A2 Case System 9 min read मध्यम

अरबी कर्म कारक: वस्तु को चिह्नित करना (al-Nasb)

एक्युसेटिव केस बताता है कि किसी क्रिया का असर किस पर हो रहा है, अक्सर यह «फ़तहा» या प्रत्यय बदलकर दिखता है.

Grammar Rule in 30 Seconds

The accusative case (al-nasb) marks the direct object of a verb, usually indicated by a 'fatḥah' (a) vowel sound at the end.

  • Direct objects take the accusative case: 'I ate the apple' (أكلتُ التفاحةَ).
  • Indefinite accusative nouns often add an 'alif' and 'tanwin fatḥ' (an): 'I saw a man' (رأيتُ رجلاً).
  • The accusative case also follows certain particles like 'inna' (إنَّ).
Subject (Nominative) + Verb + Object (Accusative/Fatḥah)

Overview

### Overview
अरबी व्याकरण में النَّصْب (al-nasb) यानी Accusative Case को समझना वैसा ही है जैसे हिंदी में 'कर्म कारक' (Object Case) को समझना। देखो, हिंदी में जब हम कहते हैं «राम ने आम खाया», तो 'आम' यहाँ कर्म है। हिंदी में हम विभक्ति चिह्न 'को' का उपयोग करते हैं (जैसे: «राम ने आम को खाया»), लेकिन अरबी में हम शब्दों के अंत में बदलाव करते हैं। यह المَنْصُوب (al-mansub) हमारे वाक्यों को एक स्पष्ट दिशा देता है। अगर आप النَّصْب का सही इस्तेमाल नहीं करेंगे, तो सुनने वाले को यह समझ नहीं आएगा कि काम किसने किया और काम किस पर हुआ। यह व्याकरण का वह हिस्सा है जो आपकी अरबी को एक 'प्रो' लेवल पर ले जाता है। हिंदी व्याकरण में हम 'कारक' (Case) पढ़ते हैं, जहाँ कर्ता, कर्म, करण आदि होते हैं। अरबी में भी यही सिस्टम है, बस यहाँ 'विभक्ति' शब्दों के अंत में लगने वाले स्वर (vowels) हैं। जब आप WhatsApp पर किसी को मैसेज करते हैं या चाय की दुकान पर ऑर्डर देते हैं, तो आप अनजाने में ही सही, इस केस का इस्तेमाल करते हैं। यह सिर्फ एक नियम नहीं है, यह अरबी भाषा का वह 'ग्लू' है जो पूरे वाक्य को जोड़कर रखता है। बिना इसके, आपका वाक्य बिना सिर-पैर का लगेगा।
### How This Grammar Works
अरबी में हर संज्ञा (Noun) का एक 'स्टेटस' होता है। जैसे हिंदी में 'लड़का' (Subject) से 'लड़के को' (Object) बनता है, वैसे ही अरबी में अंत में damma (ـُ) से fatha (ـَ) हो जाता है। इसे ऐसे सोचो: damma 'पॉजिटिव' या 'सब्जेक्ट' की निशानी है, और fatha 'एक्शन' या 'ऑब्जेक्ट' की। सबसे मजेदार बात यह है कि अरबी में वर्ड ऑर्डर (Word Order) बहुत लचीला है। हिंदी में हम आमतौर पर 'Subject + Object + Verb' का इस्तेमाल करते हैं (जैसे: मैं किताब पढ़ता हूँ)। लेकिन अरबी में, अगर आप ऑब्जेक्ट को वाक्य की शुरुआत में भी ले आएं, तो भी सुनने वाला समझ जाएगा कि यह ऑब्जेक्ट है, क्योंकि उसके अंत में fatha लगा है! यह हिंदी की तुलना में बहुत अलग है क्योंकि हिंदी में हम शब्द क्रम बदल दें तो अर्थ बदल सकता है। यहाँ fatha एक GPS की तरह काम करता है। यह केस सिर्फ डायरेक्ट ऑब्जेक्ट के लिए नहीं, बल्कि समय (اليَوْمَ) और जगह बताने के लिए भी इस्तेमाल होता है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में हम कहते हैं «आज मैं जाऊंगा» - यहाँ 'आज' क्रिया के समय को बता रहा है। अरबी में भी 'आज' के अंत में fatha लगाकर उसे 'Mansub' किया जाता है।
### Formation Pattern
النَّصْب बनाने का तरीका संज्ञा के प्रकार पर निर्भर करता है। नीचे दी गई तालिका को देखो, इससे सब क्लियर हो जाएगा:
| संज्ञा का प्रकार | अंत में क्या जोड़ें (Accusative) | उदाहरण |
|---|---|---|
| Singular (Definite) | ـَ (Fatha) | الكِتَابَ |
| Singular (Indefinite) | ـًا (Tanween Fatha + Alif) | كِتَابًا |
| Dual (दो चीजें) | ـَيْنِ (-ayn) | كِتَابَيْنِ |
| Sound Masc. Plural | ـِينَ (-een) | مُدَرِّسِينَ |
| Sound Fem. Plural | ـَاتِ (Kasra) | مُدَرِّسَاتِ |
देखो, Singular के लिए fatha लगाना आसान है, लेकिन ध्यान रहे कि Indefinite शब्द में alif जोड़ना जरूरी है (जैसे كِتَابًا)। साउंड फेमिनिन प्लुरल (जो ـَات पर खत्म होते हैं) के साथ एक अजीब बात है—वहाँ fatha की जगह kasra का इस्तेमाल होता है। यह हिंदी भाषी छात्रों के लिए थोड़ा कन्फ्यूजिंग हो सकता है, लेकिन इसे बस एक 'एक्सेप्शन' की तरह याद कर लो।
### When To Use It
النَّصْب का इस्तेमाल कहाँ-कहाँ होता है? इसे अपनी उंगलियों पर गिनो:
  1. 1Direct Object (المَفْعُول بِه): जब काम किसी चीज पर हो रहा हो। जैसे: أَكَلْتُ التُفَّاحَةَ (मैंने सेब खाया)। यहाँ सेब 'ऑब्जेक्ट' है।
  2. 2Inna (إِنَّ) के बाद: अरबी में إِنَّ एक बहुत ही 'पावरफुल' पार्टिकल है। यह अपने बाद आने वाले शब्द को जबरदस्ती mansub बना देता है। जैसे: إِنَّ الطَّالِبَ مُجْتَهِدٌ (निश्चित रूप से छात्र मेहनती है)।
  3. 3Kaana (كَانَ) का प्रेडिकेट: जब आप कहते हैं कि कोई चीज कैसी थी, तो वह शब्द mansub होता है। जैसे: كَانَ الجَوُّ حَارًّا (मौसम गर्म था)।
  4. 4समय और स्थान (Adverbs): जब आप कहते हैं 'आज', 'कल', या 'वहाँ', तो अरबी में अक्सर इनके अंत में fatha आता है।
  5. 5Absolute Object (المَفْعُول المُطْلَق): जोर देने के लिए। जैसे: نِمْتُ نَوْماً (मैं सोया, एक गहरी नींद)।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Alif भूल जाना: हिंदी में हम किताब लिखते हैं, तो अरबी में كتابً लिखने की गलती करते हैं। याद रखो, Indefinite में हमेशा एक alif जोड़ना है: كِتَابًا
  2. 2Feminine Plural में Fatha लगाना: हमें लगता है कि fatha मतलब Accusative, तो हम مُدَرِّسَاتَ बोल देते हैं। यह गलत है! यहाँ हमेशा kasra (مُدَرِّسَاتِ) ही आएगा।
  3. 3Inna और Kaana का कन्फ्यूजन: हिंदी में हम कर्ता-कर्म का जो स्ट्रक्चर जानते हैं, उसके कारण Inna के बाद वाले शब्द को Nominative (damma) बोल देते हैं। बस याद रखो, Inna आते ही शब्द का 'स्टेटस' बदल जाता है।
### Contrast With Similar Patterns
| विशेषता | Nominative (مَرْفُوع) | Accusative (مَنْصُوب) | Genitive (مَجْرُور) |
|---|---|---|---|
| हिंदी समकक्ष | कर्ता (Subject) | कर्म (Object) | संबंध/अधिकरण (Possessive/Preposition) |
| मुख्य स्वर | damma (ـُ) | fatha (ـَ) | kasra (ـِ) |
| कब प्रयोग करें | काम करने वाला | काम जिस पर हो | 'का/के/की' या 'में/पर' के बाद |
यह टेबल दिखाती है कि कैसे damma सब्जेक्ट के लिए है, fatha ऑब्जेक्ट के लिए, और kasra उन शब्दों के लिए जो किसी प्रीपोजिशन (فِي, عَلَى) के बाद आते हैं।
### Quick FAQ
Q: क्या हर बार fatha लगाना जरूरी है?
A: अगर आप फॉर्मल अरबी (Fusha) बोल रहे हैं, तो हाँ। बोलचाल की भाषा (Ammiya) में लोग इसे अक्सर खा जाते हैं, लेकिन सीखने के लिए इसे लगाना जरूरी है।
Q: شُكْراً के अंत में fatha क्यों है?
A: क्योंकि यह एक 'Absolute Object' है, जिसका मतलब है 'मैं तुम्हें धन्यवाद देता हूँ'।
Q: क्या alif का उच्चारण होता है?
A: नहीं, كِتَابًا में alif सिर्फ एक 'सपोर्ट' है, उसे पढ़ा नहीं जाता।
Q: अगर शब्द ة पर खत्म हो तो क्या करें?
A: बस fatha लगा दें, alif लगाने की जरूरत नहीं है।

Accusative Case Endings

Noun Type Nominative Accusative Example (Acc)
Singular Definite
al-kitabu
al-kitaba
الكتابَ
Singular Indefinite
kitabun
kitaban
كتاباً
Feminine (Ta Marbuta)
sayyaratun
sayyarat-an
سيارةً
Dual
kitabani
kitabayn-i
كتابينِ
Sound Masculine Plural
mu'allimuna
mu'allimina
معلمينَ

Meanings

The accusative case (al-nasb) is a grammatical state used primarily to identify the direct object of a transitive verb, showing who or what is receiving the action.

1

Direct Object

The entity receiving the action of the verb.

“قرأتُ الكتابَ (I read the book).”

“رأيتُ صديقاً (I saw a friend).”

2

Adverbial usage

Used to describe time or place (zaman/makan).

“ذهبتُ صباحاً (I went in the morning).”

“جلستُ أمامَ البيتِ (I sat in front of the house).”

3

Following Particles

Used after particles like 'inna' (إنَّ).

“إنَّ الجوَّ جميلٌ (Indeed, the weather is beautiful).”

“إنَّ الطالبَ ذكيٌّ (Indeed, the student is smart).”

Reference Table

Reference table for अरबी कर्म कारक: वस्तु को चिह्नित करना (al-Nasb)
संज्ञा का प्रकार केस मार्कर अनिश्चित उदाहरण निश्चित उदाहरण
एकवचन
फ़तहा (ـَ / ـًا)
بَيْتاً (एक घर)
البَيْتَ (घर)
द्विवचन
-ऐन (ـَيْنِ)
بَيْتَيْنِ (दो घर)
البَيْتَيْنِ (दोनों घर)
नियमित पुल्लिंग बहुवचन
-ईन (ـِينَ)
مُدَرِّسِينَ (शिक्षक)
المُدَرِّسِينَ (शिक्षक)
नियमित स्त्रीलिंग बहुवचन
कसरा (ـِ / ـٍ)
مُدَرِّسَاتٍ (महिला शिक्षक)
المُدَرِّسَاتِ (महिला शिक्षक)
अनियमित बहुवचन
फ़तहा (ـَ / ـًا)
كُتُبًا (किताबें)
الكُتُبَ (किताबें)
पाँच संज्ञाएँ
अलिफ़ (ـَا)
أَبَا (एक पिता)
أَبَاكَ (आपका पिता)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
أرغبُ في تناولِ قهوةٍ.

أرغبُ في تناولِ قهوةٍ. (Ordering coffee)

तटस्थ
أريدُ قهوةً.

أريدُ قهوةً. (Ordering coffee)

अनौपचारिक
بدي قهوة.

بدي قهوة. (Ordering coffee)

बोलचाल
عايز قهوة.

عايز قهوة. (Ordering coffee)

एक्युसेटिव (अल-नसब) का उपयोग कब करें?

मनसूब

ऑब्जेक्ट्स

  • مَفْعُول بِه सीधा ऑब्जेक्ट
  • مَفْعُول مُطْلَق एब्सोल्यूट ऑब्जेक्ट

कण

  • إِنَّ 'इन्ना' के बाद
  • كَانَ 'काना' का प्रेडिकेट

क्रियाविशेषण

  • ظَرْف समय और स्थान

एकवचन बनाम बहुवचन मार्कर

एकवचन
وَلَدًا एक लड़का
كِتَابًا एक किताब
पुल्लिंग बहुवचन
مُدَرِّسِينَ शिक्षक
مُهَنْدِسِينَ इंजीनियर
स्त्रीलिंग बहुवचन
طَالِبَاتٍ छात्राएँ
طَبِيبَاتٍ महिला डॉक्टर

क्या यह संज्ञा मनसूब है?

1

क्या यह किसी क्रिया का सीधा ऑब्जेक्ट है?

YES
हाँ, यह मनसूब है।
NO
अगली शर्त जाँचो।
2

क्या यह 'इन्ना' (إِنَّ) के बाद आता है?

YES
हाँ, यह मनसूब है।
NO
अगली शर्त जाँचो।
3

क्या यह कब/कहाँ का वर्णन कर रहा है (क्रियाविशेषण)?

YES
हाँ, यह मनसूब है।
NO ↓

सामान्य एक्युसेटिव वाक्यांश

👋

अभिवादन

  • أهلاً وسهلاً
  • مَرْحَبَاً
🙏

विनम्रता

  • شُكْرًا
  • عَفْوًا

समय

  • غَدًا
  • اليَوْمَ

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أكلتُ تفاحةً

I ate an apple.

2

شربتُ ماءً

I drank water.

3

أحبُّ البيتَ

I love the house.

4

رأيتُ قطةً

I saw a cat.

1

قرأتُ الكتابَ الجديدَ

I read the new book.

2

سافرتُ صباحاً

I traveled in the morning.

3

إنَّ الطالبَ مجتهدٌ

Indeed, the student is hardworking.

4

أريدُ سيارةً حمراءَ

I want a red car.

1

جلستُ أمامَ المكتبِ

I sat in front of the desk.

2

ليتَ الوقتَ يمرُّ بسرعةٍ

I wish time would pass quickly.

3

رأيتُ المعلمينَ في المدرسةِ

I saw the teachers at school.

4

ذهبتُ إلى السوقِ ليلاً

I went to the market at night.

1

إنَّ المسلمينَ صائمونَ

Indeed, the Muslims are fasting.

2

وجدتُ المفتاحَ تحتَ الطاولةِ

I found the key under the table.

3

تحدثتُ معَ المديرِ بوضوحٍ

I spoke with the manager clearly.

4

أحبُّ أنْ أزورَ مدينتَكم

I would like to visit your city.

1

ظننتُ الأمرَ سهلاً

I thought the matter was easy.

2

جاءَ الولدُ ضاحكاً

The boy came laughing.

3

اشتريتُ عشرينَ كتاباً

I bought twenty books.

4

إنَّ في ذلكَ لعبرةً

Indeed, in that is a lesson.

1

رأيتُ أباكَ في الحفلِ

I saw your father at the party.

2

إنَّ أخاكَ رجلٌ كريمٌ

Indeed, your brother is a generous man.

3

سافرتُ يومَ الخميسِ

I traveled on Thursday.

4

أحببتُ القصيدةَ التي قرأتَها

I loved the poem you read.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) बनाम Nominative vs Accusative

Learners often use the subject case for the object.

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) बनाम Accusative vs Genitive

Both involve changing the ending, leading to confusion.

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) बनाम Ta Marbuta endings

Learners add an alif to ta marbuta words.

सामान्य गलतियाँ

أكلتُ تفاحة

أكلتُ تفاحةً

Missing the tanwin fatḥ for an indefinite object.

رأيتُ الولدُ

رأيتُ الولدَ

Used nominative instead of accusative.

أريدُ كتاباًً

أريدُ كتاباً

Double tanwin is incorrect.

شربتُ القهوة

شربتُ القهوةَ

Missing the fatḥah on a definite object.

سافرتُ يومٌ

سافرتُ يومَ

Time expressions must be accusative.

إنَّ الطالبُ ذكي

إنَّ الطالبَ ذكي

Inna requires the following noun to be accusative.

أريدُ سيارةًً

أريدُ سيارةً

Added an alif to a ta marbuta word.

رأيتُ المعلمونَ

رأيتُ المعلمينَ

Plural accusative uses 'ya' and 'nun'.

جلستُ أمامُ البيتِ

جلستُ أمامَ البيتِ

Adverbs of place are accusative.

ليتَ الوقتُ يمرُّ

ليتَ الوقتَ يمرُّ

Layta acts like Inna.

جاءَ الولدُ ضاحكُ

جاءَ الولدُ ضاحكاً

The 'hal' (state) must be accusative.

اشتريتُ عشرون كتاباً

اشتريتُ عشرينَ كتاباً

Numbers in the accusative change form.

إنَّ في ذلكَ لعبرةٌ

إنَّ في ذلكَ لعبرةً

The noun after inna must be accusative.

वाक्य संरचनाएँ

أكلتُ ___.

سافرتُ ___.

إنَّ ___ جميلٌ.

رأيتُ ___ في السوقِ.

Real World Usage

Texting occasional

أريدُ قهوةً

Job Interview very common

أرغبُ في وظيفةٍ

Ordering Food constant

أريدُ بيتزا

Social Media common

إنَّ اليومَ جميلٌ

Travel common

سافرتُ صباحاً

Formal Speech very common

إنَّ الحقَّ منتصرٌ

⚠️

छुपा हुआ अलिफ़

जब तुम कोई अनिश्चित एकवचन संज्ञा (indefinite singular noun) लिखो, तो आखिर में एक छुपा हुआ 'अलिफ़' लगाना मत भूलना. यह आवाज़ नहीं बदलता, पर इसके बिना लिखना एक बड़ी गलती है! जैसे «كِتَابًا» में.
🎯

इन्ना शॉर्टकट

देखो, जब भी 'इन्ना' (إِنَّ) दिखे, तो उसके ठीक बाद वाले संज्ञा (noun) को देखना. पक्का उस पर 'फ़तहा' या '-ईन' (ـِينَ) / '-ऐन' (ـَيْنِ) की आवाज़ होगी. जैसे «إِنَّ اللهَ غَفُورٌ» में 'اللهَ'.
💬

कैजुअल बनाम फॉर्मल

बोलचाल की अरबी में (जैसे मिस्र या शाम के लहजे में), ये अंत वाले मार्कर्स ज़्यादातर नज़रअंदाज़ किए जाते हैं. पर तुम्हें ये हर इंस्टाग्राम कैप्शन और न्यूज़ हेडलाइन में दिखेंगे! जैसे 'शुक्रन' (شُكْرًا).

Smart Tips

Always check if it's definite or indefinite to choose the right ending.

أكلتُ تفاحة أكلتُ تفاحةً

Remember that time words like 'morning' or 'tomorrow' are almost always accusative.

سافرتُ صباح سافرتُ صباحاً

The noun immediately after 'Inna' must have a fatḥah.

إنَّ الجو جميل إنَّ الجوَّ جميل

Remember that sound masculine plurals use 'ya' and 'nun' in the accusative.

رأيتُ المعلمون رأيتُ المعلمينَ

उच्चारण

a

Fatḥah

A short 'a' sound like in 'cat'.

an

Tanwin Fatḥ

An 'an' sound, like 'an' in 'can'.

Statement

أكلتُ التفاحةَ ↘

Falling intonation at the end of a sentence.

याद करें

स्मृति सहायक

Fatḥah is the 'a' that marks the target, like an arrow hitting the bullseye.

दृश्य संबंध

Imagine a target board with an 'A' painted on it. Every time you see a direct object, imagine an arrow hitting that 'A'.

Rhyme

When the object is the target, add an 'a' to keep it market.

Story

Ahmed wanted an apple. He said 'Aridu tuffahatan'. The 'an' at the end was his way of saying 'I want that specific apple'. He ate it happily.

Word Web

FatḥahNasbObjectTargetTanwinAlif

चैलेंज

Write 5 sentences about your daily routine using the accusative case for objects.

सांस्कृतिक नोट्स

In spoken Levantine, case endings are often dropped entirely, but they remain essential for formal writing.

Egyptian Arabic also drops case endings in daily speech, favoring word order.

Formal Gulf Arabic retains more case usage in religious and official contexts.

The Arabic case system (i'rab) is a Semitic feature that has been preserved in Modern Standard Arabic.

बातचीत की शुरुआत

ماذا أكلتَ اليوم؟

ماذا تريدُ أنْ تفعلَ غداً؟

كيفَ وجدتَ الكتابَ؟

ما رأيُكَ في هذا المشروعِ؟

डायरी विषय

Write about what you ate today.
Describe your plans for tomorrow.
Write a short review of a book you read.
Discuss the importance of learning a new language.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'किताब' (الكتاب) के सही रूप से खाली जगह भरो।

قَرَأْتُ ___ جَدِيداً أَمْسِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكِتَابَ
चूंकि 'किताब' क्रिया 'पढ़ना' का सीधा ऑब्जेक्ट है, इसलिए इसे एक्युसेटिव केस (फ़तहा) में होना चाहिए।
कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

'इन्ना' का उपयोग करके सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِنَّ الطَّالِبَ مُجْتَهِدٌ
'इन्ना' कण वाक्य के विषय को एक्युसेटिव (मनसूब) बनाता है।
बहुवचन संज्ञा में गलती ढूंढो और ठीक करो। Error Correction

Find and fix the mistake:

رَأَيْتُ المُدَرِّسَاتَ فِي المَدْرَسَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رَأَيْتُ المُدَرِّسَاتِ
नियमित स्त्रीलिंग बहुवचन (जो '-आत' पर समाप्त होते हैं) एक्युसेटिव केस में 'कसरा' लेते हैं, न कि 'फ़तहा'।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the correct accusative form.

أكلتُ ___ (apple).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفاحةً
Indefinite object needs tanwin fatḥ.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربتُ القهوةَ
Definite object needs fatḥah.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

رأيتُ الولدُ في الشارعِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ الولدَ
Direct object must be accusative.
Change to accusative. Sentence Transformation

حول إلى النصب: الكتابُ مفيدٌ (بعد إنَّ).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إنَّ الكتابَ مفيدٌ
Inna makes the following noun accusative.
Match the word to its case. Match Pairs

Match: 1. الكتابُ, 2. الكتابَ, 3. الكتابِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1.Nom, 2.Acc, 3.Gen
Damma=Nom, Fatḥah=Acc, Kasra=Gen.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أ: ماذا تريد؟ ب: أريدُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قهوةً
Object of 'want' is accusative.
Order the words. Sentence Building

أكلتُ / التفاحةَ / أنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكلتُ التفاحةَ
Standard order is Subject-Verb-Object.
Is this rule true? True False Rule

Indefinite nouns ending in ta marbuta need an alif in the accusative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Ta marbuta never takes an alif.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
समय के क्रियाविशेषण को पूरा करें। खाली जगह भरो

سَأُسَافِرُ إِلى مِصْرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غَداً
'काना' का सही उपयोग चुनें। बहुविकल्पी

परीक्षा कठिन थी:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَانَ الاِمْتِحَانُ صَعْباً
शब्दों को सही एक्युसेटिव वाक्य बनाने के लिए पुनर्व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

फिल्मन - शाहदतु - मुमतीअन

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شَاهَدْتُ فِيلْماً مُمْتِعاً
एक्युसेटिव केस का उपयोग करके अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

मैंने एक पिज्जा ऑर्डर किया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَلَبْتُ بِيتْزَا
संज्ञा के प्रकार को उसके एक्युसेटिव मार्कर से मिलान करें। Match Pairs

निम्नलिखित का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Singular : Fatha, Dual : -ayn, Sound Masc. Plural : -een, Sound Fem. Plural : Kasra
द्विवचन संज्ञा की गलती ठीक करें। Error Correction

اِشْتَرَيْتُ قَلَمَانِ جَدِيدَانِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِشْتَرَيْتُ قَلَمَيْنِ جَدِيدَيْنِ

Score: /6

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It is the grammatical state for direct objects, time expressions, and nouns after 'inna'.

Use a fatḥah (a) for definite nouns and tanwin fatḥ (an) for indefinite ones.

In most dialects, no. But it is essential for formal Arabic.

It is a spelling convention for the tanwin fatḥ.

Words ending in ta marbuta (ة) are exceptions to the alif rule.

No, nominative is for the subject (doer), accusative is for the object (receiver).

The noun following 'inna' must be in the accusative case.

Yes, adverbs of place (zaraf) are often in the accusative.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German high

Akkusativ

German uses articles for case; Arabic uses noun endings.

Spanish low

Objeto Directo

Spanish relies on word order, not inflection.

French low

Complément d'objet direct

French has no case inflection.

Japanese partial

O-particle

Japanese uses a particle; Arabic uses a suffix.

Chinese none

None

Chinese has no inflection.

Arabic (Dialects) low

None

Dialects have lost the case system.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

अरबी जेनेटिव केस: स्वामित्व और पूर्वसर्ग (Al-Jarr)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी व्याकरण के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी नियमों में से एक को समझने जा रहे हैं, जि...

C1

अरबी एक्यूसेटिव: क्रिया और विवरण (Mansub)

### Overview अरबी व्याकरण में `منصوب` (Mansub) यानी 'Accusative Case' को समझना किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए एक मील का...

A1

नियत कर्मकारक वाक्यांश (Shukran, Ahlan)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण विषय पर बात करने वाले हैं: 'Fixed Accusative P...

A1

अरबी टूटे हुए बहुवचन: सरल कारक अंत (-u, -a, -i)

Overview क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि अरबी शब्द बहुवचन बनने पर कैसे टूटते और फिर से बनते हैं? अंग्रेजी में, हम आमतौर प...

A1

अरबी कारक प्रणाली: कर्ता, कर्म और संबंध (u, a, i)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण हिस्से को समझेंगे जिसे `I'rab` (الإعراب) कहते हैं। देखो, हिंदी...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!