareza: 'O estudo visa significar as implicações da nova política econômica.' Em contextos técnicos ou científicos, é usado para definir termos e conceitos específicos. Regionalmente, não há variações significativas no uso de 'significar' em si, mas a forma como as pessoas pedem ou dão significados pode variar sutilmente na entonação e nas expressões idiomáticas que o acompanham.
Contextos Comuns de Uso
- 1Trabalho: 'A nova diretriz significa uma mudança significativa nos nossos processos.' (Significado de uma regra ou política).
- 1Escola: 'O professor explicou o que a palavra 'metáfora' significa.' (Definição de vocabulário).
- 1Vida Diária: 'Este anel significa muito para mim, foi da minha avó.' (Valor sentimental e importância).
- 1Mídia: 'A vitória do time significa a esperança para os torcedores.' (Implicação ou representação de um resultado).
- 1Literatura: 'O corvo no poema pode significar a morte ou a solidão.' (Interpretação simbólica).
- 1Relações Pessoais: 'Seu pedido de desculpas significa que você realmente se arrepende?' (Interpretação de ações).
Comparação com Palavras Semelhantes
- Representar: Frequentemente intercambiável com 'significar', mas 'representar' pode ter uma conotação mais forte de 'estar no lugar de' ou 'simbolizar' algo maior. Ex: 'A bandeira representa o país.' (mais forte que 'significa').
- Querer Dizer: Mais informal e direto, usado principalmente para perguntar ou afirmar o significado de palavras ou frases. Ex: 'O que você quer dizer com isso?' é mais coloquial que 'O que isso significa?'
- Indicar: Sugere uma sugestão ou um sinal, algo que aponta para uma direção ou significado, mas não necessariamente o estabelece de forma definitiva. Ex: 'A fumaça indica fogo.'
- Conotar: Refere-se às ideias ou sentimentos secundários que uma palavra ou coisa evoca, além do seu significado literal. Ex: 'A cor vermelha conota perigo ou paixão.'
Registro e Tom
'Significar' é um verbo versátil que se adapta bem a diferentes registros. Em contextos formais (acadêmicos, técnicos, legais), é usado para definições precisas e para expressar a importância de conceitos. Em contextos informais (conversas casuais, mensagens de texto), é igualmente comum e direto. Seu tom é geralmente neutro, mas pode adquirir um tom mais enfático dependendo do contexto e da entonação. Deve ser evitado em situações onde um termo mais específico ou idiomático seja mais apropriado, ou quando se busca um tom extremamente coloquial ou, inversamente, excessivamente rebuscado.
Colocações Comuns Explicadas
- Significar muito: Indica grande importância pessoal, emocional ou prática. Ex: 'Este presente significa muito para mim.'
- Significar pouco: Indica pouca importância ou relevância. Ex: 'Para ele, o dinheiro significa pouco.'
- O que significa?: Pergunta direta sobre o sentido de algo. Ex: 'Ouvi essa palavra nova, mas o que significa?'
- Pode significar: Introduz uma possibilidade de interpretação. Ex: 'Essa atitude pode significar que ele desistiu.'
- Não significa nada: Negação de qualquer importância ou sentido. Ex: 'Essa ameaça não significa nada para mim.'
- Significar sucesso/fracasso: Relaciona o evento a um resultado. Ex: 'A aprovação do projeto significará sucesso para a empresa.'
مثالها
O que esta palavra significa no dicionário?
academicWhat does this word mean in the dictionary?
Seu apoio significa muito para nós neste momento difícil.
everydayYour support means a lot to us during this difficult time.
A reunião de hoje significará uma mudança de estratégia.
businessToday's meeting will signify a change in strategy.
Ele fez um gesto que não soube significar.
informalHe made a gesture that I couldn't interpret the meaning of.
A queda da bolsa de valores significou pânico para os investidores.
formalThe stock market crash signified panic for investors.
No poema, a noite pode significar mistério ou perigo.
literaryIn the poem, the night can signify mystery or danger.
O que você quer dizer com isso? O que isso significa?
informalWhat do you mean by that? What does that signify?
A aprovação do projeto significará o sucesso da equipe.
businessThe project's approval will signify the team's success.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
O que isso significa?
What does this mean?
Significa muito para mim.
It means a lot to me.
Não significa nada.
It means nothing.
Isso pode significar...
This could mean...
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Representar' often implies acting on behalf of someone/something or symbolizing it (e.g., a lawyer represents a client, the flag represents the country). 'Significar' is more about the inherent meaning or purpose. Example: 'Ele representa o Brasil' (He represents Brazil) vs. 'O que isso significa?' (What does this mean?).
'Querer dizer' is typically used in informal spoken Portuguese, especially when asking for clarification of someone's words. 'Significar' is broader and can be used in formal contexts for definitions and implications. Example: 'O que você quer dizer?' (informal clarification) vs. 'O que a palavra significa?' (formal definition).
'Indicar' suggests pointing towards something or hinting at it, often implying less certainty than 'significar'. 'Significar' states the meaning or importance more directly. Example: 'A fumaça indica fogo' (Smoke indicates fire) vs. 'O resultado significa uma vitória' (The result signifies a victory).
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
This is a very common and versatile verb. It can be used in virtually any context, from casual conversation to formal writing. Be mindful of the difference between its literal meaning (defining a word) and its implied meaning (what something represents emotionally or symbolically). In spoken language, it's often used interchangeably with 'querer dizer' when asking for clarification.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'significar' with 'representar'. Remember that 'representar' can mean 'to stand for' or 'to symbolize' in a broader sense, while 'significar' is primarily about the meaning itself. Also, ensure correct verb conjugation, as it's a regular '-ar' verb.
Tips
Start with the Basics
Focus on understanding 'significar' as 'to mean'. Use it to define simple words or ask 'O que isso significa?' (What does this mean?).
Avoid Overuse in Informal Speech
While correct, constantly asking 'O que isso significa?' can sound repetitive. Try synonyms like 'O que você quer dizer?' (What do you mean?) in casual conversation.
Gestures Have Meaning
In Brazil and Portugal, gestures are very important. Remember that a gesture can 'significar' something specific, so pay attention to body language.
Nuances of Implication
Use 'significar' to discuss implications beyond the literal. For example, 'A ausência dele na reunião significou desaprovação.' (His absence from the meeting signified disapproval).
ریشه کلمه
The word 'significar' comes from the Latin 'significare', meaning 'to make a sign, indicate, signify'. It's a combination of 'signum' (sign) and 'facere' (to make or do).
بافت فرهنگی
In Portuguese-speaking cultures, understanding the 'significado' (meaning) behind actions, words, and events is highly valued. The verb 'significar' is central to expressing this understanding, whether in personal relationships, professional settings, or interpreting cultural expressions.
راهنمای حفظ
Imagine a 'SIGN' (like a road sign) that 'IFIES' (makes) something clear. The sign 'signifies' the direction!
سوالات متداول
8 سوال'Significar' foca no sentido ou propósito direto, enquanto 'representar' pode ter um sentido de 'estar no lugar de' ou 'simbolizar' algo maior, como uma bandeira representa um país.
'Querer dizer' é mais informal e geralmente usado para esclarecer o que alguém expressou verbalmente. 'Significar' é mais amplo, cobrindo definições, propósitos e importâncias em diversos contextos.
Sim, você pode dizer o que algo significa emocionalmente. Por exemplo, 'Essa lembrança significa muito para mim' expressa um valor sentimental.
Você pode perguntar: 'O que essa palavra significa?' ou, de forma mais informal, 'O que quer dizer essa palavra?'
O verbo 'significar' é conjugado de acordo com o tempo verbal e a pessoa, como qualquer outro verbo regular da primeira conjugação (-ar).
Em contextos muito formais ou literários, pode-se usar 'denotar' ou 'importar' (no sentido de ter importância), mas 'significar' é perfeitamente adequado na maioria das situações.
A forma 'significa-se' é raramente usada e soa um pouco arcaica ou pedante. Geralmente, prefere-se a voz passiva analítica ('é significado') ou a voz ativa com sujeito implícito.
Você pode usar para indicar o que um evento futuro implicará. Por exemplo: 'A construção da nova ponte significará mais empregos na região.'
خودت رو بسنج
O silêncio dele ______ desaprovação.
'Significa' é a forma correta do presente do indicativo na terceira pessoa do singular, concordando com 'silêncio'.
O que esta carta significa para você?
Neste contexto pessoal, 'significar' refere-se à importância ou ao valor emocional que a carta tem para a pessoa.
muito / para / mim / significa / Isso
A ordem natural em português para expressar que algo tem grande importância pessoal é 'Isso significa muito para mim'.
A vitória significará muito para a torcida.
A frase está correta. O verbo 'significará' (futuro simples) concorda com 'A vitória' e expressa a importância futura do evento.
امتیاز: /4
Summary
Significar is the fundamental verb for understanding and expressing meaning, purpose, and importance in Portuguese.
- To mean, convey sense, or represent.
- Defines words, actions, or situations.
- Used in formal and informal contexts.
- Connects symbols to their underlying concepts.
Start with the Basics
Focus on understanding 'significar' as 'to mean'. Use it to define simple words or ask 'O que isso significa?' (What does this mean?).
Avoid Overuse in Informal Speech
While correct, constantly asking 'O que isso significa?' can sound repetitive. Try synonyms like 'O que você quer dizer?' (What do you mean?) in casual conversation.
Gestures Have Meaning
In Brazil and Portugal, gestures are very important. Remember that a gesture can 'significar' something specific, so pay attention to body language.
Nuances of Implication
Use 'significar' to discuss implications beyond the literal. For example, 'A ausência dele na reunião significou desaprovação.' (His absence from the meeting signified disapproval).
مثالها
6 از 8O que esta palavra significa no dicionário?
What does this word mean in the dictionary?
Seu apoio significa muito para nós neste momento difícil.
Your support means a lot to us during this difficult time.
A reunião de hoje significará uma mudança de estratégia.
Today's meeting will signify a change in strategy.
Ele fez um gesto que não soube significar.
He made a gesture that I couldn't interpret the meaning of.
A queda da bolsa de valores significou pânico para os investidores.
The stock market crash signified panic for investors.
No poema, a noite pode significar mistério ou perigo.
In the poem, the night can signify mystery or danger.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
concept; an abstract idea; a general notion.
definiçãoA statement of the exact meaning of a word or phrase.
expressãoExpression; the process of making known one's thoughts or fe...
interpretaçãoThe action of explaining the meaning of something.
propósitoThe reason for which something is done or created.
valorThe regard that something is held to deserve; its worth.
واژههای بیشتر communication
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
a menos que
A2Unless; if not.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.
apresentar
A1To introduce someone or something.