Being '大方' means being generous with resources or appearing confident and poised in social situations.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe someone who is generous with money.
- Describes behavior that is natural and confident.
- Often used as a compliment for good social manners.
1) 概述:‘大方的’是汉语中非常高频的形容词。它既可以描述物质层面的慷慨,也可以描述精神层面的从容。在社交场合,被评价为‘大方’通常是一种很高的赞美,因为它结合了慷慨的品德与自信的气质。
2) 用法模式:在描述金钱时,常与‘对人’或‘花钱’连用,如‘他对朋友很大方’。在描述举止时,常与‘举止’、‘谈吐’或‘穿衣’搭配,如‘她穿衣风格很大方’,意指得体且不小家子气。
3) 常见语境:在朋友聚会中,如果你主动买单,别人会说你‘很大方’;在面试或公开演讲时,如果表现自然、不怯场,面试官会评价你‘举止大方’。
4) 近义词辨析:与‘慷慨’相比,‘大方’更口语化,适用范围更广;与‘豪爽’相比,‘大方’侧重于不吝啬,而‘豪爽’侧重于性格的直率。通过理解这两个侧重点,你可以更精准地运用这个词。
مثالها
他对待朋友非常大方。
everydayHe is very generous to his friends.
她的举止非常大方,很有礼貌。
formalHer manners are very poised and polite.
这件衣服款式很大方。
informalThis dress has a classic and elegant style.
他在会议上的发言显得十分大方得体。
academicHis speech at the meeting appeared very confident and appropriate.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
落落大方
Natural and poised
大方一点
Be more generous
اغلب اشتباه گرفته میشود با
More formal than '大方' and usually implies a larger scale of giving or sacrifice.
Focuses on a bold and straightforward personality rather than just being generous or composed.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is neutral to positive in register. It is widely used in both spoken and written Chinese. When describing people, it is a very common compliment.
اشتباهات رایج
Beginners sometimes use it to describe physical size, which is incorrect. Remember it refers to personality or behavior, not physical dimensions. Also, don't use it to describe someone who is simply 'rich'.
Tips
Use it to compliment social poise
When someone acts naturally in public without shyness, call them '大方'. It is a very positive way to praise their confidence.
Don't confuse with 'spending too much'
While '大方' is positive, avoid using it if you want to criticize someone for being wasteful. Use '大手大脚' for that negative meaning.
A valued trait in Chinese culture
In Chinese social etiquette, being '大方' is highly regarded as it shows maturity and lack of selfishness.
ریشه کلمه
The term combines 'big' and 'square', metaphorically suggesting an open and broad-minded character. It has evolved to encompass both material generosity and social grace.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, being '大方' is a social virtue. It implies that one is not petty, which helps in building good interpersonal relationships.
راهنمای حفظ
Think of '大' (big) + '方' (square/proper). A big, square, open personality is generous and poised.
سوالات متداول
3 سوال它们的意思很接近,但“慷慨”通常用于较正式的场合或描述较大的付出,而“大方”在日常生活中使用频率更高,且涵盖了“举止自然”这一含义。
你可以说:“你今天的穿搭看起来很大方。”这意味着对方的打扮既时尚又不显得过于浮夸,给人一种端庄舒适的感觉。
通常“大方”是褒义词。如果想表达贬义的“乱花钱”,通常会用“挥霍”或“大手大脚”,而不是“大方”。
خودت رو بسنج
他在朋友面前总是很___,经常主动请客。
语境中提到“主动请客”,这是慷慨的表现,因此选“大方”。
امتیاز: /1
Summary
Being '大方' means being generous with resources or appearing confident and poised in social situations.
- Used to describe someone who is generous with money.
- Describes behavior that is natural and confident.
- Often used as a compliment for good social manners.
Use it to compliment social poise
When someone acts naturally in public without shyness, call them '大方'. It is a very positive way to praise their confidence.
Don't confuse with 'spending too much'
While '大方' is positive, avoid using it if you want to criticize someone for being wasteful. Use '大手大脚' for that negative meaning.
A valued trait in Chinese culture
In Chinese social etiquette, being '大方' is highly regarded as it shows maturity and lack of selfishness.
مثالها
4 از 4他对待朋友非常大方。
He is very generous to his friends.
她的举止非常大方,很有礼貌。
Her manners are very poised and polite.
这件衣服款式很大方。
This dress has a classic and elegant style.
他在会议上的发言显得十分大方得体。
His speech at the meeting appeared very confident and appropriate.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.