A2 Adjectifs 13 min read Facile

Comparaison japonaise : Choisir le meilleur côté (no hou ga)

Utilise «のほうが» pour désigner le 'gagnant' d'un match entre deux options.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adjective]' to express that A is more [adjective] than B.

  • Place the subject you prefer or want to highlight before {no hou ga|のほうが}.
  • Use {yori|より} to mark the item you are comparing against (the 'lesser' side).
  • The adjective comes at the end of the sentence to describe the subject.
A + {no hou ga|のほうが} + B + {yori|より} + Adjective

Overview

### Overview
Salut à toi, futur expert en japonais ! Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la grammaire japonaise : la comparaison avec ~の方が {のほうが}. Pourquoi c'est important ?
Parce que, contrairement au français où l'on utilise simplement plus que ou préférer, le japonais utilise une structure qui repose sur le concept de «côté» ou direction. Littéralement, 方 {ほう} signifie «côté» ou façon. En gros, quand tu dis Aの方が Bより..., tu es en train de dire "Du côté de A, c'est plus...
que du côté de B". C'est une manière de focaliser ton attention sur un élément précis.
En français, on dirait :
Le café est meilleur que le thé
. C'est une structure linéaire. En japonais, tu dois choisir ton camp.
Cette nuance est capitale. Si tu ne maîtrises pas cette structure, tu auras du mal à exprimer tes préférences ou à faire des choix simples, ce qui est pourtant le quotidien au Japon, que ce soit pour commander un café ou discuter de tes loisirs. C'est un outil cognitif qui t'oblige à structurer ta pensée autour d'un sujet principal que tu mets en avant.
C'est très différent de notre grammaire française, qui est beaucoup plus fluide sur l'ordre des comparatifs. Ici, tu apprends à marquer ton sujet avec が {が} pour dire : "C'est CE côté-ci qui gagne".
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre, comparons cela à notre grammaire française. En français, nous avons le comparatif de supériorité : plus [adjectif] que. C'est une structure fixe.
En japonais, la logique est basée sur le marquage des particules. Le mot 方 {ほう} agit comme un nom. Pour qu'il fonctionne, il doit être relié à ce qu'on compare.
La particule が {が} est le sujet. Elle indique que 方 {ほう} (le côté) est l'élément central de ta phrase. Imagine que tu as deux options sur la table.
~の方が te permet de pointer du doigt l'option que tu choisis. La particule より {より} est l'équivalent de notre que dans plus que. Mais attention, より {より} ne se place pas devant l'adjectif comme notre que, elle se place après l'élément de comparaison (l'élément secondaire).
La structure fondamentale est : [Élément A] + の方が + [Élément B] + より + [Adjectif/Verbe].
En français, on dirait :
A est plus grand que B
.
En japonais, on dit littéralement : "Du côté de A, comparé à B, c'est grand".
C'est cette petite gymnastique mentale qui rend le japonais si précis. Le の {の} est indispensable après un nom car il sert de pont, comme un génitif. Sans lui, la phrase s'effondre.
C'est un peu comme si, en français, tu devais dire
le côté de A
plutôt que juste A. Cette structure est rigide, mais elle est extrêmement logique une fois qu'on a compris le rôle de chaque particule. C'est une manière de hiérarchiser tes informations.
### Formation Pattern
Voici comment construire tes phrases. Note bien que la connexion change selon la nature du mot.
| Type de mot | Règle de connexion | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Nom | Nom + の + 方が | コーヒーの方が好きです | Je préfère le café. |
| Adjectif en -i | Adjectif (forme neutre) + 方が | 新しい方がいいです | Le nouveau est mieux. |
| Adjectif en -na | Adjectif + な + 方が | 静かな方が好きです | Je préfère le calme. |
| Verbe (dictionnaire) | Verbe + 方が | 歩く方が健康です | Marcher est plus sain. |
| Verbe (forme en -ta) | Verbe (ta) + 方がいい | 寝た方がいいです | Il vaut mieux dormir. |
Comme tu peux le voir, le japonais est très méthodique. Si tu as un nom, tu ajoutes . Si tu as un adjectif en -na, tu gardes le comme si tu reliais l'adjectif à un nom. C'est une extension logique de ce que tu connais déjà sur les adjectifs.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans trois contextes principaux :
  1. 1Exprimer tes préférences personnelles : C'est le cas le plus courant.
    Je préfère X à Y
    . Exemple : 夏 {なつ} の方が冬 {ふゆ} より好きです (Je préfère l'été à l'hiver). Ici, tu affirmes un goût personnel.
  1. 1Comparer deux faits objectifs : Quand tu décris une différence mesurable. Exemple : 新幹線 {しんかんせん} の方が電車 {でんしゃ} より速い {はやい} です (Le Shinkansen est plus rapide que le train).
  1. 1Donner des conseils : C'est une utilisation très utile au quotidien. En français, on dirait
    Tu devrais faire ça
    . En japonais, on utilise ~た方がいい (il vaut mieux faire). Exemple : 薬 {くすり} を飲 {の} んだ方がいいですよ (Il vaut mieux prendre le médicament). C'est une forme polie et très courante pour conseiller quelqu'un sans être trop directif.
L'usage est vraiment omniprésent. Dès que tu dois faire un choix entre deux alternatives, ~の方が devient ton meilleur ami. C'est la structure qui te permet de sortir du oui/non pour aller vers une argumentation simple.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous faisons souvent ces erreurs à cause de l'interférence de notre langue maternelle :
  1. 1Oublier le の {の} après un nom : On a tendance à vouloir dire コーヒーの方が directement, comme on dirait Le café est... en français. Mais 方 {ほう} est un nom, donc il faut un lien. L'oubli du の {の} est une erreur de débutant classique car en français, on ne met rien entre le sujet et le verbe.
  1. 1Inverser les éléments : En français, on dit
    A est plus grand que B
    . Parfois, les élèves inversent より {より} et の方が. Si tu dis Bより Aの方が..., c'est correct. Mais si tu dis Aより Bの方が..., tu as inversé le sens de la comparaison. C'est une erreur de logique due à une traduction trop littérale de l'ordre français.
  1. 1Utiliser ~の方が pour tout : Certains pensent qu'on peut l'utiliser pour dire le meilleur (superlatif). Or, ~の方が est strictement pour une comparaison entre DEUX choses. Pour dire le meilleur, il faut utiliser 一番 {いちばん}. C'est une erreur de confusion entre comparatif et superlatif, très fréquente chez les francophones qui utilisent souvent le plus pour les deux.
### Contrast With Similar Patterns
Il est facile de confondre ~の方が avec d'autres structures de comparaison. Regarde ce tableau pour clarifier :
| Structure | Usage | Comparaison avec le français |
|---|---|---|
| Aの方が Bより... | Comparaison entre deux éléments | Équivalent à Plus que |
| Aより Bの方が... | Idem (inversion possible) | Accent sur B au lieu de A |
| Aは Bより... | Comparaison neutre | Similaire à
A est plus... que B
|
La différence majeure est que ~の方が apporte une nuance de choix ou de préférence que la simple particule は {は} n'a pas. Aは Bより... est une constatation factuelle, tandis que Aの方が Bより... implique souvent un jugement ou une sélection.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux omettre より {より} ? Oui, absolument ! Si le contexte est clair, tu peux simplement dire コーヒーの方が好きです (Je préfère le café) sans préciser que le thé. C'est très naturel à l'oral.
  1. 1Quelle est la différence entre 方がいい et ほうがいい ? C'est exactement la même chose, c'est juste une question de graphie (Kanji vs Hiragana). Les deux sont interchangeables.
  1. 1Puis-je utiliser ~の方が avec plus de deux éléments ? Non. Si tu veux comparer trois objets ou plus, tu dois utiliser 一番 {いちばん} (le plus/le meilleur). ~の方が est strictement limité à un choix binaire, comme un duel entre deux options.

Comparison Structure Formation

Element Particle Function
Item A (Preferred)
{no hou ga|のほうが}
Marks the focus
Item B (Compared)
{yori|より}
Marks the reference
Adjective
None
Describes the quality

Meanings

This structure is used to compare two items and indicate which one possesses a quality to a greater degree.

1

Direct Comparison

Comparing two specific items directly.

“{バス|bus}{no hou ga|のほうが}{でんしゃ|train}{yori|より}{はやい|fast}です。”

“{ねこ|cat}{no hou ga|のほうが}{いぬ|dog}{yori|より}{しずか|quiet}です。”

Reference Table

Reference table for Comparaison japonaise : Choisir le meilleur côté (no hou ga)
Structure Japonais Romaji Signification
Comparaison de noms
A **のほうが** (B より) ...
A **no hou ga** (B yori) ...
A est plus ... (que B)
Conseil (Verbe)
Verb (ta) **ほうが** いい
Verb (ta) **hou ga** ii
Tu devrais / C'est mieux de...
Lien Adjectif
Adj (na) **なほうが** ...
Adj (na) **na hou ga** ...
Celui qui est [Adj] est plus...
Question
どっち **のほうが** ...?
Docchi **no hou ga** ...?
Lequel est le plus ... ?

Spectre de formalité

Formel
{こちら|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。

{こちら|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。 (Choosing between two items)

Neutre
{これ|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。

{これ|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。 (Choosing between two items)

Informel
{こっち|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}。

{こっち|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}。 (Choosing between two items)

Argot
{こっち|this}{のほうが}{マシ|better}。

{こっち|this}{のほうが}{マシ|better}。 (Choosing between two items)

Le projecteur sur 'Hou ga'

のほうが (Gagnant)

VS (Perdant)

  • 〜より (que ~)

Résultat

  • 好き / いい Aimé / Bien
  • 早い / 安i Rapide / Moins cher

Aide-mémoire des connecteurs

Type de mot
Nom Chat, Chien
Adj en na Calme, Facile
Verbe/Adj en i Aller, Moins cher
Connecteur
+ の (no) Neko NO hou ga
+ な (na) Shizuka NA hou ga
(Rien) Iku hou ga

Construire sa phrase de comparaison

1

Le 'Gagnant' est-il un Nom ?

YES
Ajoute 'no' + hou ga
NO
Étape suivante
2

Est-ce un adjectif en Na ?

YES
Ajoute 'na' + hou ga
NO
Ajoute juste 'hou ga' (Verbes/Adj en i)

Contextes fréquents

🛍️

Shopping

  • Moins cher (yasui)
  • Mignon (kawaii)
  • Grand (ookii)
✈️

Voyage

  • Rapide (hayai)
  • Proche (chikai)
  • Simple (raku)
💭

Opinion

  • Aimer (suki)
  • Bien (ii)
  • Amusant (tanoshii)

Exemples par niveau

1

{みず|water}{no hou ga|のほうが}{ジュース|juice}{yori|より}{いい|good}です。

Water is better than juice.

2

{にほんご|Japanese}{no hou ga|のほうが}{えいご|English}{yori|より}{むずかしい|difficult}です。

Japanese is more difficult than English.

3

{なつ|summer}{no hou ga|のほうが}{ふゆ|winter}{yori|より}{すき|like}です。

I like summer more than winter.

4

{この|this}{ほん|book}{no hou ga|のほうが}{あの|that}{ほん|book}{yori|より}{おもしろい|interesting}です。

This book is more interesting than that book.

1

{あかい|red}{シャツ|shirt}{no hou ga|のほうが}{あおい|blue}{シャツ|shirt}{yori|より}{にあう|suit}です。

The red shirt suits me better than the blue one.

2

{タクシー|taxi}{no hou ga|のほうが}{バス|bus}{yori|より}{はやい|fast}ですか。

Is the taxi faster than the bus?

3

{きのう|yesterday}{no hou ga|のほうが}{きょう|today}{yori|より}{さむい|cold}です。

Yesterday was colder than today.

4

{わたし|I}{no hou ga|のほうが}{かれ|he}{yori|より}{せ|height}{が|ga}{たかい|tall}です。

I am taller than him.

1

{しごと|work}{no hou ga|のほうが}{べんきょう|study}{yori|より}{いそがしい|busy}です。

Work is busier than studying.

2

{この|this}{レストラン|restaurant}{no hou ga|のほうが}{あちら|that}{より|yori}{おいしい|delicious}です。

This restaurant is more delicious than that one.

3

{でんしゃ|train}{no hou ga|のほうが}{くるま|car}{yori|より}{べんり|convenient}だとおもいます。

I think the train is more convenient than the car.

4

{にほん|Japan}{no hou ga|のほうが}{アメリカ|America}{yori|より}{あんぜん|safe}です。

Japan is safer than America.

1

{オンライン|online}{クラス|class}{no hou ga|のほうが}{たいめん|in-person}{クラス|class}{yori|より}{じかん|time}{の|no}{せつやく|saving}になります。

Online classes save more time than in-person classes.

2

{この|this}{プロジェクト|project}{no hou ga|のほうが}{まえ|previous}{の|no}{もの|thing}{yori|より}{せいこう|success}{する|do}{かのうせい|possibility}{が|ga}{たかい|high}です。

This project has a higher chance of success than the previous one.

3

{しんかんせん|Shinkansen}{no hou ga|のほうが}{ひこうき|airplane}{yori|より}{ストレス|stress}{が|ga}{すくない|less}です。

The Shinkansen is less stressful than the airplane.

4

{じっさい|actual}{の|no}{けいけん|experience}{no hou ga|のほうが}{ほん|book}{の|no}{ちしき|knowledge}{yori|より}{やく|useful}{に|ni}{たちます|stand}。

Actual experience is more useful than book knowledge.

1

{りろん|theory}{no hou ga|のほうが}{じっさい|practice}{yori|より}{かんたん|simple}にみえますが、じっさいはそうではありません。

Theory looks simpler than practice, but in reality, it is not.

2

{この|this}{アプローチ|approach}{no hou ga|のほうが}{ぜんしゃ|former}{yori|より}{こうりつてき|efficient}であることはあきらかです。

It is clear that this approach is more efficient than the former.

3

{しゅかんてき|subjective}{な|na}{いけん|opinion}{no hou ga|のほうが}{きゃっかんてき|objective}{な|na}{データ|data}{yori|より}{ときには|sometimes}{えいきょうりょく|influence}{が|ga}{つよい|strong}です。

Sometimes subjective opinions have more influence than objective data.

4

{しんらい|trust}{no hou ga|のほうが}{けいやく|contract}{yori|より}{だいじ|important}だというかんがえかたもあります。

There is also the way of thinking that trust is more important than a contract.

1

{ことば|language}{の|no}{へんせん|change}{no hou ga|のほうが}{ぶんぽう|grammar}{の|no}{きそく|rule}{yori|より}{にんげん|human}{の|no}{しんり|psychology}{を|wo}{はんえい|reflect}{して|te}{いる|is}。

Language change reflects human psychology more than grammatical rules do.

2

{きじゅつてき|descriptive}{な|na}{アプローチ|approach}{no hou ga|のほうが}{きはんてき|prescriptive}{な|na}{アプローチ|approach}{yori|より}{げんご|language}{の|no}{ほんしつ|essence}{を|wo}{とらえて|capture}{いる|is}。

A descriptive approach captures the essence of language more than a prescriptive approach.

3

{きおく|memory}{no hou ga|のほうが}{きろく|record}{yori|より}{あいまい|vague}{ですが、にんげんみ|humanity}{が|ga}{あります|exists}。

Memory is more vague than a record, but it has humanity.

4

{けっか|result}{no hou ga|のほうが}{プロセス|process}{yori|より}{じゅうし|value}{される|is}のがげんだいしゃかいのきょうこうです。

It is a trend of modern society that results are valued more than the process.

Facile à confondre

Japanese Comparison: Choosing the Better Side (no hou ga) vs Superlative {ichiban|一番}

Learners use {no hou ga|のほうが} for more than two items.

Japanese Comparison: Choosing the Better Side (no hou ga) vs Contrastive {wa|は}

Learners use {wa|は} to compare, which sounds stiff.

Japanese Comparison: Choosing the Better Side (no hou ga) vs Directional {hou|ほう}

Learners confuse 'side' with 'direction'.

Erreurs courantes

A {yori|より} B {no hou ga|のほうが} [adj]

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Swapping the particles changes the meaning.

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]-er

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Japanese adjectives don't change.

A {no hou ga|のほうが} [adj]

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Missing the comparison point.

A {no hou ga|のほうが} B {ga|が} [adj]

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Wrong particle for comparison.

A {no hou|のほう} B {yori|より} [adj]

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Missing the {ga|が} particle.

A {yori|より} [adj]

A {no hou ga|のほうが} [adj]

Incomplete comparative.

A {no hou ga|のほうが} B {no hou ga|のほうが} [adj]

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj]

Redundant structure.

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] desu ne?

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] desu ka?

Mixing question and confirmation.

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] koto

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] desu

Incorrect sentence ending.

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] desu yo

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] desu

Over-using emphasis particles.

Structures de phrases

___ {no hou ga|のほうが} ___ {yori|より} [adj] desu.

___ {to|と} ___ {to|と} {dochira|どちら}{no hou ga|のほうが} [adj] desu ka?

___ {no hou ga|のほうが} ___ {yori|より} [adj] {to|と} {omoimasu|think}.

___ {no hou ga|のほうが} ___ {yori|より} [adj] {node|because}, ___.

Real World Usage

Ordering food very common

{ビール|beer}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。

Travel common

{でんしゃ|train}{no hou ga|のほうが}{はやい|fast}ですか?

Shopping very common

{この|this}{シャツ|shirt}{no hou ga|のほうが}{すき|like}です。

Social Media common

{この|this}{えいが|movie}{no hou ga|のほうが}{おもしろい|interesting}!

Job Interview occasional

{こちら|this}{のほうが}{けいけん|experience}{が|ga}{あります|have}。

Delivery App common

{セット|set}{no hou ga|のほうが}{やすい|cheap}です。

💡

Zappe le perdant

Si on sait déjà de quoi tu parles, pas besoin de ~yori. Dis juste : «こっちのほうがいい。»
⚠️

Pas pour le numéro 1

Hou ga sert à comparer DEUX choses. Pour dire 'le meilleur de tous', utilise : «寿司が一番です。»
🎯

Donner un conseil doux

Au lieu de donner des ordres, utilise ~ta hou ga ii pour suggérer poliment : «野菜を食べたほうがいいよ。»
💬

La politesse avant tout

Au Japon, on évite d'être trop direct. Dire «〜のほうがいいと思う» est beaucoup plus naturel et poli.

Smart Tips

Use {no hou ga|のほうが} for the one you like more.

{りんご|apple}{ga|が}{すき|like}。 {りんご|apple}{no hou ga|のほうが}{みかん|mandarin}{yori|より}{すき|like}です。

Use {dochira|どちら}{no hou ga|のほうが} to ask for a preference.

{どっち|which}{がいい|good}? {どちら|which}{no hou ga|のほうが}{いい|good}ですか?

Drop {yori|より} to sound natural.

{これ|this}{no hou ga|のほうが}{あれ|that}{yori|より}{いい|good}です。 {これ|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。

Use {no hou ga|のほうが} to frame your argument.

{りろん|theory}{は}{じっさい|practice}{より|yori}{いい|good}。 {りろん|theory}{no hou ga|のほうが}{じっさい|practice}{yori|より}{いい|good}です。

Prononciation

no-ho-o-ga

Particle {no hou ga|のほうが}

The 'no' and 'hou' are pronounced smoothly together.

Statement

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] ↓

Neutral declarative tone.

Question

A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] ↑

Rising intonation for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Hou' as a 'Ho-ho-ho' Santa choosing the best present. He picks the 'Hou' side!

Association visuelle

Imagine a scale. On the left side, you place your favorite item with a big 'Hou' sign. On the right, a smaller item with a 'Yori' tag.

Rhyme

For the side you prefer, use 'no hou ga', then 'yori' for the one that's far.

Story

Ken is at a shop. He looks at two shirts. He points to the red one and says 'Red no hou ga, blue yori ii!'. The clerk smiles and hands him the red shirt.

Word Web

{hou|ほう}{yori|より}{dochira|どちら}{kuraberu|比べる}{sentaku|選択}

Défi

Look at two items on your desk right now. Say out loud which one is bigger or better using the formula.

Notes culturelles

Used in all formal and informal settings to express preference.

Often uses 'hou ga' but may change the adjective or particle slightly.

Used to suggest alternatives politely.

The word {hou|ほう} originally meant 'direction' or 'side'.

Amorces de conversation

{コーヒー|coffee}{to|と}{こうちゃ|tea}{to|と}{どちら|which}{no hou ga|のほうが}{すき|like}ですか?

{なつ|summer}{to|と}{ふゆ|winter}{to|と}{どちら|which}{no hou ga|のほうが}{いい|good}ですか?

{でんしゃ|train}{と|to}{くるま|car}{と}{どちら|which}{no hou ga|のほうが}{べんり|convenient}ですか?

{どくしょ|reading}{と|to}{えいが|movie}{と}{どちら|which}{no hou ga|のほうが}{リラックス|relax}{できます|can}か?

Sujets d'écriture

Compare your two favorite foods.
Compare living in a city vs. the countryside.
Compare your current job/studies with your past ones.
Compare two different cultural traditions.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'Le thé est mieux que le café'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comme 'koucha' est un nom, tu as besoin de la particule 'no' avant 'hou ga'.
Associe le type de mot à la bonne connexion.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les noms prennent 'no', les adjectifs en 'na' prennent 'na', et les verbes se collent directement.
Trouve l'erreur dans cette phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Tu ne peux pas oublier le 'no' entre un nom (anime) et 'hou ga'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct particle.

{りんご|apple} ___ {みかん|mandarin} {yori|より} {おいしい|delicious}です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {no hou ga|のほうが}
This marks the preferred item.
Which sentence is correct? Choix multiple

Compare two items.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {A}{no hou ga|のほうが}{B}{yori|より}{いい|good}です。
The correct structure is A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj].
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{にほんご|Japanese}{no hou ga|のほうが}{えいご|English}{yori|より}{むずかしいい|difficult}です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {むずかしい|difficult}
The adjective is misspelled.
Reorder the words. Sentence Reorder

{yori|より} / {いい|good} / {コーヒー|coffee} / {no hou ga|のほうが} / {こうちゃ|tea} / {です}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {コーヒー|coffee}{no hou ga|のほうが}{こうちゃ|tea}{yori|より}{いい|good}です。
Follow the A {no hou ga|のほうが} B {yori|より} [adj] pattern.
Translate to Japanese. Traduction

The train is faster than the bus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {でんしゃ|train}{no hou ga|のほうが}{バス|bus}{yori|より}{はやい|fast}です。
Correct structure for comparison.
Match the item to its comparative. Match Pairs

Match the items.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
All are valid comparisons.
Build a sentence. Sentence Building

Use {すき|like} to compare {ねこ|cat} and {いぬ|dog}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {ねこ|cat}{no hou ga|のほうが}{いぬ|dog}{yori|より}{すき|like}です。
Focus on the preferred item.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {どちら|which}{no hou ga|のほうが}{いい|good}ですか? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {これ|this}{no hou ga|のほうが}{いい|good}です。
Use {no hou ga|のほうが} for preference.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis le vide. Texte trous

{肉|にく}___ {魚|さかな}より{好|す}きです。(Niku ___ sakana yori suki desu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: のほうが
Remets les mots dans l'ordre pour faire une phrase correcte. Sentence Reorder

Ordonne : [ yori ] [ no ] [ ga ] [ Neko ] [ hou ] [ Inu ] [ suki ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neko no hou ga Inu yori suki
Quelle phrase signifie 'L'été est plus chaud que l'hiver' ? Choix multiple

Choisis la bonne traduction.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 夏のほうが冬より暑いです。(Natsu no hou ga fuyu yori atsui desu.)
Corrige la connexion du verbe. Error Correction

{勉強|べんきょう}するのほうがいいです。(Benkyou suru no hou ga ii desu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Benkyou suru hou ga ii desu
Traduire 'Je préfère la nourriture épicée'. Traduction

Traduire en japonais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Karai tabemono no hou ga suki desu.
Relie les expressions japonaises à leur sens en français. Match Pairs

Associe correctement.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complète la structure du conseil. Texte trous

Tu devrais aller à l'hôpital. = {病院|びょういん}に ___ ほうがいいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行った (itta)
Pour refuser poliment une invitation : Choix multiple

SMS à un ami : 'C'est mieux si je ne viens pas aujourd'hui.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kyou wa ikanai hou ga ii.
Ordonne la phrase : 'La pomme est plus grosse que le raisin'. Sentence Reorder

Ringo / Budou / ookii / no / ga / yori / hou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ringo no hou ga Budou yori ookii
Trouve l'erreur. Error Correction

{便利|べんり}のほうがいいです。(Benri no hou ga ii desu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Benri na hou ga
Comparaison sans le perdant. Texte trous

Lequel est délicieux ? = どっち ___ おいしいですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: のほうが
Traduis 'Je préfère le noir'. Traduction

Kuroi hou ga suki desu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True

Score: /12

FAQ (8)

No, use {ichiban|一番} for three or more.

No, it can be dropped if the context is clear.

No, Japanese adjectives stay in their base form.

Use {onaji|同じ} instead of a comparative structure.

It is neutral and can be used in both.

{hou|ほう} means 'side' or 'direction'.

Yes, but the structure is slightly different.

Swapping the particles {no hou ga|のほうが} and {yori|より}.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

más que

Japanese does not change the adjective.

French moderate

plus que

Japanese adjective remains base form.

German partial

als

Japanese adjective is static.

Chinese high

比 (bǐ)

Japanese uses {no hou ga|のほうが} for focus.

Arabic low

أكثر من (akthar min)

Japanese does not conjugate adjectives for comparison.

English moderate

more than

Japanese adjective is not modified.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !