At A1, 'atlamak' is a simple action verb. It means 'to jump.' You use it to describe basic movements, like a child jumping or someone jumping into a pool. At this level, you focus on the present continuous tense: 'Atlıyorum' (I am jumping). You learn that it usually involves moving from one place to another. For example, 'Kedi atlıyor' (The cat is jumping). You might also see it used with simple vehicles like 'Otobüse atla' (Jump on the bus), though 'binmek' is more common. The main goal is to associate the word with the physical act of leaving the ground. You don't need to worry about metaphorical meanings yet. Just remember: jump = atlamak. It is a regular verb in its conjugation, following the standard vowel harmony rules for '-mak' verbs. You will mostly use it with the dative case (-e/-a) for 'to' and the ablative case (-den/-dan) for 'from.' Example: 'Buradan atla' (Jump from here).
At the A2 level, you expand 'atlamak' to include the concept of 'skipping' or 'omitting' things in a sequence. You can now use it when talking about your daily routine or studies. For instance, 'Kahvaltıyı atladım' (I skipped breakfast) or 'Bu soruyu atlayalım' (Let's skip this question). You also begin to see it in common sports contexts, like 'ip atlamak' (jumping rope). At A2, you should be comfortable using the past tense: 'Duvardan atladı' (He jumped from the wall). You are also introduced to the idea of hopping onto transportation quickly. If you are in a hurry, you might 'taksiye atlamak' (hop in a taxi). This level also requires you to distinguish 'atlamak' from 'zıplamak' (to bounce). You understand that 'atlamak' implies a start and an end point, while 'zıplamak' is more about the motion itself. You can also form simple commands like 'Atlama!' (Don't jump!).
At B1, you start using 'atlamak' in more figurative and social contexts. You learn phrases like 'sınıf atlamak,' which can mean skipping a grade in school or moving up to a higher social class. You also encounter the causative form 'atlatmak,' meaning to get over something difficult, like an illness ('Hastalığı atlattım') or a dangerous situation. You understand the nuances of jumping into a conversation ('Söze atlamak') and how it might be perceived as slightly rude. At this level, you can use the verb in complex sentences with conjunctions: 'Yağmur yağınca su birikintisinin üzerinden atladım' (When it rained, I jumped over the puddle). You also recognize the word in news reports about sports, specifically 'uzun atlama' (long jump). You begin to see the metaphorical 'leap' in logic or time, such as 'Zaman atlaması' (time skip) in a movie or book. Your vocabulary is now rich enough to choose 'atlamak' specifically when you want to emphasize the speed or the 'gap' being crossed.
At B2, you are expected to use 'atlamak' with precision in professional and academic settings. You use it to describe skipping sections of a report, overlooking details ('Detayı atlamak'), or jumping to conclusions. You understand the difference between 'atlamak' and 'sıçramak' (to spring or splash) and can use them correctly in descriptive writing. You are familiar with common idioms like 'daldan dala atlamak' (to jump from branch to branch/topic to topic). You can discuss cultural traditions, such as 'ateşten atlamak' during festivals, and explain their significance. Your grammatical control allows you to use 'atlamak' in various moods and voices, including the passive ('Bu konu atlandı' - This topic was skipped). You also understand the slang usage where 'atlamak' means to be fooled by a trick or a lie. You can use the verb to describe economic 'leaps' or sudden jumps in data or prices in a business context.
At the C1 level, you master the subtle connotations of 'atlamak.' You can use it in literary analysis to describe narrative leaps or in philosophical discussions about 'leaps of faith' (though 'sıçrama' is also used there). You understand the social implications of 'her söze atlamak' (interrupting everyone) and can use it to characterize people in complex ways. You are comfortable with all derived forms, including 'atlatmak' (to dodge, to stall, or to overcome). For example, 'Polisi atlatmak' (to evade the police). You can use 'atlamak' to describe sophisticated technical processes, like 'level skipping' in software or 'phase jumping' in physics. You understand the nuances of 'balıklama atlamak' (to dive headfirst) not just into water, but into projects or relationships with enthusiasm and without much thought. Your use of the verb is idiomatic and reflects a deep understanding of Turkish culture and thought patterns.
At C2, your use of 'atlamak' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can use the verb to discuss complex historical transitions, metaphorical 'leaps' in human consciousness, or subtle omissions in legal documents that change the entire meaning of a text. You appreciate the etymological roots of the word (related to 'at' - horse) and how that history informs its current sense of powerful, forward movement. You can use 'atlamak' in creative writing to create specific moods—perhaps the frantic 'atlamak' of a fugitive or the joyful, rhythmic 'atlamak' of a ritual dance. You understand the rarest idioms and can even coin new metaphorical uses that feel natural within the logic of the Turkish language. You are also fully aware of the regional variations in how the word might be used in different dialects across Turkey and the Turkic world.

atlamak در ۳۰ ثانیه

  • Atlamak primarily means 'to jump' physically from one place to another.
  • It is also used to mean 'to skip' or 'to omit' something like a meal or a page.
  • In daily life, it describes 'hopping on' a bus or taxi quickly.
  • The causative form 'atlatmak' means to get over a difficulty or illness.

The Turkish verb atlamak is a versatile and essential word that primarily translates to 'to jump' or 'to leap.' However, its utility in the Turkish language extends far beyond simple physical movement. At its core, atlamak describes a transition from one state, position, or point to another by bypassing the space in between. Whether you are physically jumping over a puddle, skipping a line in a book, or jumping to a conclusion in a conversation, this verb captures the essence of the 'leap.'

Physical Action
The most common use involves moving the body off the ground. It covers jumping down from a height, jumping over an obstacle, or diving into water. For example, jumping into a pool is 'havuza atlamak.'
Omission and Skipping
In abstract contexts, it means to skip or omit something. If you forget a word while reading or skip a meal, you are 'atlamak'-ing that item. 'Kahvaltıyı atlamak' means to skip breakfast.
Advancement
It is used for promotion or level-up scenarios. 'Sınıf atlamak' means to skip a grade or to move up a class in school, often implying academic success.

Çocuklar bahçede ipten atlıyor.

Translation: The children are jumping rope in the garden.

When using atlamak, the direction of the movement is often indicated by the dative case (-e/-a) or the ablative case (-den/-dan). If you jump from a wall, you use 'duvardan atlamak.' If you jump into the sea, you use 'denize atlamak.' This distinction is crucial for English speakers who might be used to using prepositions like 'from' or 'into' separately. In Turkish, the noun ending does the heavy lifting.

Bu soruyu atlayalım mı?

Translation: Shall we skip this question?

In informal Turkish, atlamak can also mean to be fooled or to fall for a trick. If someone tells a lie and you believe it immediately, they might say 'Hemen atladın!' (You jumped right on it/You fell for it). This is similar to the English 'to jump at something' but with a more negative connotation of gullibility. Furthermore, in transportation, you 'jump on' a bus or a train using this verb: 'Otobüse atlayıp geldim' (I jumped on the bus and came).

Hemen her söze atlama.

Translation: Don't jump into every conversation (Don't interrupt).
Metaphorical Leaps
Used when someone changes subjects quickly ('Daldan dala atlamak' - jumping from branch to branch) or when a story skips several years ('Zaman atlaması' - time skip).

Understanding atlamak requires recognizing its dynamic nature. It is not a static verb; it implies energy and often a lack of caution. Whether it is a child jumping over a puddle or a businessman skipping a meeting, the verb carries a sense of rapid movement. In modern slang, 'atlamak' can also mean to ignore someone's message or call, similar to 'ghosting' or simply 'missing' a notification. 'Mesajını atlamışım' (I must have missed/skipped your message) is a common excuse for a late reply.

Mastering atlamak involves understanding its relationship with Turkish case endings. Because the verb implies movement, it frequently pairs with nouns in the Dative (-e/-a) to show the target and the Ablative (-den/-dan) to show the source. Let's explore the various grammatical structures and contexts where this verb shines.

The 'From' and 'To' Logic
When you jump from somewhere, use the Ablative case. When you jump to/into somewhere, use the Dative case.
Example: 'Pencereden (from window) bahçeye (to garden) atladı.'

Kedi masadan yere atladı.

Translation: The cat jumped from the table to the floor.

In the context of 'skipping' or 'omitting,' the object being skipped is usually in the Accusative case (-i/-ı/-u/-ü). If you are skipping a specific chapter in a book, that chapter is the direct object of your action. This is a common point of confusion for learners who might want to use a preposition like 'over.'

Kitabın bu kısmını atlayabilirsin.

Translation: You can skip this part of the book.

Another frequent usage is in compound-like structures with vehicles. While 'binmek' (to board) is the standard term, atlamak adds a sense of haste or informality. It's like saying 'I'll just hop on the bus.' In this case, the vehicle takes the Dative case.

Taksiye atlayıp yanına geliyorum.

Translation: I'm hopping in a taxi and coming to you.

For metaphorical leaps, such as 'jumping to conclusions' or 'jumping into a topic,' Turkish uses specific phrases. 'Hemen sonuca atlamak' (To jump straight to the result) is a literal translation of jumping to conclusions. 'Konudan konuya atlamak' (To jump from topic to topic) describes a disjointed conversation.

Common Phrasal Structures
- İpten atlamak: To jump rope.
- Sınıf atlamak: To skip a grade / To rise in social status.
- Üstünden atlamak: To jump over something (using the possessive + ablative).

Engelin üzerinden atlamak zorundaydı.

Translation: He had to jump over the obstacle.

Finally, consider the causative form atlatmak. This means 'to make someone jump' or 'to help someone get over/survive something.' For example, 'Hastalığı atlatmak' means to get over an illness. This is a very common and useful extension of the root verb. By 'jumping' the illness, you have bypassed the danger and reached health.

In Turkey, atlamak is a word of high frequency, echoing through playgrounds, sports arenas, offices, and casual gatherings. Its usage shifts subtly depending on the environment, providing a rich tapestry of meanings for the keen listener. Let's explore these real-world scenarios.

On the Playground and in Sports
You will hear children shouting 'Bak, nasıl atlıyorum!' (Look how I jump!). In physical education or professional sports like track and field, terms like 'uzun atlama' (long jump) and 'yüksek atlama' (high jump) are standard terminology. Commentators use it for goalkeepers 'jumping' to save a ball or divers 'jumping' into the pool.

Milli sporcu atlayışını başarıyla tamamladı.

Translation: The national athlete successfully completed their jump/dive.

In the bustling city life of Istanbul, atlamak is the verb of choice for quick transport. You'll hear people say, 'Hadi, vapura atlayalım!' (Come on, let's hop on the ferry!). It captures the fast-paced, slightly chaotic energy of Turkish urban life where catching a moving minibus or a departing ferry is a daily skill. Using 'binmek' (to board) sounds more formal and slow, whereas atlamak sounds like you're a local who is always on the move.

In a professional or academic setting, the word takes on a more abstract meaning. During a meeting, if someone skips a slide or a budget item, they will say, 'Bu maddeyi atlıyorum' (I'm skipping this item). In schools, 'sınıf atlamak' is a dream for many students, signifying they are so advanced they can skip a whole year of curriculum. Conversely, if a teacher skips a difficult topic, students might complain, 'Öğretmen bu konuyu atladı' (The teacher skipped this topic).

Raporun detaylarını atlayıp ana sonuca geçelim.

Translation: Let's skip the details of the report and move to the main result.

In daily gossip or storytelling, atlamak is used to describe someone who is overly eager or intrusive. If someone joins a conversation without being invited, people might say 'Hemen araya atladı' (He jumped right in the middle). This usage highlights the Turkish cultural emphasis on social etiquette and the perception of 'jumping' as an act that lacks the proper sequence or patience.

News and Media
In news headlines, you might see 'Büyük bir tehlike atlatıldı' (A great danger was averted/overcome). Here, the causative form of atlamak is used to indicate that society or a group has 'jumped over' a crisis.

While atlamak is a relatively straightforward verb, English speakers often stumble when choosing between it and its synonyms, or when applying the correct case markers. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.

Atlamak vs. Zıplamak
This is the most frequent error. Zıplamak refers to bouncing or jumping up and down in one spot (like on a trampoline or a ball bouncing). Atlamak implies a destination or an obstacle. You 'atlamak' from a wall, but you 'zıplamak' on a bed. If you say 'Duvarın üstünde zıpladım,' people will think you were bouncing on top of the wall like a pogo stick.
Atlamak vs. Sıçramak
Sıçramak is a sudden, often involuntary leap, or the splashing of liquid. If you are startled by a loud noise, you 'sıçramak.' If mud splashes on your pants, it 'sıçramak.' Atlamak is usually a deliberate, intentional action. Using 'atlamak' when you mean you were startled sounds like you intentionally jumped into the air to show fear.

Yanlış: Yataktan zıpladım (I bounced on the bed - when you meant you jumped out of bed).
Doğru: Yataktan atladım (I jumped out of/off the bed).

Another common mistake involves the object of the verb. When 'atlamak' means 'to skip,' the thing being skipped must be in the Accusative case. Learners often forget the suffix. For example, saying 'Bir sayfa atladım' is grammatically okay but often sounds like 'I jumped one page' (distance). To say 'I skipped the page,' you must say 'Sayfayı atladım.'

In metaphorical uses, English speakers often translate 'jump to conclusions' literally as 'kararlara atlamak.' While understandable, the more natural Turkish phrase is 'hemen sonuca varmak' or 'ön yargılı davranmak.' Using 'atlamak' in this way is becoming more common due to English influence, but it can still sound a bit 'translated' in formal contexts. However, 'hemen atlama' (don't jump to it/don't be so eager) is perfectly natural.

Hemen her şeye atlama, biraz bekle.

Correct usage: Don't jump at everything (be patient).

Finally, be careful with the slang usage. 'Atlamak' can mean 'to be tricked.' If you use this in a professional setting ('Müdürün yalanına atladım'), it might sound too informal or self-deprecating. In those cases, 'yanılmak' (to be mistaken) or 'inanmak' (to believe) are safer choices.

Turkish is a language rich in verbs that describe movement. While atlamak is the 'jack-of-all-trades' for jumping and skipping, there are more precise alternatives depending on the speed, intention, and direction of the action. Knowing these will elevate your Turkish from functional to fluent.

Zıplamak (To Bounce/Hop)
Use this for repetitive, vertical movement. A rabbit hops (zıplar), a ball bounces (zıplar), and a child on a trampoline zıplar. It lacks the 'destination' aspect of atlamak.
Sıçramak (To Spring/Splash/Startle)
This describes a sudden, powerful movement. It's used for a spark flying from a fire, water splashing, or a person jumping in surprise. It's less about the 'leap' and more about the 'ejection' or 'reaction.'
Hoplamak (To Gambol/Skip Joyfully)
This is a lighthearted version of jumping. It often appears in the reduplicative phrase 'hoplayıp zıplamak,' which means to frolic or jump around with joy. You hear this in children's songs.

Kuzu çayırda hopluyor.

Translation: The lamb is skipping/gamboling in the meadow.

When the meaning is 'to skip' or 'to omit,' you might use geçmek (to pass) or ihmal etmek (to neglect). For example, if you skip a question on a test, you could say 'Soruyu geçtim' (I passed the question). This is less active than atlamak. If you skip a duty, 'ihmal etmek' is more appropriate as it carries the weight of responsibility.

In the context of 'diving' (into water), dalmak is the specific verb. While you can 'atlamak' into a pool, 'dalmak' means to actually submerge and swim underwater. If you jump from a high board, you 'atlamak,' but once you are under the water, you are 'dalmak.' In metaphorical terms, 'dalmak' is used for 'diving into work' or 'getting lost in thought' (hayallere dalmak).

Havuza atladı ve hemen daldı.

Translation: He jumped into the pool and immediately dove (submerged).
Summary Table
VerbNuance
AtlamakJump across/from/to, skip, dive.
ZıplamakBounce, jump up and down.
SıçramakSpring, splash, sudden startle.
HoplamakJoyful skipping, gamboling.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Because horses were the primary mode of travel, many Turkish verbs involving movement or progress are etymologically linked to 'at' (horse).

راهنمای تلفظ

UK /at.la.ˈmak/
US /at.lɑ.ˈmɑk/
The stress is on the last syllable: atlaMAK.
هم‌قافیه با
bakmak çakmak yakmak akmak koklamak saklamak toplamak yollamak
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'a' as in 'cat' (it should be 'ah').
  • Stressing the first syllable.
  • Softening the 'k' at the end too much; it should be a clear voiceless velar plosive.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts but requires context to know if it means jump or skip.

نوشتن 3/5

Requires correct case markers (-e vs -den).

صحبت کردن 2/5

Common and easy to pronounce.

گوش دادن 3/5

Rapid speech can make the suffixes hard to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gitmek gelmek koşmak at su

بعداً یاد بگیرید

zıplamak sıçramak atlatmak dalmak binmek

پیشرفته

müteakip atılım sıçrayış feragat

گرامر لازم

Dative Case with Movement Verbs

Havuza atladı.

Ablative Case for Starting Point

Duvardan atladı.

Accusative Case for Direct Objects (Skipping)

Yemeği atladı.

Causative Verb Construction

Atla -> Atlat (To make someone jump/To help someone get over).

Adverbial -arak/-erek

Engelleri atlayarak koştu.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Kedi masadan atlıyor.

The cat is jumping from the table.

Ablative case '-dan' shows the starting point.

2

Ben havuza atlıyorum.

I am jumping into the pool.

Dative case '-a' shows the destination.

3

Çocuklar bahçede atlıyor.

The children are jumping in the garden.

Simple present continuous tense.

4

Lütfen buradan atlama.

Please don't jump from here.

Negative imperative form.

5

Kurbağa göle atladı.

The frog jumped into the lake.

Simple past tense.

6

Ali ip atlıyor.

Ali is jumping rope.

Compound-like object 'ip'.

7

Buradan oraya atla.

Jump from here to there.

Imperative mood.

8

Kuş daldan atladı.

The bird jumped from the branch.

Ablative case usage.

1

Bugün kahvaltıyı atladım.

I skipped breakfast today.

Accusative case '-ı' for the skipped item.

2

Bu soruyu atlayabilir miyiz?

Can we skip this question?

Ability mood '-abil'.

3

Otobüse atlayıp geldim.

I hopped on the bus and came.

Adverbial suffix '-ip' linking two actions.

4

Kitabın ikinci sayfasını atladım.

I skipped the second page of the book.

Accusative case for the object.

5

Çukurun üzerinden atladık.

We jumped over the ditch.

Postposition 'üzerinden' with ablative.

6

Hemen arabaya atla!

Jump in the car immediately!

Imperative for urgent action.

7

Sıradaki bölüme atlayalım.

Let's skip to the next section.

Optative 1st person plural '-alım'.

8

Yanlışlıkla bir satır atlamışım.

I seem to have accidentally skipped a line.

Inferred past tense '-mış'.

1

Kardeşim bu yıl sınıf atladı.

My brother skipped a grade this year.

Idiomatic use for academic advancement.

2

Büyük bir tehlike atlattık.

We got over a great danger.

Causative form 'atlatmak' meaning to overcome.

3

Her söze atlaman hiç hoş değil.

It's not nice of you to jump into every word (interrupt).

Gerund '-ma' as a subject.

4

Hastalığı birkaç günde atlatırsın.

You'll get over the illness in a few days.

Causative in a future/aorist sense.

5

Yazıda önemli bir detayı atlamışsınız.

You have missed an important detail in the text.

Accusative case for the missed detail.

6

Filmde beş yıllık bir zaman atlaması var.

There is a five-year time skip in the movie.

Noun compound 'zaman atlaması'.

7

Paraşütle uçaktan atlamak çok heyecanlı.

Jumping from a plane with a parachute is very exciting.

Infinitive '-mak' as a subject.

8

O, her fırsata balıklama atlar.

He dives headfirst into every opportunity.

Adverb 'balıklama' (headfirst/like a fish).

1

Konudan konuya atlamadan anlatır mısın?

Can you explain without jumping from topic to topic?

Negative adverbial '-madan'.

2

Raporu hazırlarken bu verileri atlamışız.

We missed these data while preparing the report.

Accusative plural 'verileri'.

3

Hemen sonuca atlamak yerine verileri inceleyelim.

Instead of jumping straight to the conclusion, let's examine the data.

Postposition 'yerine' (instead of).

4

Bu sosyal statü atlamak için büyük bir şans.

This is a great chance to leap in social status.

Metaphorical use of 'statü atlamak'.

5

Engel atlamalı koşuda birinci oldu.

He came first in the hurdles (obstacle jump) race.

Adjective form 'atlamalı'.

6

Gözden atladığımız bir şey mi var?

Is there something we've overlooked (jumped from the eye)?

Idiomatic 'gözden atlamak' (to overlook).

7

Müdürün vaatlerine hemen atladın.

You fell for the manager's promises immediately.

Slang use meaning 'to be fooled'.

8

Fiyatlar bu ay resmen atladı.

Prices literally jumped this month.

Metaphorical use for rapid increase.

1

Yazarın kronolojik sırayı atlayarak anlatması etkileyici.

The author's narration by skipping chronological order is impressive.

Adverbial '-arak' (by jumping/skipping).

2

Büyük krizleri atlatmak sabır ve strateji gerektirir.

Overcoming major crises requires patience and strategy.

Causative infinitive as a subject.

3

Daldan dala atlayan bir zihinle odaklanmak zordur.

It is hard to focus with a mind that jumps from branch to branch.

Participial 'atlayan' modifying 'zihin'.

4

Olayın bu yönünü kasten atladığını düşünüyorum.

I think you intentionally skipped this aspect of the incident.

Subordinate clause with '-dığını'.

5

Teknolojideki bu sıçrama, birçok aşamayı atlamamızı sağladı.

This leap in technology allowed us to skip many stages.

Possessive gerund 'atlamamızı'.

6

Hukuki metindeki bu boşluk, bazı kuralların atlanmasına yol açıyor.

This gap in the legal text leads to some rules being bypassed.

Passive gerund 'atlanmasına'.

7

İnsanlık tarihindeki büyük atlamalar genellikle sancılı olmuştur.

The great leaps in human history have usually been painful.

Plural noun 'atlamalar'.

8

Onun bu teklife balıklama atlayacağını hepimiz biliyorduk.

We all knew he would dive headfirst into this offer.

Future subordinate clause '-acağını'.

1

Metnin derinliklerindeki anlamsal atlamalar okuyucuyu zorluyor.

The semantic leaps in the depths of the text challenge the reader.

Adjective 'anlamsal' (semantic) modifying 'atlamalar'.

2

Mantıksal bir atlamayla bu sonuca varmak mümkün değil.

It is not possible to reach this conclusion with a logical leap.

Instrumental case '-la'.

3

Şirket, rakiplerini atlatmak için gizli bir operasyon yürüttü.

The company conducted a secret operation to outmaneuver its rivals.

Causative 'atlatmak' meaning to evade or outmaneuver.

4

Geleneksel motiflerden modernizme atlamak cesaret ister.

Jumping from traditional motifs to modernism requires courage.

Ablative to Dative transition.

5

Felsefi bir sıçrayışın ardından gelen bu atlama, doktrini değiştirdi.

This leap following a philosophical spring changed the doctrine.

Noun 'atlama' in a technical philosophical context.

6

Siyasetçinin soruları ustalıkla atlatması gözden kaçmadı.

The politician's skillful evasion of the questions did not go unnoticed.

Causative gerund 'atlatması'.

7

Evrimsel süreçteki bu atlamalar hala tartışma konusudur.

These leaps in the evolutionary process are still a matter of debate.

Adjective 'evrimsel' (evolutionary).

8

Bilincin bir boyuttan diğerine atlaması teorik olarak mümkündür.

The leap of consciousness from one dimension to another is theoretically possible.

Genitive-Possessive construction 'bilincin... atlaması'.

ترکیب‌های رایج

ip atlamak
sınıf atlamak
havuza atlamak
öğün atlamak
taksiye atlamak
detayı atlamak
paraşütle atlamak
üzerinden atlamak
balıklama atlamak
çağ atlamak

عبارات رایج

Atla gel!

— Just hop on (a bus/train) and come here quickly.

İşin bittiyse atla gel.

Hemen atlama.

— Don't jump to conclusions or don't be so eager.

Her söze hemen atlama.

Aradan atlamak.

— To skip intermediate steps or people.

Müdürü aradan atlayıp patronla görüştü.

Boşluğa atlamak.

— To jump into the void (physically or metaphorically).

Karanlıkta boşluğa atladı.

Gözden atlamak.

— To be overlooked (usually used as 'gözden kaçırmak').

Bu ayrıntı gözden atlanmış.

Sözünü atlamak.

— To skip what someone said.

Onun sözlerini atlayıp devam etti.

Sayfa atlamak.

— To skip a page.

Yanlışlıkla iki sayfa atladım.

Fırsata atlamak.

— To seize an opportunity quickly.

Bu büyük fırsata hemen atladı.

Kuyruğa atlamak.

— To jump the queue (cut in line).

Sıranın önüne atladı.

Eşiği atlamak.

— To cross the threshold.

Zorlu bir eşiği atladık.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

atlamak vs zıplamak

Zıplamak is for bouncing in place; atlamak is for moving from A to B.

atlamak vs sıçramak

Sıçramak is a sudden startle or a splash; atlamak is a deliberate jump.

atlamak vs binmek

Binmek is to board a vehicle; atlamak is to hop on quickly.

اصطلاحات و عبارات

"Daldan dala atlamak"

— To jump from topic to topic; to be inconsistent.

Konuşurken daldan dala atlıyor.

informal
"Balıklama atlamak"

— To dive into something without thinking; headfirst.

Yeni projeye balıklama atladı.

neutral
"Sınıf atlamak"

— To significantly improve one's social or economic status.

Bu iş sayesinde sınıf atladılar.

neutral
"Hemen atlamak"

— To be easily fooled or to show excessive eagerness.

Onun yalanına hemen atladı.

informal
"Gözü kapalı atlamak"

— To jump into something with eyes closed (recklessly).

Bu maceraya gözü kapalı atladı.

neutral
"Üstüne atlamak"

— To pounce on someone or something.

Hırsızın üstüne atladılar.

neutral
"Hendek atlamak"

— To overcome a very difficult obstacle.

Bu işi bitirmek hendek atlamak gibi.

literary
"Zaman atlamak"

— To skip forward in time (in narratives).

Hikayede aniden on yıl atlıyor.

neutral
"Makam atlamak"

— To get a promotion in rank.

Bu başarıyla makam atladı.

formal
"Kendi ayağıyla atlamak"

— To walk into a trap or situation voluntarily.

Resmen kendi ayağıyla tehlikeye atladı.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

atlamak vs zıplamak

Both mean 'jump' in English.

Zıplamak is vertical/repetitive; atlamak is directional/once.

Trambolinde zıpladı vs. Duvardan atladı.

atlamak vs sıçramak

Both involve leaving the ground.

Sıçramak is involuntary or a 'burst'; atlamak is intentional.

Sesle sıçradı vs. Suya atladı.

atlamak vs hoplamak

Both imply jumping.

Hoplamak is more about joy or small hops; atlamak is a larger leap.

Kuzu hopluyor vs. Atlet atlıyor.

atlamak vs geçmek

Both can mean 'skip'.

Geçmek is to pass; atlamak is to skip over a gap.

Yolu geçti vs. Soruyu atladı.

atlamak vs dalmak

Both involve water.

Atlamak is the entry; dalmak is the submersion.

Havuza atladı vs. Derine daldı.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun]+[Dative] atlamak

Suya atla.

A2

[Noun]+[Accusative] atlamak

Soruyu atla.

B1

[Noun]+[Ablative] atlamak

Pencereden atladı.

B1

İp atlamak

Her gün ip atlıyorum.

B2

Sınıf atlamak

O çocuk sınıf atladı.

C1

Balıklama atlamak

İşe balıklama atlama.

C1

Daldan dala atlamak

Daldan dala atlıyorsun.

C2

[Noun]+[Possessive] üzerinden atlamak

Sorunun üzerinden atladık.

خانواده کلمه

اسم‌ها

atlama
atlayış
atlamacı
atlatma

فعل‌ها

atlamak
atlatmak
atlatılmak
atlanmak

صفت‌ها

atlamalı
atlatmalı

مرتبط

at
atılmak
atılım
atıl
atış

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily speech, sports, and casual transport contexts.

اشتباهات رایج
  • Using zıplamak for jumping from a height. Atlamak

    Zıplamak is for bouncing; atlamak is for moving between points.

  • Saying 'Kahvaltı atladım' without the accusative. Kahvaltıyı atladım.

    The thing you skip is a direct object and needs the accusative case.

  • Using atlamak for being startled. Sıçramak

    Sıçramak is the involuntary jump of surprise.

  • Saying 'Masaya atladı' when you mean 'from the table'. Masadan atladı.

    Dative (-e) is TO, Ablative (-den) is FROM.

  • Using 'atlamak' for boarding a plane formally. Binmek

    Atlamak is informal/hasty; binmek is the standard for boarding.

نکات

Case Markers

Remember: -den (from), -e (to), -i (object skipped). This is the most important rule for atlamak.

Skip vs. Jump

In English, these are two words. In Turkish, they are one. Think of both as 'bypassing' something.

Quick Transport

Use 'atlamak' for buses and taxis to sound more like a local who is in a hurry.

Topic Jumping

Use 'daldan dala atlamak' to describe someone who can't stay on one subject.

Don't be Fooled

'Hemen atlama' is a great way to tell someone not to believe a rumor too easily.

Fire Jumping

Fire jumping (ateşten atlamak) is a real tradition. It's a great conversation starter about festivals.

Causative Form

Practice 'atlatmak' for stories about overcoming difficulties. It makes your writing more advanced.

Final K

Make sure the 'k' at the end of 'atlamak' is crisp and clear, not swallowed.

The Horse Leap

Associate 'at' (horse) with 'atlamak' (jump) to never forget the root meaning.

Overlooking

Use 'detayı atlamak' in professional emails when you've missed something small.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a horse (AT) making a LEAP (atlamak).

تداعی تصویری

Imagine a person jumping over a giant letter 'A' which looks like a hurdle.

شبکه واژگان

jump skip leap dive omit hop evade overcome

چالش

Try to use 'atlamak' in three different ways today: for a physical jump, for skipping a meal, and for hopping on a bus.

ریشه کلمه

Derived from the Old Turkic root 'at' (horse).

معنای اصلی: Originally meant 'to mount a horse' or 'to act like a horse' (jumping/leaping).

Turkic

بافت فرهنگی

No major sensitivities, but 'atlatmak' (to stall/evade) can imply dishonesty depending on context.

English speakers often use 'jump' and 'skip' as separate words, whereas Turkish uses 'atlamak' for both, which can be confusing initially.

The song 'Atlı karınca' (Carousel) Traditional Turkish shadow play (Karagöz & Hacivat) often features 'atlamak' gags. Olympic achievements in 'uzun atlama'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a gym

  • İp atla
  • Engelden atla
  • Yükseğe atla
  • Isınmak için atla

In a taxi

  • Taksiye atla
  • Hemen atla
  • Aradan atla
  • Sıradan atla

Reading a book

  • Sayfayı atla
  • Bölümü atla
  • Satırı atla
  • Detayı atla

At the beach

  • Denize atla
  • İskeleden atla
  • Kayadan atla
  • Balıklama atla

In a meeting

  • Bu konuyu atlayalım
  • Gündemi atlama
  • Sırayı atlama
  • Maddeyi atla

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hiç paraşütle uçaktan atladın mı?"

"En sevdiğin spor dalı uzun atlama mı?"

"Kitap okurken sıkıcı bölümleri atlar mısın?"

"Çocukken çok ip atlar mıydın?"

"Hastalıkları genellikle çabuk atlatır mısın?"

موضوعات نگارش

Bugün hayatında neyi 'atlamak' (geçmek) istersin? Neden?

En son ne zaman bir fırsata 'balıklama atladın'?

Bir tehlikeyi nasıl atlattığını detaylıca anlat.

Sınıf atlamak senin için ne ifade ediyor?

Gelecekte hangi engellerin üzerinden atlaman gerekecek?

سوالات متداول

10 سوال

No, it also means to skip (like a meal), to dive, or to hop on a vehicle. Context is key.

Atlamak is for moving from one point to another. Zıplamak is for bouncing up and down in the same spot.

You say 'Kahvaltıyı atlamak.' Make sure to use the accusative suffix '-yı'.

Yes, 'otobüse atlamak' is common and means 'to hop on the bus' quickly.

It means to skip a grade in school or to move up to a higher social class.

Yes, it follows standard Turkish verb conjugation rules for '-mak' verbs.

Literally 'to jump like a fish,' it means to dive headfirst into water or metaphorically into a situation without thinking.

You say 'Duvardan atlamak' or 'Duvarın üzerinden atlamak'.

It is the causative form of atlamak, meaning to get over a crisis, illness, or to evade someone.

Use 'sıçramak' when you are startled by a noise or when water splashes on you.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Turkish: 'I jumped into the pool.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Turkish: 'Don't skip breakfast.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ip atlamak'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We skipped the second question.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cat jumped from the roof.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atlatmak' in a sentence about an illness.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's hop on a taxi.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't jump to conclusions immediately.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'daldan dala atlamak'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He jumped over the obstacle.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I accidentally skipped a line.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'balıklama atlamak' metaphorically.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They skipped a grade.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The athlete completed the jump.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We jumped from the window to the garden.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning: 'Do not jump from here!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I missed an important detail.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A great danger was averted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rabbit is bouncing.' (Use zıplamak)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He jumped into the conversation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am jumping' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Can we skip this?' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your friend to 'Jump on the bus!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I skipped lunch today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He jumped from the wall.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Did you jump rope as a child?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I got over the flu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Don't jump to conclusions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She jumped into the pool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We missed a detail.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Shall we skip the next page?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll hop in a taxi and come.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a high jumper.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be so gullible (Don't jump immediately).'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is a time skip in the book.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I jumped over the puddle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How did you overcome the crisis?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He dives headfirst into everything.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I skipped three grades.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's skip this topic.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: 'Denize atladı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kahvaltıyı atladım.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Hastalığı atlattık.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Taksiye atla.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'İp atlıyorlar.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sınıf atladı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Detayı atlamışım.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Hemen atlama.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Duvardan atla.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Zaman atlaması.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Balıklama atladı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ateşten atladık.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Soruyu atlayalım.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Engeli atladı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Krizi atlattılar.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!