At the A1 level, 'sujo' is a basic descriptive word. You use it to talk about physical objects in your immediate environment. You learn that 'O carro está sujo' means the car needs a wash. The focus here is on the four forms: sujo, suja, sujos, sujas. You use it with the verb 'estar' because dirtiness is usually a temporary state. You might use it to complain about a dirty glass in a restaurant or to tell a child their hands are dirty after playing outside. It's one of the first adjectives you learn alongside 'limpo' (clean), 'grande' (big), and 'pequeno' (small). Simple sentences like 'Minha camisa está suja' are the goal.
At A2, you begin to use 'sujo' in more varied contexts, such as describing weather or city conditions. You might say 'A rua está suja' or 'O ar da cidade é sujo'. You also start to encounter common collocations like 'roupa suja' (dirty laundry) and 'louça suja' (dirty dishes). You understand the difference between 'estar sujo' (is dirty now) and 'ser sujo' (is a dirty person/place by nature). You can handle basic social interactions involving the word, such as asking for a clean towel because the one you have is 'suja'. You also start using adverbs of degree like 'muito sujo' or 'um pouco sujo'.
By B1, you move into metaphorical territory. You learn the expression 'nome sujo', which is vital for understanding Brazilian society and credit. You can discuss fairness in sports or games using 'jogo sujo'. You start to understand the moral implications of the word, such as 'consciência suja' (a guilty conscience). You can describe more complex situations, like 'A política deste país é suja'. Your grammar is more stable, and you rarely make agreement mistakes. You also begin to use synonyms like 'imundo' to add emphasis to your descriptions. You can write short paragraphs about environmental issues using 'sujo' and 'poluído'.
At B2, you are comfortable with 'sujo' in idiomatic expressions and formal contexts. You understand the 'Lei da Ficha Limpa' and what it means for a politician to be 'sujo'. You can use the word in abstract debates about ethics and corruption. You recognize the nuance between 'sujo', 'encardido', and 'manchado'. You can use the word in a substantive way, such as 'O sujo falando do mal lavado'. Your use of the word is natural, and you can employ the superlative 'sujíssimo' for rhetorical effect. You can also understand 'sujo' in slang contexts, such as a 'place being sujo' (dangerous/police presence).
At C1, you use 'sujo' with the precision of a native speaker. You can appreciate the word's use in literature and high-level journalism to describe 'negócios sujos' (shady deals) or 'guerra suja' (dirty war). You understand the historical and social weight of terms like 'trabalho sujo' (dirty work/the grunt work no one wants to do). You can use the word to describe subtle textures or colors, like 'um branco sujo' (off-white/dirty white). You are aware of the word's etymology and how it relates to other Romance languages. You can participate in complex discussions about social justice where 'sujo' might describe systemic corruption.
At C2, 'sujo' is a tool for nuance, irony, and stylistic flair. You can use it in creative writing to evoke specific atmospheres—perhaps a 'beco sujo' (dirty alley) in a noir story. You understand the most obscure idioms and can play with the word's meanings in puns or double entendres. You can analyze the sociolinguistic impact of calling a dialect or a way of speaking 'sujo'. You have total mastery over its registers, from the crudest street slang to its use in formal legal or academic critiques of 'dirty' data or 'dirty' methodologies. The word is no longer just a vocabulary item but a versatile element of your expressive repertoire.

Sujo در ۳۰ ثانیه

  • Sujo means 'dirty' and must agree in gender and number with the noun it modifies (sujo, suja, sujos, sujas).
  • It is primarily used with the verb 'estar' to describe temporary states of uncleanness in objects or people.
  • Beyond physical dirt, it idiomaticlly refers to corruption, unfair play, and bad credit ('nome sujo').
  • Common synonyms include 'imundo' (filthy) and 'encardido' (deeply stained), while the opposite is 'limpo'.

The Portuguese word sujo is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'dirty' in English. However, its application spans far beyond just physical grime. In the Lusophone world, sujo describes anything that has lost its purity, whether that be a physical object covered in mud, a moral character tainted by corruption, or even a financial record marred by debt. Understanding 'sujo' requires a grasp of its gendered forms: sujo (masculine singular), suja (feminine singular), sujos (masculine plural), and sujas (feminine plural). This agreement is crucial because, in Portuguese, the state of being 'dirty' must always align with the noun it describes.

Physical State
Refers to objects, places, or people covered in dust, mud, or stains. Example: 'O chão está sujo' (The floor is dirty).
Moral/Ethical State
Refers to actions or reputations that are dishonest. Example: 'Ele joga sujo' (He plays dirty/unfairly).
Financial Context
In Brazil, having a 'nome sujo' means being on a credit blacklist.

O menino chegou em casa com o rosto todo sujo de chocolate após a festa.

When we look deeper into the word, we find it stems from the Latin sucidus, which originally meant 'juicy' or 'greasy,' often referring to wool that hadn't been cleaned of its natural oils. Over centuries, the meaning shifted from 'greasy' to 'unclean' in a general sense. This evolution is fascinating because it highlights how language moves from specific physical descriptions to broad conceptual categories. In modern usage, 'sujo' is the direct opposite of 'limpo' (clean). Whether you are talking about a 'copo sujo' (dirty glass) in a restaurant or a 'político sujo' (corrupt politician) in the news, the core concept remains the presence of something unwanted or impure.

Não toque na parede; ela ainda está suja de tinta fresca.

Os sapatos dele estão muito sujos por causa da chuva de ontem.

Aquelas janelas estão sujas há meses; precisamos limpá-las logo.

Cuidado com esse dinheiro sujo; ele veio de atividades ilegais.

Degree of Dirtiness
'Sujinho' (a little dirty) vs 'Imundo' (filthy).
Metaphorical Use
'Consciência suja' (guilty conscience).

Using sujo correctly involves more than just knowing the translation. You must master the syntax and the cultural nuances of when to apply it. In Portuguese, adjectives usually follow the noun. Therefore, you say 'um carro sujo' (a dirty car) rather than 'um sujo carro'. However, when used with the verb 'estar' (to be), it describes a temporary state. If you say 'O prato está sujo', you imply it needs washing. If you were to use 'ser' (though rare for 'sujo'), you would be implying an inherent quality of being dirty, which is usually reserved for people with poor hygiene habits ('Ele é sujo').

Agreement is the most common pitfall for English speakers. Because English doesn't change 'dirty' for plural or feminine nouns, learners often forget to say 'roupas sujas' or 'quartos sujos'. Practice this by looking around your room and labeling things: 'janela suja', 'tapete sujo', 'meias sujas'. Furthermore, 'sujo' can be intensified. You can use 'muito sujo' (very dirty), 'completamente sujo' (completely dirty), or the superlative 'sujíssimo' (extremely dirty). This last form is very common in spoken Portuguese when someone wants to emphasize their disgust or the level of cleaning required.

O banheiro do estádio estava sujíssimo depois do jogo.

Another advanced usage is the substantive form. Sometimes 'o sujo' can refer to the dirt itself or a dirty person in a proverbial context. In slang, especially in urban Brazil, 'sujo' can describe a place that is 'hot' or dangerous due to police presence or criminal activity. For example, 'O clima está sujo' might mean 'Things are getting tense/dangerous here'. This versatility makes it a high-frequency word that appears in police procedurals, kitchen conversations, and political debates alike.

You will encounter sujo in a variety of environments. In a domestic setting, it's the star of the show during cleaning days. Parents tell children: 'Não ponha o pé sujo no sofá!' (Don't put your dirty foot on the sofa!). In restaurants, you might need to catch a waiter's attention because 'O garfo está sujo' (The fork is dirty). These are the most practical, everyday uses that an A1-A2 learner will need to navigate life in a Portuguese-speaking country.

At Home
Discussing laundry (roupa suja) or dishes (louça suja).
In the City
Complaining about 'ruas sujas' (dirty streets) or 'ar sujo' (polluted air).
In Sports
Commentators discussing a 'jogo sujo' (a game with many fouls or cheating).

In the professional world, specifically in finance and law in Brazil, the term 'nome sujo' is ubiquitous. It refers to someone whose CPF (tax ID) is listed in credit protection agencies like SERASA or SPC due to unpaid debts. You will hear people say, 'Não posso financiar o carro porque meu nome está sujo'. This is a critical cultural and economic concept. Similarly, in politics, 'ficha suja' (dirty record) refers to a law (Lei da Ficha Limpa) that prevents candidates with certain criminal convictions from running for office. Hearing 'sujo' in these contexts indicates a serious discussion about ethics and legality.

The most frequent error is the lack of gender and number agreement. Since 'dirty' is invariable in English, students often default to 'sujo' for everything. Remember: A mão está suja (The hand is dirty) - 'mão' is feminine! Another mistake is confusing 'sujo' with 'manchado' (stained). While a shirt with a coffee drop is 'manchada', a shirt you wore for a week is 'suja'. 'Sujo' implies a general state of needing a wash, whereas 'manchado' implies a specific mark that might be permanent.

Errado: As toalhas estão sujo.
Correto: As toalhas estão sujas.

Another nuance is the difference between 'sujo' and 'encardido'. 'Encardido' is a specific type of 'sujo' where the dirt has penetrated the fibers of a fabric or the pores of a surface, making it very hard to clean. If you call someone's white shirt 'suja', it just needs a wash. If you call it 'encardida', you are saying it's yellowed and looks old and poorly cared for. Using 'sujo' when you mean 'encardido' is technically correct but lacks the descriptive power of a native speaker.

Agreement Error
Using masculine singular for feminine plural nouns.
Verb Choice
Using 'ser' instead of 'estar' for temporary dirtiness.
False Cognates
Do not confuse with 'sujeito' (subject/individual), though they share a root.

To truly enrich your vocabulary, you should know the synonyms and related terms for sujo. Imundo is the most common intensifier, meaning 'filthy' or 'revoltingly dirty'. If a place is 'imundo', it's beyond just needing a quick sweep; it's a health hazard. Porco (literally 'pig') can be used as an adjective to describe someone with very poor hygiene or a very messy room ('Que quarto porco!').

On the more technical side, we have contaminado (contaminated) for scientific or medical contexts, and poluído (polluted) for environmental contexts like rivers or air. While a river can be 'sujo' (containing trash), it is more accurately 'poluído' if it contains chemicals. For clothes, usado (used) is sometimes a polite euphemism for 'sujo'. If you ask, 'Esta camisa está limpa?', someone might reply, 'Não, já está usada', implying it's not fresh anymore.

Imundo
Extremely dirty, filthy.
Encardido
Deep-seated dirt that is hard to remove.
Seboso
Greasy/Oily dirt (often used for hair or skin).
Manchado
Stained.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adjective-Noun Agreement

Ser vs Estar

Superlative formation (-íssimo)

Diminutive formation (-inho)

Placement of adjectives

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O meu sapato está sujo.

My shoe is dirty.

Masculine singular agreement with 'sapato'.

2

A mesa está suja.

The table is dirty.

Feminine singular agreement with 'mesa'.

3

Os copos estão sujos.

The glasses are dirty.

Masculine plural agreement.

4

As mãos estão sujas.

The hands are dirty.

Feminine plural agreement (mão is feminine).

5

O prato não está sujo.

The plate is not dirty.

Negative sentence structure.

6

Você está sujo de terra.

You are dirty with dirt/mud.

Use of 'de' to indicate the source of dirt.

7

Onde está o pano sujo?

Where is the dirty cloth?

Attributive use (adjective after noun).

8

O gato está sujo.

The cat is dirty.

Simple subject-verb-adjective.

1

Eu preciso lavar esta roupa suja.

I need to wash these dirty clothes.

Common collocation 'roupa suja'.

2

A rua ficou suja depois da festa.

The street got dirty after the party.

Verb 'ficar' showing a change of state.

3

Não coma com as mãos sujas.

Don't eat with dirty hands.

Imperative context.

4

O ar aqui é muito sujo por causa das fábricas.

The air here is very dirty because of the factories.

Use of 'ser' for a permanent/characteristic state.

5

O cachorro entrou sujo na sala.

The dog entered the living room dirty.

Adjective describing the subject during an action.

6

A janela está tão suja que não vejo nada.

The window is so dirty that I can't see anything.

Consecutive clause with 'tão... que'.

7

Ele sempre deixa o quarto sujo.

He always leaves the room dirty.

Verb 'deixar' + object + adjective.

8

Nós limpamos o chão sujo.

We cleaned the dirty floor.

Past tense 'limpamos'.

1

Ele não pode pedir um empréstimo porque tem o nome sujo.

He can't ask for a loan because he has a 'dirty name' (bad credit).

Idiomatic financial expression.

2

Foi um jogo sujo, com muitas faltas violentas.

It was a dirty game, with many violent fouls.

Metaphorical use in sports.

3

Eu não quero me envolver nesse negócio sujo.

I don't want to get involved in this dirty business.

Refers to illegal or unethical activity.

4

A consciência dele está suja depois da mentira.

His conscience is dirty (guilty) after the lie.

Abstract metaphorical use.

5

Lave a louça suja antes de sair.

Wash the dirty dishes before leaving.

Collocation 'louça suja'.

6

O político foi acusado de usar dinheiro sujo na campanha.

The politician was accused of using dirty money in the campaign.

Refers to illicit funds.

7

Não fale assim, isso é uma boca suja!

Don't talk like that, that's a dirty mouth (cursing)!

Idiom for using profanity.

8

O rio está sujo de óleo.

The river is dirty with oil.

Environmental context.

1

O candidato é ficha suja e não pode concorrer.

The candidate has a dirty record and cannot run for office.

Specific Brazilian legal term 'ficha suja'.

2

Eles jogaram sujo para ganhar a licitação.

They played dirty to win the tender.

Adverbial use of 'sujo' with 'jogar'.

3

A cidade está imunda, nunca vi as ruas tão sujas.

The city is filthy; I've never seen the streets so dirty.

Comparison with synonym 'imundo'.

4

É o sujo falando do mal lavado.

It's the dirty talking about the badly washed (pot calling the kettle black).

Proverbial expression.

5

A reputação dele ficou suja após o escândalo.

His reputation became dirty after the scandal.

Metaphorical state.

6

O apartamento estava sujíssimo quando nos mudamos.

The apartment was extremely dirty when we moved in.

Superlative absolute 'sujíssimo'.

7

Cuidado, esse bairro é meio sujo à noite.

Careful, this neighborhood is a bit 'dirty' (dangerous) at night.

Slang for dangerous/sketchy.

8

A água da represa está suja e imprópria para o banho.

The dam water is dirty and unfit for swimming.

Technical/Safety context.

1

A trama do filme revela o lado sujo da alta sociedade.

The film's plot reveals the dirty side of high society.

Abstract social critique.

2

Havia um rastro sujo de corrupção em todos os níveis do governo.

There was a dirty trail of corruption at all levels of government.

Complex metaphorical imagery.

3

O tecido tinha um tom de branco sujo, quase bege.

The fabric had a shade of dirty white, almost beige.

Describing color nuances.

4

Ela sentia-se suja por ter omitido a verdade.

She felt dirty for having omitted the truth.

Internal psychological state.

5

O historiador descreveu a 'guerra suja' com detalhes sombrios.

The historian described the 'dirty war' with somber details.

Historical terminology.

6

O processo foi sujo desde o início, com manipulação de provas.

The process was dirty from the start, with evidence tampering.

Legal/Procedural context.

7

Não suporto esse tipo de humor sujo.

I can't stand that kind of dirty humor.

Refers to vulgarity.

8

A fumaça deixava um resíduo sujo nas paredes da caverna.

The smoke left a dirty residue on the cave walls.

Descriptive physical residue.

1

A dialética empregada era suja, visando apenas confundir o interlocutor.

The dialectic employed was dirty, aiming only to confuse the interlocutor.

Philosophical/Rhetorical context.

2

O realismo sujo da literatura contemporânea chocou os críticos mais tradicionais.

The dirty realism of contemporary literature shocked the more traditional critics.

Literary movement (Dirty Realism).

3

Sob a superfície polida, escondia-se um mecanismo sujo de exploração.

Beneath the polished surface lay a dirty mechanism of exploitation.

Metaphorical contrast.

4

A vacuidade de suas palavras era mascarada por um verniz sujo de erudição.

The vacuity of his words was masked by a dirty varnish of erudition.

Highly abstract/Poetic.

5

O perito identificou que os dados estavam sujos, comprometendo a análise estatística.

The expert identified that the data was 'dirty', compromising the statistical analysis.

Technical term (Dirty Data).

6

Sua alma parecia suja pelas escolhas pragmáticas que fizera na vida.

His soul seemed dirty from the pragmatic choices he had made in life.

Existential/Metaphorical.

7

A negociação foi marcada por um jogo sujo de espionagem industrial.

The negotiation was marked by a dirty game of industrial espionage.

Corporate/Legal context.

8

O ambiente fétido e sujo da masmorra evocava séculos de abandono.

The fetid and dirty environment of the dungeon evoked centuries of neglect.

Evocative literary description.

ترکیب‌های رایج

Roupa suja
Louça suja
Nome sujo
Jogo sujo
Dinheiro sujo
Boca suja
Consciência suja
Trabalho sujo
Ficha suja
Ar sujo

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Sujo vs Sujeto

Sujo vs Manchado

Sujo vs Poluído

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Sujo vs

Sujo vs

Sujo vs

Sujo vs

Sujo vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

Note 1

'Sujo' can be used as a noun in proverbs.

Note 2

In Brazil, 'sujo' can mean 'police are coming' in very specific slang.

اشتباهات رایج
  • Forgetting gender agreement (e.g., 'A janela está sujo').
  • Using 'ser' for temporary dirt (e.g., 'O chão é sujo' instead of 'está sujo').
  • Confusing 'sujo' with 'manchado' for specific stains.
  • Mispronouncing the 'j' as an English 'j' or 'h'.
  • Not using the plural form for plural nouns (e.g., 'Meus sapatos está sujo').

نکات

Gender Agreement

Always match 'sujo' with the noun's gender. A common mistake is saying 'a mão sujo' instead of 'a mão suja'. Remember that 'mão' is feminine despite ending in 'o'. Practice with common feminine nouns like 'casa', 'mesa', and 'roupa'.

Use Intensifiers

Instead of just 'muito sujo', try using 'imundo'. It makes your Portuguese sound more natural and expressive. You can also use the suffix '-íssimo' to create 'sujíssimo'. This is very common in spoken Portuguese for emphasis.

Credit Matters

Understand the phrase 'nome sujo' if you live in Brazil. It's a vital part of daily economic life and conversations. It refers to credit scores and debt registries like Serasa. Knowing this helps you understand news and financial discussions.

Boteco Culture

Don't be afraid of a 'copo sujo' bar. In Brazil, these are often the best places for authentic food and cold beer. The term is usually ironic and affectionate, not literal. It signifies a place that is simple and unpretentious.

Abstract Usage

Use 'sujo' to describe unethical actions in your writing. Phrases like 'jogo sujo' or 'negócio sujo' add depth to your descriptions. It moves your vocabulary from basic physical descriptions to abstract concepts. This is a hallmark of B1-B2 level proficiency.

The 'J' Sound

The 'j' in 'sujo' is a voiced palato-alveolar sibilant. It's the same sound as the 's' in 'treasure' or 'vision'. Make sure not to pronounce it like the English 'j' in 'juice'. Keep the airflow steady and vibrate your vocal cords.

Ser vs Estar

Use 'estar' for things that can be cleaned, like a car or a floor. Use 'ser' for things that are inherently dirty, like a sewer or a corrupt person. This distinction is vital for conveying the right meaning. 'O prato está sujo' implies it needs washing now.

The Pot and Kettle

Memorize 'O sujo falando do mal lavado'. It's a very common way to call out hypocrisy. It literally means 'the dirty one talking about the badly washed one'. It's the perfect Portuguese equivalent to the 'pot calling the kettle black'.

Context Clues

When you hear 'sujo' in the news, look for words like 'política' or 'dinheiro'. This will tell you if the topic is about physical dirt or corruption. Context is key because the word is so versatile. It helps you categorize the information quickly.

Polite Requests

If you need something cleaned, use 'está um pouco sujo'. Adding 'um pouco' (a little) makes the criticism softer and more polite. For example: 'Este garfo está um pouco sujo, pode trocar?'. It's a useful social survival phrase.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Soot' - it starts with 'S' and makes things 'Sujo'.

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

The term 'boteco copo sujo' refers to a dive bar, often loved for its authenticity.

The expression 'lavar a roupa suja' is used frequently in media regarding political scandals.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que esta cidade é suja?"

"Como você limpa seus sapatos quando estão sujos?"

"Você já teve o nome sujo alguma vez?"

"O que você faz quando recebe um prato sujo no restaurante?"

"Você acha que o futebol hoje em dia é um jogo sujo?"

موضوعات نگارش

Descreva um lugar sujo que você visitou.

O que significa 'ter a consciência limpa' para você?

Escreva sobre a última vez que você teve que lavar muita roupa suja.

Como a poluição (ar sujo) afeta sua vida?

Você prefere um 'copo sujo' (boteco) ou um restaurante chique?

سوالات متداول

10 سوال

You can use 'imundo' or the superlative 'sujíssimo'. Both convey a high degree of dirtiness. 'Imundo' is often stronger and more visceral. It is used when something is revoltingly dirty. 'Sujíssimo' is the grammatically intensified version of 'sujo'.

Yes, but be careful. 'Ele está sujo' means he has dirt on him right now. 'Ele é sujo' means he has poor hygiene or is a dishonest person. Using 'ser' makes it a character trait. Always consider the verb choice carefully.

It means your name is on a credit blacklist. This happens when you don't pay your bills on time in Brazil. It prevents you from getting credit cards or loans. It is a very common and stressful situation for many. It is not about your physical name being dirty.

No, it is a standard adjective. However, calling a person 'sujo' can be an insult. It implies they are either physically unhygienic or morally corrupt. In a restaurant, it is perfectly fine to say a glass is sujo. Context determines the level of politeness.

'Sujo' is general dirt that usually comes off easily. 'Encardido' is dirt that has 'soaked in' over time. It is common for white clothes that have turned yellowish. It implies the dirt is very hard to remove. You would use 'encardido' for an old mop or a stained shirt.

For masculine nouns, use 'sujos'. For feminine nouns, use 'sujas'. For example: 'carros sujos' and 'camisas sujas'. The pronunciation of the 'o' in 'sujos' remains the same. The agreement is mandatory in Portuguese grammar.

In specific Brazilian slang, yes. If someone says 'o clima está sujo', they mean there is danger. This often refers to police presence in a specific area. It is a very informal, street-level usage. You won't hear this in formal settings.

It refers to a person with a criminal record. Specifically, it relates to the 'Lei da Ficha Limpa' in Brazil. This law bars corrupt politicians from running for office. A 'ficha suja' politician is one who has been convicted. It is a major topic in Brazilian politics.

Yes, if you are talking to a woman, say 'Você está suja'. If talking to a man, say 'Você está sujo'. If talking to a group, use 'sujos' or 'sujas'. Adjectives always agree with the person or thing they describe. This is a key rule for learners.

The direct opposite is 'limpo' (clean). Like 'sujo', it must agree in gender and number: limpo, limpa, limpos, limpas. Other opposites include 'puro' (pure) or 'asseado' (neat/clean). 'Limpo' is the most common and versatile antonym.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!