Le 'Pourquoi' arabe : لماذا (li-matha)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'لماذا' (li-matha) at the start of a sentence to ask 'why' in Arabic.
- Place لماذا at the very beginning of your question: لماذا تدرس؟ (Why do you study?)
- It does not change based on gender or number: لماذا هي تدرس؟ (Why does she study?)
- You can follow it with a verb or a noun phrase: لماذا أنت هنا؟ (Why are you here?)
Overview
pourquoi ?pourquoi en arabe littéral (MSA), vous demandez littéralement pour quoi. Le mot لماذا (limaatha) est en fait un mélange de deux petits mots. C'est l'outil ultime pour chercher des raisons.How This Grammar Works
لماذا comme une particule composée. Elle se divise en deux parties. D'abord, لِـ (li), une préposition signifiant pour.ماذا (maatha), le mot interrogatif signifiant quoi. Collez-les ensemble pour obtenir لماذا (pour quoi). Ce mot se place toujours au tout début de la phrase.pourquoi exige une réponse spécifique, généralement لِأنَّ (li'anna), qui se traduit par parce que.Formation Pattern
لماذا.
؟.
When To Use It
لماذا a l'air beaucoup trop sérieux.ليش (laysh) ou ليه (leh). Mais pour les examens et les livres ? لماذا est le roi.Common Mistakes
أنت تذهب لماذا؟ est une grammaire horrible. Commencez toujours par le mot : لماذا تذهب؟. Erreur deux : Répondre juste avec un verbe. Si quelqu'un demande لماذا, vous devez utiliser لِأنَّ (parce que). Erreur trois : Le confondre avec بسبب (bisabab). بسبب signifie à cause de et sert à répondre, pas à poser une question.Contrast With Similar Patterns
ماذا ? ماذا demande juste quoi. ماذا كتبت؟ (Qu'as-tu écrit ?). Mais لماذا كتبت؟ (Pourquoi as-tu écrit ?). Et لِمَ (lima) ? C'est une version plus courte et poétique du même mot. Enfin, كيف (comment) demande la méthode, alors que لماذا cherche le motif.Quick FAQ
R: Oui, mais vous aurez l'air d'un présentateur télé.
R: Non. Il n'a aucun effet grammatical sur la terminaison du verbe.
R: Oui. Par exemple : لماذا أنت حزين؟ (Pourquoi es-tu triste ?).
Pourquoi pas ?R: Dites لِمَ لا (lima la).
3. Structure of 'Why' Questions
| Particle | Subject | Verb/Predicate | Question Mark |
|---|---|---|---|
|
لماذا
|
أنت
|
تدرس
|
?
|
|
لماذا
|
هي
|
غائبة
|
?
|
|
لماذا
|
نحن
|
ننتظر
|
?
|
|
لماذا
|
هم
|
سافروا
|
?
|
|
لماذا
|
لا
|
تأكل
|
?
|
|
لماذا
|
لم
|
تتصل
|
?
|
Dialectal Alternatives
| MSA | Egyptian | Levantine | Gulf |
|---|---|---|---|
|
لماذا
|
ليه
|
ليش
|
ليش
|
Meanings
An interrogative particle used to inquire about the cause, reason, or purpose of an action or state.
Inquiry of Cause
Asking for the reason behind an event.
“لماذا تبكي؟”
“لماذا ذهبت إلى هناك؟”
Reference Table
| Phrase interrogative | Réponse courante | Exemple | Contexte |
|---|---|---|---|
|
لِماذا (Pourquoi)
|
لِأنَّ (Parce que + phrase)
|
لِماذا تَدرُس؟ (Pourquoi étudies-tu ?)
|
Arabe Standard Moderne général
|
|
لِماذا (Pourquoi)
|
لِـ (Pour + verbe)
|
لِماذا ذَهَبْتَ؟ (Pourquoi es-tu allé ?)
|
Actions / Motifs
|
|
لِمَ (Pourquoi)
|
لِأنَّ (Parce que)
|
لِمَ فَعَلْتَ هذا؟ (Pourquoi as-tu fait ça ?)
|
Littéraire / Formel
|
|
لِمَ لا (Pourquoi pas)
|
N/A
|
هَيّا نَذهَب! لِمَ لا؟ (Allons-y ! Pourquoi pas ?)
|
Accord / Suggestion
|
|
ليش / ليه (Pourquoi)
|
عشان (Parce que)
|
ليش تأخرت؟ (Pourquoi es-tu en retard ?)
|
Dialecte parlé (Contraste)
|
|
لِماذا (Pourquoi)
|
بِسَبَب (À cause de + nom)
|
لِماذا المَطار مُغلَق؟ (Pourquoi l'aéroport est-il fermé ?)
|
Factuel / Actualités
|
Spectre de formalité
لماذا تأخرت عن الموعد؟ (Being late for an appointment)
لماذا تأخرت؟ (Being late for an appointment)
ليه اتأخرت؟ (Being late for an appointment)
ليه اتأخرت يا مان؟ (Being late for an appointment)
L'anatomie de لِماذا
Préfixe
- لِـ (li) Pour / À
Mot de base
- ماذا (maatha) Quoi
لِماذا vs ماذا
Comment répondre à لِماذا
Réponds-tu avec une phrase complète ?
Réponds-tu avec une action/un verbe ?
Mots associés à لِماذا
Réponses
- • لِأنَّ (Parce que)
- • بِسَبَب (À cause de)
- • لِـ (Afin de)
Variantes
- • لِمَ (Pourquoi - court)
- • لِمَ لا (Pourquoi pas)
- • ليش (Pourquoi - dialecte)
Exemples par niveau
لماذا أنت هنا؟
Why are you here?
لماذا هو حزين؟
Why is he sad?
لماذا هذا؟
Why this?
لماذا لا؟
Why not?
لماذا تدرس العربية؟
Why do you study Arabic?
لماذا تأخرت عن العمل؟
Why were you late for work?
لماذا لا تذهب معنا؟
Why don't you go with us?
لماذا اشتريت هذا؟
Why did you buy this?
لماذا تعتقد أن هذا القرار صحيح؟
Why do you think this decision is correct?
لماذا لم يخبرني أحد بالحقيقة؟
Why did no one tell me the truth?
لماذا يفضل الناس العيش في المدينة؟
Why do people prefer living in the city?
لماذا تصر على رأيك؟
Why do you insist on your opinion?
لماذا يجب علينا تغيير سياستنا الحالية؟
Why must we change our current policy?
لماذا تزايدت معدلات التضخم في الآونة الأخيرة؟
Why have inflation rates increased recently?
لماذا يرفض البعض قبول التكنولوجيا الحديثة؟
Why do some refuse to accept modern technology?
لماذا تعتبر هذه الرواية علامة فارقة في الأدب؟
Why is this novel considered a milestone in literature?
لماذا يظل التساؤل حول الهوية قائماً في عصر العولمة؟
Why does the question of identity remain in the era of globalization?
لماذا نجد أنفسنا دائماً في مواجهة مع الماضي؟
Why do we always find ourselves in confrontation with the past?
لماذا لم يتم اتخاذ إجراءات حاسمة حتى الآن؟
Why haven't decisive measures been taken yet?
لماذا يصر الكاتب على استخدام هذا الأسلوب المعقد؟
Why does the author insist on using this complex style?
لماذا يغدو الفرد غريباً في مجتمعه رغم كل وسائل التواصل؟
Why does the individual become a stranger in their society despite all means of communication?
لماذا تتسم هذه الحقبة التاريخية بهذا القدر من الغموض؟
Why is this historical era characterized by such ambiguity?
لماذا لا تزال الفجوة بين النظرية والتطبيق قائمة؟
Why does the gap between theory and practice still persist?
لماذا يختار البعض العزلة في عالم يضج بالضجيج؟
Why do some choose isolation in a world full of noise?
Facile à confondre
Both start with 'ma', leading to confusion.
Both are interrogatives.
Both are question starters.
Erreurs courantes
أنت تدرس لماذا؟
لماذا تدرس؟
لماذا أنت تدرسين؟ (for male)
لماذا تدرس؟
ماذا أنت تدرس؟
لماذا تدرس؟
لماذا لا تدرس؟ (missing negation)
لماذا لا تدرس؟
لماذا هو ذهب؟
لماذا ذهب؟
لماذا تذهبين؟ (to a male)
لماذا تذهب؟
لماذا سوف تذهب؟
لماذا ستذهب؟
لماذا أنت تكون هنا؟
لماذا أنت هنا؟
لماذا لست تذهب؟
لماذا لا تذهب؟
لماذا هو يكون حزين؟
لماذا هو حزين؟
لماذا لم تكن ذهبت؟
لماذا لم تذهب؟
لماذا تذهب؟ (in a context requiring past)
لماذا ذهبت؟
لماذا لستُ أذهب؟
لماذا لا أذهب؟
Structures de phrases
لماذا ___ تدرس؟
لماذا لا ___؟
لماذا ___ هذا الكتاب؟
لماذا ___ أن هذا الحل هو الأفضل؟
Real World Usage
لماذا لم ترد؟
لماذا تريد العمل معنا؟
لماذا هذا القطار متأخر؟
لماذا طلبي لم يصل؟
لماذا الجميع يتحدث عن هذا؟
لماذا تعتبر هذه النظرية صحيحة؟
La position est primordiale
Journal télévisé vs. Discussion entre amis
Ne confonds pas 'parce que' et 'pourquoi'
L'astuce du 'Pourquoi pas'
Smart Tips
Always start with 'لماذا'.
Add 'لا' or 'لم' right after 'لماذا'.
Use 'ليه' or 'ليش' instead of 'لماذا'.
Stick to 'لماذا'.
Prononciation
Emphasis
The 'li' is short, 'ma' is long, 'tha' is short.
Rising intonation
لماذا تدرس؟ ↗
Standard question intonation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'li-matha' as 'For-What'. If you need the reason, reach for the 'For-What'!
Association visuelle
Imagine a detective holding a magnifying glass, pointing it at a mystery. The detective is shouting 'Li-matha!' to find the reason.
Rhyme
For the reason, don't be shy, start with Li-matha to ask why.
Story
Ahmed was confused why the store was closed. He walked up to the door and asked, 'Li-matha?' The shopkeeper smiled and explained it was a holiday. Ahmed now uses 'Li-matha' every time he needs a reason.
Word Web
Défi
Write down 5 questions you have about your day using 'لماذا' and try to answer them in Arabic.
Notes culturelles
Egyptians almost exclusively use 'ليه' (leh) in daily speech. 'لماذا' is reserved for news or formal writing.
In Lebanon, Syria, and Jordan, 'ليش' (leesh) is the standard. It sounds very natural and friendly.
Similar to Levantine, 'ليش' is common, but 'لماذا' is used in formal media and government announcements.
Derived from the preposition 'li' (for) and the interrogative 'matha' (what).
Amorces de conversation
لماذا تدرس اللغة العربية؟
لماذا اخترت هذا التخصص؟
لماذا تعتقد أن السفر مهم؟
لماذا يواجه العالم هذه التحديات؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
___ أنتَ غاضِب؟ (Pourquoi es-tu en colère ?)
Choisis la bonne façon de demander 'Pourquoi es-tu allé ?'
Find and fix the mistake:
ماذا أنتَ مُتْعَب اليَوْم؟ (Pourquoi es-tu fatigué aujourd'hui ?)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises___ تدرس العربية؟
Find and fix the mistake:
أنت تدرس لماذا؟
Choose the correct question.
تذهب / لماذا / أنت / ؟
Why are you late?
A: أنا لا أحب القهوة. B: ___؟
Use 'لماذا' and 'تذهب'.
لماذا تدرس؟
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesلِمَ ___؟ (Pourquoi pas ?)
لِماذا تَأكُل؟ - ___ أَشْعُرُ بِالجوع. (Pourquoi manges-tu ? - Parce que j'ai faim.)
تُحِبُّ القِراءَة لِماذا؟ (Pourquoi aimes-tu lire ?)
لِأنَّ لَم تَتَّصِل بي؟ (Pourquoi n'as-tu pas appelé ?)
أنتَ / لِماذا / تَدرُس / ؟
مَفْتوح / الباب / لِماذا / ؟
Why did you sleep?
Why are we here?
Sélectionne la phrase avec la version courte de 'pourquoi'.
Que signifie littéralement 'لِماذا' décomposé ?
Associe les paires :
Associe le mot interrogatif à son début de réponse typique :
Score: /12
FAQ (8)
No, it is an invariant particle.
Yes, but 'ليه' or 'ليش' are more common.
No, 'لماذا' is 'why' and 'ماذا' is 'what'.
Always at the start of the sentence.
Yes, add 'لا' or 'لم' after it.
It is standard and appropriate for all registers.
That is a dialectal variant common in the Levant and Gulf.
Yes, it is perfectly professional.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Por qué
Spanish separates the words, Arabic combines them.
Pourquoi
French is a single word, Arabic is a single word.
Warum
German is not a compound word.
Naze
Japanese doesn't use the 'for what' logic.
为什么 (Weishenme)
Chinese word order is flexible, Arabic is not.
Why
English is a single word, Arabic is a compound.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Comment demander 'Comment' en arabe (Kayfa - كيف)
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire, cher apprenant. Aujourd'hui, nous allons nous attaquer à un pilie...
Poser la question 'Quand' en arabe (متى)
Overview As-tu déjà manqué un vol parce que tu ne connaissais pas l'heure de départ ? Ou peut-être as-tu attendu dans un...
Demander 'Combien' (Kam)
### Overview Salut ! Si tu apprends l'arabe, tu as sûrement remarqué que la langue est aussi précise qu'un mécanisme d'...
Demander 'Pourquoi' avec لماذا (limādhā)
### Overview Apprendre à poser la question « pourquoi » en arabe, c'est comme apprendre à choisir entre le « vous » for...
Nier des phrases avec Laysa (ليس) : 'ne pas être'
### Overview Apprendre l'arabe, c'est un peu comme apprendre à construire une maison : il faut des fondations solides....