减价
减价 در ۳۰ ثانیه
- 减价 means to reduce the price of something.
- It's commonly used in shopping and sales contexts.
- Think 'sale' or 'price cut' when you hear 减价.
- Often used when businesses want to attract customers or clear inventory.
减价 (jiǎn jià) literally translates to 'reduce price'. It's a common verb used when businesses or individuals decide to sell something for less than its usual or original price. Think of it as a price cut or a sale.
You'll hear this word frequently in shopping contexts. Stores announce sales using this term, and shoppers look for items that have been 减价. It's a straightforward way to say that the cost of something has gone down.
For example, a clothing store might announce they are having a 减价 event to clear out seasonal items. Or, if you're buying a car, you might negotiate to get a 减价 on the sticker price. It signifies a favorable change in price for the buyer.
- Usage Contexts
- Shopping, retail, sales events, negotiations, promotions, clearance sales.
商店在减价,所以我买了很多衣服。
这家店经常减价,所以很多人来买。
- Key Idea
- The core meaning is a decrease in price, making something more affordable.
It's important to note that 减价 refers to the act of lowering the price. The sale itself might be called a '减价活动' (jiǎn jià huódòng - price reduction activity) or a '打折' (dǎzhé - discount), but 减价 is the verb for the action of reducing the price.
Using 减价 in a sentence is quite straightforward. As a verb, it typically follows the subject and precedes the object (if any). You can also use it as a standalone statement to indicate that a price reduction is happening or has happened.
- Basic Structure
- Subject + 减价 + (Object)
商店减价了。
This means 'The store reduced prices.' Here, '商店' (shāngdiàn - store) is the subject, and '减价' is the verb.
- With an Object
- Subject + 减价 + Object
他们正在减价这款新产品。
This translates to 'They are reducing the price of this new product.' '他们' (tāmen - they) is the subject, '减价' is the verb, and '这款新产品' (zhè kuǎn xīn chǎnpǐn - this new product) is the object.
- Indicating a Reason
- Often, you'll see reasons given for the price reduction.
因为是季末,所以商品减价了。
'Because it's the end of the season, the goods have been price-reduced.' The phrase '因为是季末' (yīnwèi shì jì mò - because it's the end of the season) provides the reason.
为了清理库存,他们决定减价销售。
'In order to clear inventory, they decided to sell at a reduced price.' This sentence structure is common when explaining the purpose behind the price reduction.
- As an Adjective/Attribute
- While primarily a verb, it can sometimes modify nouns, especially in compound phrases.
这是减价商品。
'These are discounted goods.' Here, '减价' acts similarly to an adjective describing the '商品' (shāngpǐn - goods).
You'll encounter 减价 (jiǎn jià) in a multitude of everyday situations, primarily related to commerce and consumerism. It's a word that resonates with anyone looking for a good deal.
- Retail Stores
- This is the most common place. Store announcements, advertisements, and price tags often feature 减价. You might hear cashiers say, '这款商品正在减价,您买得很划算!' (Zhè kuǎn shāngpǐn zhèngzài jiǎn jià, nín mǎi de hěn huásuàn! - This item is on sale, you've got a great deal!).
商场里到处都是减价的广告。
- Online Shopping Platforms
- E-commerce websites and apps frequently use 减价 to highlight promotions. You'll see banners saying '全场减价' (Quán chǎng jiǎn jià - Site-wide price reduction) or specific product listings marked with '已减价' (Yǐ jiǎn jià - Already price-reduced).
网购时,我总喜欢找减价的商品。
- Marketplaces and Flea Markets
- Vendors in traditional markets or at outdoor sales might verbally offer a 减价. A vendor might say to you, '这个可以减价一点!' (Zhège kěyǐ jiǎn jià yīdiǎn! - This can be a little cheaper!).
- Real Estate and Car Sales
- When negotiating prices for larger purchases like houses or cars, the term 减价 is used. A salesperson might say, '我们可以为您减价五千元。' (Wǒmen kěyǐ wèi nín jiǎn jià wǔqiān yuán. - We can reduce the price for you by 5,000 yuan.).
汽车销售员问我是否需要减价。
- Discussions About Money
- In conversations about personal finance or shopping experiences, people will use 减价 to describe how they saved money. '我等了很久,终于等到他们减价了。' (Wǒ děngle hěnjiǔ, zhōngyú děngdào tāmen jiǎn jià le. - I waited for a long time and finally waited until they reduced the price.).
While 减价 (jiǎn jià) is a common word, learners might make a few mistakes when using it. Understanding these pitfalls can help you speak more naturally and accurately.
- Confusing 减价 with 打折 (dǎzhé)
- Mistake: Using 减价 interchangeably with 打折 in all contexts. While both relate to price reductions, 打折 specifically means 'to give a discount' or 'to have a percentage off' (e.g., 8折 - 80% of the original price). 减价 is a more general term for 'reducing the price'.
- Correction: Use 减价 for a general price reduction. Use 打折 when referring to specific percentage discounts. For example, '这家店在减价' (The store is reducing prices) is correct. '这家店在打八折' (The store is offering 20% off) is also correct and more specific.
Incorrect: 这件衣服打折很多,所以很便宜。 (This dress has a big 减价, so it's cheap.) - Should be 打折.
- Incorrect Tone Usage
- Mistake: Pronouncing 减 (jiǎn) with the wrong tone, often confusing it with other words. The correct tone for 减 is the third tone.
- Correction: Practice the pronunciation of 减 (jiǎn) with the third tone. It sounds like a falling-rising tone. Pay attention to native speakers and mimic their pronunciation.
Incorrect: 他说他要‘减价’(second tone)这个商品。 (He said he wants to 减价 this product.) - The tone on 减 is wrong.
- Overuse or Underuse
- Mistake: Trying to use 减价 in situations where it doesn't fit, or conversely, not using it when a price reduction is clearly happening.
- Correction: Understand that 减价 is about the act of lowering a price. It's not used for general discussions about being poor or for situations where something is just inexpensive by nature. It specifically refers to a price change downwards. For instance, you wouldn't say '我的生活费在减价' (My living expenses are reducing prices) - that doesn't make sense. You might say '我的生活费减少了' (My living expenses have decreased).
- Grammatical Placement
- Mistake: Placing 减价 incorrectly in a sentence, especially after the object.
- Correction: Generally, 减价 functions as a verb and comes after the subject and before the object, or as a predicate at the end of a sentence. '商店减价了' or '他们减价了这款商品'. Avoid constructions like '商店商品减价了'.
Understanding related terms helps to grasp the nuances of 减价 (jiǎn jià). While they all touch upon price reductions, they carry slightly different connotations and usage contexts.
- 打折 (dǎzhé)
- Meaning: To give a discount; to have a percentage off.
- Comparison: 打折 is more specific than 减价. It refers to a reduction by a certain percentage (e.g., 打八折 means 20% off). 减价 is a more general term for lowering the price. You can have a 减价 that isn't a specific percentage discount, like a clearance sale where prices are just significantly lowered.
- Example: '这家店在减价,所有商品都打八折。' (Zhè jiā diàn zài jiǎn jià, suǒyǒu shāngpǐn dōu dǎ bāzhé. - This store is reducing prices, all items are 20% off.) Here, 减价 describes the overall event, and 打折 specifies the discount rate.
- 降价 (jiàng jià)
- Meaning: To lower the price; price drop.
- Comparison: 降价 is very similar to 减价 and often interchangeable in spoken language. Both mean to lower the price. 降价 might sometimes imply a more significant or official price decrease, perhaps by the manufacturer or a larger entity, whereas 减价 can be used by any seller. However, for practical purposes, they are often synonymous.
- Example: '由于成本增加,他们不得不降价。' (Yóuyú chéngběn zēngjiā, tāmen bùdébù jiàng jià. - Due to increased costs, they had to lower the price.) This could also be said with 减价.
- 促销 (cùxiāo)
- Meaning: Promotion; to promote.
- Comparison: 促销 is a broader term referring to any activity designed to increase sales. Price reduction (减价, 打折, 降价) is a very common type of promotion, but promotions can also include gifts, loyalty programs, or advertising campaigns that don't involve direct price cuts.
- Example: '这家商店正在进行促销活动,很多商品都在减价。' (Zhè jiā shāngdiàn zhèngzài jìnxíng cùxiāo huódòng, hěnduō shāngpǐn dōu zài jiǎn jià. - This store is having a promotion, many items are price-reduced.)
- 清仓 (qīngcāng)
- Meaning: Clearance sale; to clear out stock.
- Comparison: 清仓 specifically refers to selling off remaining inventory, usually at very low prices, to make space for new stock. This type of sale inherently involves significant 减价 or 降价.
- Example: '年底商店要清仓,所以减价幅度很大。' (Niándǐ shāngdiàn yào qīngcāng, suǒyǐ jiǎn jià fúdù hěn dà. - At the end of the year, the store will have a clearance sale, so the price reduction is substantial.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 减 itself has a history related to subtraction and reduction. The character 价 is related to the concept of value or worth. Together, they form a very direct and functional term for a common economic action.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the initial 'j' sound in both syllables.
- Incorrectly differentiating between the 'i' and 'ia' vowel sounds.
- Applying incorrect tones, especially if not familiar with Mandarin tones.
سطح دشواری
The character combination is straightforward, and the meaning is directly related to commerce. Reading comprehension is generally high once the characters are recognized. Context usually makes the meaning clear.
Correctly using 减价 in sentences requires understanding its verb function and common collocations. Distinguishing it from similar terms like 打折 can be challenging for learners.
Pronunciation, especially the tones of 减 (jiǎn), needs practice. Using it naturally in conversations about shopping or business requires familiarity with its common contexts.
Recognizing 减价 in spoken Mandarin, especially in fast-paced retail environments or advertisements, requires good listening skills and knowledge of common phrases.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using 了 (le) to indicate a completed action or change of state.
商品减价了。
Using 正在 (zhèngzài) or 在 (zài) to indicate an ongoing action.
商店正在减价。
Using conjunctions like 因为 (yīnwèi - because) and 所以 (suǒyǐ - so) to show cause and effect.
因为是季末,所以商品减价了。
Using 为了 (wèile - in order to) to express purpose.
为了清理库存,他们减价出售。
Verb-Object structure with 减价.
他们减价了这款新手机。
مثالها بر اساس سطح
商店在减价。
The store is reducing prices.
Simple sentence structure: Subject + Verb.
这个东西减价了。
This thing has been reduced in price.
Using '了' (le) to indicate a completed action.
衣服减价。
Clothes are on sale.
Implied subject, common in short announcements.
我们想减价。
We want to reduce the price.
Subject + Verb.
书在减价。
Books are on sale.
Subject + Verb.
看,在减价!
Look, it's on sale!
Exclamatory sentence, common in informal speech.
他减价了。
He reduced the price.
Subject + Verb + '了'.
我们可以减价吗?
Can we reduce the price?
Question structure: Subject + Verb + Question particle '吗'.
这家商店正在减价,所以我很喜欢来这里购物。
This store is having a price reduction, so I really like shopping here.
Using '所以' (suǒyǐ - so) to connect two clauses.
因为是季末,所以很多衣服都在减价。
Because it's the end of the season, many clothes are on sale.
Using '因为' (yīnwèi - because) and '所以' (suǒyǐ - so) to show cause and effect.
我昨天去超市,发现他们正在减价卖水果。
I went to the supermarket yesterday and found they are selling fruits at a reduced price.
Using '发现' (fāxiàn - to discover/find) and '正在' (zhèngzài - in the process of).
为了清理库存,公司决定减价处理这些商品。
In order to clear inventory, the company decided to sell these goods at a reduced price.
Using '为了' (wèile - in order to) to state purpose.
您好,请问这款手机可以减价吗?
Hello, excuse me, can this model of phone be price-reduced?
Polite inquiry using '请问' (qǐngwèn - excuse me, may I ask).
这个周末商场有大型减价活动。
This weekend the mall has a large price reduction event.
Using '大型' (dàxíng - large-scale) to modify the event.
他们说这件商品已经减价了。
They said this item has already been price-reduced.
Using '已经' (yǐjīng - already) to indicate a past action.
如果一次买很多,他们会给我们减价。
If we buy a lot at once, they will give us a price reduction.
Conditional sentence structure: If... then...
面对激烈的市场竞争,许多商家不得不采取减价策略以吸引顾客。
Facing fierce market competition, many businesses have to adopt price reduction strategies to attract customers.
Using '面对' (miànduì - facing) and '采取...策略' (cǎiqǔ...cèlüè - adopt...strategy).
由于产品更新换代速度加快,旧款电子产品通常会在新产品上市前进行大幅度减价。
Due to the accelerating speed of product upgrades, older electronic products are usually significantly price-reduced before new products are launched.
Using '由于' (yóuyú - due to), '更新换代' (gēngxīn huàndài - upgrade/update), and '大幅度' (dàfúdù - significantly).
消费者普遍认为,打折和减价是购买商品时最重要的考量因素之一。
Consumers generally believe that discounts and price reductions are among the most important considerations when buying goods.
Using '普遍认为' (pǔbiàn rènwéi - generally believe) and '考量因素' (kǎoliáng yīnsù - consideration factor).
这家航空公司为了提高上座率,在淡季推出了大幅减价机票。
In order to increase load factor, this airline launched heavily discounted tickets during the off-season.
Using '航空公司' (hángkōng gōngsī - airline company), '上座率' (shàngzuòlǜ - load factor), and '淡季' (dànjì - off-season).
房地产市场低迷时,开发商会通过各种方式进行减价促销,以刺激销售。
When the real estate market is sluggish, developers will conduct price reduction promotions in various ways to stimulate sales.
Using '房地产市场低迷' (fángdìchǎn shìchǎng dīmí - real estate market sluggish) and '刺激销售' (cìjī xiāoshòu - stimulate sales).
在拍卖会上,如果竞价不活跃,主办方有时会考虑对拍品进行减价。
At an auction, if bidding is not active, the organizers may sometimes consider reducing the price of the items.
Using '拍卖会' (pāimài huì - auction), '竞价' (jìngjià - bidding), and '拍品' (pāipǐn - auction item).
很多零售商会在节假日期间进行大规模减价,以吸引消费者。
Many retailers conduct large-scale price reductions during holidays to attract consumers.
Using '节假日' (jiéjiàrì - holidays) and '大规模' (dàguīmó - large-scale).
他成功地与供应商协商,为公司争取到了原材料的减价。
He successfully negotiated with the supplier and secured a price reduction for raw materials for the company.
Using '协商' (xiéshāng - negotiate) and '争取到' (zhēngqǔ dào - secure/fight for).
企业在制定价格策略时,需要权衡减价促销带来的短期销量增长与长期品牌价值稀释的风险。
When formulating pricing strategies, companies need to weigh the risk of short-term sales growth from price reduction promotions against the dilution of long-term brand value.
Using '权衡' (quánhéng - to weigh/balance), '短期' (duǎnqī - short-term), '长期' (chángqī - long-term), '品牌价值' (pǐnpái jiàzhí - brand value), and '稀释' (xīshì - dilute).
在经济下行周期,许多企业选择通过减价来维持市场份额,但这可能导致利润空间被严重压缩。
During economic downturns, many companies choose to maintain market share through price reductions, but this can lead to severe compression of profit margins.
Using '经济下行周期' (jīngjì xiàxíng zhōuqī - economic downturn cycle), '维持' (wéichí - maintain), '市场份额' (shìchǎng fèn'é - market share), and '利润空间' (lìrùn kōngjiān - profit margin).
政府可能会通过补贴或税收优惠等手段,鼓励企业对某些特定产品进行减价,以惠及民生。
The government may encourage companies to reduce prices on certain specific products through means such as subsidies or tax incentives, in order to benefit people's livelihoods.
Using '补贴' (bǔtiē - subsidy), '税收优惠' (shuìshōu yōuhuì - tax incentives), '惠及民生' (huìjí mínshēng - benefit people's livelihoods).
随着消费者对产品质量要求的提高,单纯的减价促销已难以满足其需求,品牌需要提供更多附加值。
As consumers' demands for product quality increase, simple price reduction promotions are no longer sufficient to meet their needs; brands need to offer more added value.
Using '单纯的' (dānchún de - simple/purely), '附加值' (fùjiāzhí - added value).
在国际贸易中,汇率波动有时会迫使出口商对产品进行减价,以保持其在海外市场的竞争力。
In international trade, exchange rate fluctuations sometimes force exporters to reduce prices on their products to maintain competitiveness in overseas markets.
Using '汇率波动' (huìlǜ bōdòng - exchange rate fluctuations), '出口商' (chūkǒushāng - exporter), and '竞争力' (jìngzhēnglì - competitiveness).
一些批评者认为,过度依赖减价策略会损害品牌的长期声誉,并可能引发价格战。
Some critics argue that over-reliance on price reduction strategies can damage a brand's long-term reputation and potentially trigger price wars.
Using '批评者' (pīpíngzhě - critics), '过度依赖' (guòdù yīlài - over-reliance), '损害' (sǔnhài - damage), and '价格战' (jiàgé zhàn - price war).
为了应对竞争对手的低价策略,该公司被迫对部分产品线实施了减价。
In response to the competitor's low-price strategy, the company was forced to implement price reductions on some product lines.
Using '竞争对手' (jìngzhēng duìshǒu - competitor), '低价策略' (dījià cèlüè - low-price strategy), and '被迫' (bèipò - forced).
市场调研显示,消费者对“买一送一”等促销形式的接受度远高于单纯的减价。
Market research shows that consumers' acceptance of promotional formats like 'buy one get one free' is far higher than simple price reductions.
Using '市场调研' (shìchǎng diàoyán - market research), '接受度' (jiēshòudù - acceptance rate), and '买一送一' (mǎi yī sòng yī - buy one get one free).
在数字经济时代,平台型企业通过算法优化定价,能够实现精细化的减价策略,以最大化用户参与度和平台收益。
In the era of the digital economy, platform-based enterprises can implement refined price reduction strategies by optimizing pricing through algorithms, in order to maximize user engagement and platform revenue.
Using '数字经济时代' (shùzì jīngjì shídài - digital economy era), '平台型企业' (píngtái xíng qǐyè - platform-based enterprise), '算法优化' (suànfǎ yōuhuà - algorithm optimization), '精细化' (jīngxìhuà - refined/detailed), '最大化' (zuìdàhuà - maximize), and '用户参与度' (yònghù cānyùdù - user engagement).
面对日益同质化的市场竞争,企业若想在价格战中脱颖而出,除了减价之外,更需在产品创新、服务升级和品牌故事构建上发力。
Facing increasingly homogenized market competition, if companies wish to stand out in price wars, besides reducing prices, they need to exert effort in product innovation, service upgrades, and brand story construction.
Using '日益同质化' (rìyì tóngzhìhuà - increasingly homogenized), '脱颖而出' (tuōyǐng'érchū - stand out), '产品创新' (chǎnpǐn chuàngxīn - product innovation), '服务升级' (fúwù shēngjí - service upgrade), and '品牌故事构建' (pǐnpái gùshì gòujiàn - brand story construction).
可持续发展理念的普及,促使部分消费者开始审视过度消费行为,并对单纯的减价促销产生了一定的警惕性。
The popularization of sustainable development concepts has led some consumers to begin scrutinizing excessive consumption behavior and to develop a certain degree of wariness towards simple price reduction promotions.
Using '可持续发展理念' (kěchíxù fāzhǎn lǐniàn - sustainable development concept), '普及' (pǔjí - popularization), '审视' (shěnshì - scrutinize), '过度消费' (guòdù xiāofèi - excessive consumption), and '警惕性' (jǐngtìxìng - wariness/vigilance).
在二手交易平台,卖家经常通过减价来吸引潜在买家,但过低的定价可能会引发对其商品真实性的质疑。
On second-hand trading platforms, sellers often reduce prices to attract potential buyers, but excessively low pricing may raise doubts about the authenticity of their goods.
Using '二手交易平台' (èrshǒu jiāoyì píngtái - second-hand trading platform), '潜在买家' (qiánzài mǎijiā - potential buyers), and '真实性' (zhēnshíxìng - authenticity).
尽管面临着巨大的成本压力,该制造商仍坚持不进行大幅减价,而是通过提升产品附加值来维持其高端市场定位。
Despite facing immense cost pressures, the manufacturer still insists on not implementing significant price reductions, but rather maintaining its high-end market positioning by enhancing product added value.
Using '巨大的成本压力' (jùdà de chéngběn yālì - immense cost pressure), '坚持' (jiānchí - insist), '高端市场定位' (gāoduān shìchǎng dìngwèi - high-end market positioning).
从宏观经济角度看,持续的减价可能预示着通货紧缩的风险,对整体经济稳定构成挑战。
From a macroeconomic perspective, continuous price reductions may signal the risk of deflation, posing a challenge to overall economic stability.
Using '宏观经济角度' (hóngguān jīngjì jiǎodù - macroeconomic perspective), '通货紧缩' (tōnghuò jǐnsuō - deflation), and '构成挑战' (gòuchéng tiǎozhàn - pose a challenge).
在知识付费领域,虽然减价可以短期内吸引大量用户,但若缺乏持续的内容价值输出,用户留存率将难以保障。
In the knowledge payment sector, although price reductions can attract a large number of users in the short term, if there is a lack of continuous content value output, user retention rates will be difficult to guarantee.
Using '知识付费' (zhīshì fùfèi - knowledge payment), '内容价值输出' (nèiróng jiàzhí shūchū - content value output), and '用户留存率' (yònghù liúcún lǜ - user retention rate).
企业在进行跨境电商业务时,需要根据不同市场的消费习惯和支付能力,灵活调整其减价策略,而非一概而论。
When conducting cross-border e-commerce business, companies need to flexibly adjust their price reduction strategies according to the consumption habits and payment capabilities of different markets, rather than applying a one-size-fits-all approach.
Using '跨境电商' (kuàjìng diànshāng - cross-border e-commerce), '消费习惯' (xiāofèi xíguàn - consumption habits), '支付能力' (zhīfù nénglì - payment capability), and '一概而论' (yīgài'érlùn - generalize/treat all alike).
在竞争日益饱和的行业中,企业若仅仅依赖减价作为核心竞争力,无异于饮鸩止渴,最终将陷入恶性循环。
In increasingly saturated industries, if companies solely rely on price reductions as their core competitiveness, it is akin to drinking poison to quench thirst, ultimately leading to a vicious cycle.
Using '日益饱和' (rìyì bǎohé - increasingly saturated), '核心竞争力' (héxīn jìngzhēnglì - core competitiveness), '无异于' (wúyìyú - no different from/akin to), '饮鸩止渴' (yǐnzhènzhǐkě - drinking poison to quench thirst - idiom), and '恶性循环' (èxìng xúnhuán - vicious cycle).
对冲基金在分析市场趋势时,会密切关注各大零售商的减价动态,并将其视为潜在的投资信号或风险预警。
When analyzing market trends, hedge funds closely monitor the price reduction activities of major retailers and regard them as potential investment signals or risk warnings.
Using '对冲基金' (duìchōng jījīn - hedge fund), '密切关注' (mìqiè guānzhù - closely monitor), '动态' (dòngtài - dynamics/activities), '潜在的' (qiánzài de - potential), '投资信号' (tóuzī xìnhào - investment signal), and '风险预警' (fēngxiǎn yùjǐng - risk warning).
在数字营销策略中,动态定价模型能够根据实时供需关系和用户画像,实现近乎完美的个性化减价推送,从而最大化转化率。
In digital marketing strategies, dynamic pricing models can achieve near-perfect personalized price reduction pushes based on real-time supply-demand relationships and user profiles, thereby maximizing conversion rates.
Using '数字营销策略' (shùzì yíngxiāo cèlüè - digital marketing strategy), '动态定价模型' (dòngtài dìngjià móxíng - dynamic pricing model), '实时供需关系' (shíshí gōngxū guānxì - real-time supply-demand relationship), '用户画像' (yònghù huàxiàng - user profile), '个性化' (gèxìnghuà - personalized), and '转化率' (zhuǎnhuà lǜ - conversion rate).
从行为经济学角度分析,商家巧妙运用锚定效应和损失厌恶心理,能够让消费者认为减价后的价格极具吸引力,即使实际折扣并不显著。
Analyzed from the perspective of behavioral economics, merchants can cleverly use the anchoring effect and loss aversion psychology to make consumers believe that the price after reduction is extremely attractive, even if the actual discount is not significant.
Using '行为经济学' (xíngwéi jīngjìxué - behavioral economics), '锚定效应' (máodìng xiàoyìng - anchoring effect), '损失厌恶' (sǔnshī yànwù - loss aversion), and '心理' (xīnlǐ - psychology).
面对全球供应链的脆弱性,企业需要构建更具韧性的价值链,而非仅仅依赖短期减价来赢得价格竞争。
In the face of the fragility of global supply chains, companies need to build more resilient value chains, rather than solely relying on short-term price reductions to win price competition.
Using '全球供应链' (quánqiú gōngyìng liàn - global supply chain), '脆弱性' (cuìruòxìng - fragility), '韧性' (rènxìng - resilience), and '价值链' (jiàzhí liàn - value chain).
在文化产业领域,知识产权的保护与商业化运作之间的平衡至关重要,过度依赖减价可能导致内容价值的贬损。
In the cultural industry, the balance between intellectual property protection and commercial operation is crucial; over-reliance on price reductions may lead to the devaluation of content.
Using '文化产业' (wénhuà chǎnyè - cultural industry), '知识产权' (zhīshì chǎnquán - intellectual property rights), '商业化运作' (shāngyèhuà yùnzùo - commercial operation), and '贬损' (biǎnsǔn - devaluation/depreciation).
企业社会责任(CSR)的实践,要求企业在追求利润的同时,也要考虑对社会和环境的潜在影响,不能以牺牲长期利益为代价进行无节制的减价。
The practice of Corporate Social Responsibility (CSR) requires companies to consider their potential impact on society and the environment while pursuing profits, and they cannot engage in unrestrained price reductions at the expense of long-term interests.
Using '企业社会责任' (qǐyè shèhuì zérèn - Corporate Social Responsibility), '潜在影响' (qiánzài yǐngxiǎng - potential impact), '牺牲' (xīshēng - sacrifice), and '无节制' (wújiézhì - unrestrained/uncontrolled).
在信息不对称的市场中,卖家可能通过设置高昂的初始价格,然后进行看似大幅的减价,来操纵消费者的感知价值。
In markets with information asymmetry, sellers may manipulate consumers' perceived value by setting a high initial price and then offering what appears to be a significant price reduction.
Using '信息不对称' (xìnxī bù duìchèn - information asymmetry), '初始价格' (chūshǐ jiàgé - initial price), '感知价值' (gǎnzhī jiàzhí - perceived value), and '操纵' (cāozòng - manipulate).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Currently reducing the price; on sale now.
这家店的衣服正在减价,非常划算。
— The price has been reduced; it's on sale now.
太好了!我想要的那个包减价了!
— To sell off at a reduced price, typically for old stock or clearance.
这些过时的电子产品都在减价处理。
— A significant price reduction; a big sale.
商场为了吸引顾客,进行了大幅减价。
— To sell something at a reduced price.
他们决定将这批产品减价出售。
— A sale event; a price reduction campaign.
这个周末有减价活动,别错过了!
— The extent or degree of price reduction.
这次的减价幅度很大,很值得买。
— Can the price be reduced? (Used when negotiating).
在市场里买东西时,你常常可以问:‘可以减价吗?’
— To sell at a reduced price; a sales strategy involving price cuts.
为了提高销量,他们采取了减价销售的策略。
— Site-wide price reduction; everything is on sale.
这家店正在进行全场减价,所有商品都有折扣。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Very similar and often interchangeable. 降价 might imply a more official or significant price drop. For learners, they can often be used synonymously.
打折 specifically means 'to give a discount' (e.g., 8折 means 20% off). 减价 is a more general term for lowering the price, which might or might not be a specific percentage.
This means 'to decrease' or 'reduce' in quantity or amount, not specifically price. For example, '减少人数' (reduce the number of people) or '减少开支' (reduce expenses).
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both terms refer to lowering prices and are often used interchangeably in everyday conversation.
While 减价 is a general term for reducing price, 降价 can sometimes imply a more deliberate, official, or significant price reduction, perhaps initiated by the manufacturer or a larger entity. However, for most practical purposes, they function as synonyms.
商店<strong>减价</strong>了。/ 商店<strong>降价</strong>了。 (Both mean 'The store reduced prices.')
Both relate to getting a lower price.
打折 specifically refers to a discount by a certain percentage (e.g., 打八折 means 20% off, or paying 80% of the original price). 减价 is a broader term for simply lowering the price, which may not be a fixed percentage. For example, a clearance sale might involve 减价, but not necessarily a standard 打折.
这家店在<strong>减价</strong>,所有商品都<strong>打八折</strong>。 (This store is reducing prices, all items are 20% off.)
减价 is a very common type of 促销.
促销 is a general term for 'promotion' or 'sales campaign'. It encompasses various activities to boost sales, including price reductions (减价, 打折), but also bundled offers, gifts with purchase, loyalty programs, and advertising efforts. 减价 is a specific method within the broader category of 促销.
商场正在进行<strong>促销</strong>活动,很多商品都在<strong>减价</strong>。 (The mall is having a promotion, many items are price-reduced.)
Often associated with getting a better deal or paying less.
优惠 means 'preferential treatment', 'special offer', or 'discount'. While it often implies a price reduction, it can also refer to other benefits like free gifts, extended warranties, or exclusive access. 减价 is specifically about lowering the monetary price.
他们为老客户提供了特别<strong>优惠</strong>,<strong>减价</strong>幅度不大但有赠品。 (They offered a special discount for old customers, the price reduction wasn't large but there was a free gift.)
清仓 sales always involve significant price reductions.
清仓 means 'clearance sale' or 'to clear out stock'. It's a specific reason for a major price reduction. When a store is having a 清仓, it is inherently doing 减价, often a substantial one, to get rid of inventory. 减价 is the action, 清仓 is the purpose/event.
商店年底<strong>清仓</strong>,所以<strong>减价</strong>非常厉害。 (The store is having a year-end clearance sale, so the price reductions are very drastic.)
الگوهای جملهسازی
Subject + 减价
商店<strong>减价</strong>。
Object + 减价了
衣服<strong>减价了</strong>。
Subject + 正在 + 减价 + Object
他们<strong>正在减价</strong>这本书。
因为 + Reason + ,+ 所以 + Subject + 减价
因为是节日,所以很多东西<strong>减价</strong>。
为了 + Purpose + ,+ Subject + 减价 + Object
<strong>为了</strong>清理库存,他们<strong>减价</strong>卖这些椅子。
Subject + 决定 + 减价 + Object
公司<strong>决定</strong><strong>减价</strong>这些产品。
面对 + Challenge + ,+ Subject + 不得不 + 减价
<strong>面对</strong>竞争,他们<strong>不得不</strong><strong>减价</strong>。
Subject + 采取 + 减价 + 措施/策略
他们<strong>采取</strong>了<strong>减价</strong><strong>措施</strong>。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Using 减价 when the price has increased.
→
涨价 (zhǎng jià) or 提价 (tí jià)
减价 means to lower the price. If the price goes up, you must use words like 涨价 or 提价.
-
Confusing 减价 with 打折 (dǎzhé) in specific discount contexts.
→
Use 减价 for general price reduction, and 打折 for percentage discounts.
减价 is the broad term for lowering prices. 打折 specifically means 'to give a discount' (e.g., 打八折 means 20% off). For example, '商店在减价,所有商品打八折。' (The store is reducing prices, all items are 20% off.)
-
Incorrect tones, especially on 减 (jiǎn).
→
jiǎn (third tone) jià (fourth tone)
The third tone on 减 is crucial. Mispronouncing it can lead to misunderstanding. Practice the falling-rising tone.
-
Using 减价 to mean 'decrease' in quantity or amount.
→
减少 (jiǎn shǎo)
减价 specifically refers to price. For general reduction in quantity or amount, use 减少. For example, '减少人数' (reduce the number of people).
-
Incorrect sentence structure, placing 减价 after the object.
→
Subject + 减价 + Object OR Subject + 减价 + 了.
As a verb, 减价 usually comes before the object or at the end of the sentence with 了. For example, '他们减价了这本书' (They reduced the price of this book) is correct, not '他们这本书减价了'.
نکات
Master the Tones
The word is 减价 (jiǎn jià). Pay close attention to the third tone on 减 (jiǎn) and the fourth tone on 价 (jià). Practicing with native speakers or pronunciation apps can help you get the tones right, which is crucial for clear communication.
Verb Function
Remember that 减价 is primarily a verb. It typically follows the subject and precedes the object (if any), or acts as the predicate of a sentence. For example: '商店减价了' (The store reduced prices).
减价 vs. 打折
Don't confuse 减价 with 打折. 减价 is general price reduction, while 打折 refers to specific percentage discounts. You might say '商店在减价,所有商品打八折' (The store is reducing prices, all items are 20% off).
Visual Association
Imagine a price tag with a big red arrow pointing downwards. Associate this visual with the characters 减价 to help you remember its meaning of price reduction.
Sentence Building
Create your own sentences using 减价 in different contexts: shopping, business, or personal finance. The more you practice, the more natural it will feel.
Shopping Culture
In China, seeking deals and understanding price reductions is a big part of shopping. Knowing 减价 is essential for navigating sales and promotions, especially during major holidays.
Similar to 降价
减价 is very similar to 降价 (jiàng jià). They are often interchangeable. Think of them as close cousins meaning 'price drop'.
Negotiation Skills
When shopping in markets or for larger items, you can politely ask '可以减价吗?' (Kěyǐ jiǎn jià ma? - Can the price be reduced?) to try and get a better deal.
Strategic Use
In business, 减价 isn't just about lowering prices; it's a strategy to increase sales volume, clear inventory, or compete. Understanding the strategic implications adds depth to your knowledge.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jian' as 'Jump' down in price, and 'Jia' as 'Jacket' that you bought on sale. So, the 'Jacket' price 'jumped' down!
تداعی تصویری
Imagine a price tag with a big red arrow pointing downwards, and the characters 减价 written prominently on it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 减价 in at least three different sentences today, describing different scenarios of price reduction you might encounter or imagine.
ریشه کلمه
The word 减价 is formed by combining two characters: 减 (jiǎn) meaning 'reduce' or 'decrease', and 价 (jià) meaning 'price'. The combination directly translates to 'reduce price'. This is a common way Chinese forms compound words by combining characters with related meanings.
معنای اصلی: Literally 'reduce price'.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
The term 减价 itself is neutral. However, the context in which it's used can carry implications. For instance, a significant 减价 might be seen as a sign of a product's declining popularity or quality by some consumers, while others will view it purely as an opportunity to save money.
In English-speaking contexts, similar concepts are expressed as 'sale', 'discount', 'price reduction', 'cut prices', or 'lower prices'. Terms like 'clearance sale' or 'end-of-season sale' are specific types of price reductions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping at a retail store.
- 这家店在减价。
- 所有商品都在减价。
- 可以减价吗?
Online shopping.
- 商品正在减价。
- 全场减价。
- 减价幅度很大。
Negotiating prices in a market.
- 老板,能给点减价吗?
- 这个东西减价多少?
Discussing sales or promotions.
- 他们正在进行减价活动。
- 这次减价很划算。
Business and marketing discussions.
- 公司决定减价。
- 采取减价策略。
شروعکنندههای مکالمه
"你最近看到什么东西在减价吗?"
"你喜欢在商店减价的时候买东西吗?"
"如果一件东西在减价,你会更容易买吗?"
"你觉得商家减价是为了什么?"
"你有没有因为减价而买过不想要的东西?"
موضوعات نگارش
描述一次你因为减价而买到心仪物品的经历。
你认为商家应该什么时候进行减价?有哪些原因?
减价对消费者和商家分别有什么好处和坏处?
你有没有尝试过和商家讨价还价,争取减价?结果如何?
你如何看待“一分钱一分货”和“便宜没好货”这两种说法?它们和减价有什么关系?
سوالات متداول
10 سوال减价 (jiǎn jià) is a general term meaning 'to reduce the price' or 'to cut prices'. It can refer to any kind of price lowering. 打折 (dǎzhé) is more specific and means 'to give a discount' or 'to have a percentage off' (e.g., 打八折 means 20% off). While 减价 is the overall action, 打折 is a specific method of price reduction. For example, a store might announce '全场减价' (site-wide price reduction) and then specify '所有商品打八折' (all items are 20% off).
Yes, 减价 is a very versatile term. It can be used for sales, clearance, negotiations, and any situation where the price of a product or service is lowered. It's the most direct and common verb for this action.
While primarily a verb, 减价 can sometimes be used as a noun to refer to the price reduction itself, especially in phrases like '这次减价很成功' (This price reduction was very successful). However, its verb usage is far more common and natural.
You'll hear and see 减价 frequently in retail stores (sales announcements, price tags), online shopping platforms (promotional banners), marketplaces (negotiations), and discussions about saving money. It's also used in business contexts when companies strategically lower prices.
The pronunciation is jiǎn jià. 减 (jiǎn) has a third tone (falling-rising), and 价 (jià) has a fourth tone (falling). Pay attention to the tones, as they are crucial in Mandarin. It sounds roughly like 'jyen jyah'.
减价 (jiǎn jià) and 降价 (jiàng jià) are very similar and often interchangeable. Both mean 'to lower the price'. 降价 might sometimes carry a nuance of a more official or significant price drop, perhaps initiated by the manufacturer, while 减价 can be used by any seller. However, for most everyday contexts, they are synonyms.
Yes, major shopping holidays like Singles' Day (双十一) and Chinese New Year sales are famous for extensive '减价' promotions. Many retailers offer significant price reductions during these periods.
Think of '减' as 'jump down' in price, and '价' as 'jacket' that you bought on sale. So, the 'jacket' price 'jumped' down! Or, visualize a price tag with a downward arrow.
Yes, 减价 can be used in formal business contexts, for example, in reports discussing pricing strategies or sales performance. Phrases like '实施减价策略' (implement price reduction strategy) are common.
If something is inherently inexpensive, you would use the adjective 便宜 (piányi). 减价 specifically refers to the act of lowering a price from a previous, higher one.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
减价 (jiǎn jià) is the direct Chinese verb for 'to reduce the price' or 'to cut prices'. It's a fundamental term for understanding sales, discounts, and commercial transactions. You'll frequently see it in advertisements, store announcements, and hear it during negotiations.
- 减价 means to reduce the price of something.
- It's commonly used in shopping and sales contexts.
- Think 'sale' or 'price cut' when you hear 减价.
- Often used when businesses want to attract customers or clear inventory.
Master the Tones
The word is 减价 (jiǎn jià). Pay close attention to the third tone on 减 (jiǎn) and the fourth tone on 价 (jià). Practicing with native speakers or pronunciation apps can help you get the tones right, which is crucial for clear communication.
Context is Key
While 减价 means 'reduce price', understanding the context helps. Is it a clearance sale (清仓), a general discount (打折), or a strategic move? Recognizing these nuances will help you use and understand the word more effectively.
Verb Function
Remember that 减价 is primarily a verb. It typically follows the subject and precedes the object (if any), or acts as the predicate of a sentence. For example: '商店减价了' (The store reduced prices).
减价 vs. 打折
Don't confuse 减价 with 打折. 减价 is general price reduction, while 打折 refers to specific percentage discounts. You might say '商店在减价,所有商品打八折' (The store is reducing prices, all items are 20% off).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1به همان نسبت / بر این اساس. برای نشان دادن اینکه اقدامی متناسب با تغییر قبلی انجام میشود استفاده میشود.
账号
A2شماره حساب یا شناسه کاربری که برای دسترسی به خدمات بانکی یا آنلاین استفاده میشود.
客户经理
A2مدیر حساب که مسئول مدیریت روابط با مشتریان است.
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2حسابدار فردی است که سوابق مالی را مدیریت میکند.
收购
B1خریدن یا تصاحب یک شرکت.
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2هزینه تبلیغات. پولی که برای ترویج یک محصول یا خدمات پرداخت میشود.
调整
B1ما باید استراتژی بازاریابی خود را برای سه ماهه آینده تنظیم کنیم.