아랍어 대격: 목적어 표시 (al-Nasb)
fatha나 어미 변화로 나타나요.
Grammar Rule in 30 Seconds
The accusative case (al-nasb) marks the direct object of a verb, usually indicated by a 'fatḥah' (a) vowel sound at the end.
- Direct objects take the accusative case: 'I ate the apple' (أكلتُ التفاحةَ).
- Indefinite accusative nouns often add an 'alif' and 'tanwin fatḥ' (an): 'I saw a man' (رأيتُ رجلاً).
- The accusative case also follows certain particles like 'inna' (إنَّ).
Overview
النَّصْب (al-nasb, 대격/목적격)은 바로 이 '을/를'의 역할을 하는 문법 장치입니다. 한국어와 결정적인 차이점은 조사를 따로 붙이는 것이 아니라, 명사 자체의 끝 모음(Ending vowel)을 변화시킨다는 점입니다. 한국어 화자에게는 단어 끝에 -를을 붙이는 대신 단어의 마지막 글자 발음을 바꾸는 것이 처음엔 낯설게 느껴질 수 있습니다.al-nasb를 이해하면 문장 속에서 누가 행동의 대상인지, 즉 '누가 무엇을 하는지'를 정확히 파악할 수 있습니다. 이는 단순히 문법적인 규칙을 넘어, 아랍어 문장의 에너지가 어디로 흐르는지를 보여주는 나침반과 같습니다. 한국어의 목적격 조사와 비교하며 이 개념을 익히면 훨씬 직관적으로 다가올 것입니다.damma (ـُ)라는 옷을 입지만, 행동의 대상인 목적어가 되면 fatha (ـَ)라는 옷으로 갈아입습니다.تُفَّاحَة (tuffaha)의 마지막 ة 위에 fatha를 찍어 تُفَّاحَةَ (tuffahata)로 만드는 식입니다. 즉, 단어와 조사가 결합하는 한국어와 달리, 아랍어는 단어 자체가 변형되는 굴절어적 특징을 가집니다.al-nasb 표시 덕분에 어순을 바꾸어도 누가 목적어인지 명확히 알 수 있습니다. 예를 들어 أكلَ الولدُ التفاحةَ (소년이 사과를 먹었다)에서 التفاحةَ에 fatha가 있으므로, 단어 순서를 바꿔 أكلَ التفاحةَ الولدُ라고 해도 의미가 변하지 않습니다. 이는 한국어에서 '사과를 소년이 먹었다'라고 해도 의미가 통하는 것과 비슷하지만, 아랍어는 끝 발음으로 이를 증명한다는 점이 다릅니다.al-nasb는 문장의 구조를 견고하게 잡아주는 핵심적인 역할을 합니다.al-nasb를 만드는 방법은 명사의 형태에 따라 다릅니다. 한국어의 조사는 명사 형태와 상관없이 '을/를'로 고정되지만, 아랍어는 명사의 복수형이나 쌍수형에 따라 변화가 일어납니다.ـَ (fatha) 또는 ـًا (tanween fatha) | كِتَابًا (책을) |ـَيْنِ (-ayn) | كِتَابَيْنِ (책 두 권을) |ـُونَ → ـِينَ | ـِينَ (-een) | مُدَرِّسِينَ (선생님들을) |ـَات | ـَاتِ (kasra) | مُدَرِّسَاتِ (여선생님들을) |ـَا (alif 추가) | أبَاكَ (너의 아버지를) |kasra (ـِ)를 사용하는 예외가 있습니다. 이는 한국어의 '들'이 모든 복수에 동일하게 적용되는 것과는 크게 다른 점이므로 주의 깊게 암기해야 합니다.al-nasb는 단순히 목적어에만 쓰이지 않습니다. 한국어 학습자가 가장 많이 접하게 될 상황들은 다음과 같습니다.- 1직접 목적어 (Direct Object): 가장 기본입니다.
شربتُ القهوةَ(나는 커피를 마셨다). 여기서القهوةَ가 대격입니다. - 2
إِنَّ(Inna) 뒤의 명사:إِنَّ은 강조의 의미를 가진 입자로, 뒤에 오는 명사를 반드시 대격으로 만듭니다.إِنَّ الطالبَ مجتهدٌ(확실히 그 학생은 부지런하다). 여기서الطالبَ가 대격입니다. - 3
كَانَ(Kaana)의 서술어:كان은 '~이었다'라는 동사인데, 이 동사의 상태를 설명하는 형용사나 명사는 대격을 취합니다.كان الجوُّ حاراً(날씨가 더웠다).حاراً가 대격입니다. - 4시간과 장소의 부사: '오늘', '내일', '앞에'와 같은 단어들은 문장에서 부사 역할을 할 때 대격이 됩니다.
سأذهبُ غداً(나는 내일 갈 것이다).غداً가 대격입니다. - 5관용구:
أهلاً(환영합니다),شكراً(감사합니다) 등 우리가 매일 쓰는 표현도 사실은 대격 형태입니다. 이는 '감사를 드립니다'라는 문장에서 목적어 역할을 하기 때문입니다.
- 1여성 복수의 대격 혼동: 한국어 화자들은 모든 대격에
fatha가 붙어야 한다고 생각하는 경향이 있습니다. 그래서مُدَرِّسَاتِ를مُدَرِّسَاتَ라고 잘못 쓰는 경우가 많습니다. 이는 한국어의 조사가 형태가 변하지 않는 것에 익숙하기 때문에 발생하는 L1 간섭 현상입니다. - 2Tanween Fatha의 Alif 누락:
كتاب에an발음을 붙일 때كتابًا처럼alif를 써야 하는데, 이를 생략하고كتابً라고 쓰는 실수가 잦습니다. 이는 한국어의 받침 표기법에 익숙한 뇌가 '모음 발음만 추가하면 된다'고 착각하기 때문입니다. - 3
Inna와Kaana의 혼동:Inna는 주어를 대격으로 만들고,Kaana는 서술어를 대격으로 만듭니다. 한국어 문장 구조에서는 주어와 서술어의 관계가 명확하기 때문에, 아랍어의 이러한 '격 지배' 현상을 문장 전체의 구조적 변화로 받아들이지 못해 자주 섞어서 사용하게 됩니다.
مَرْفُوع (damma) | 주격 조사 (이/가) | 문장의 주체 |مَنْصُوب (fatha) | 목적격 조사 (을/를) | 행동의 대상 |مَجْرُور (kasra) | 속격/소유격 (의) | 소유/전치사 뒤 |مَجْرُور (속격)은 한국어의 '~의'나 전치사 뒤에 오는데, 대격(مَنْصُوب)과 형태가 겹치는 경우가 있어(예: 쌍수 명사, 남성 복수) 문맥 파악이 중요합니다.fatha를 붙여야 하나요?كتابًا 뒤에 alif가 붙나요?tanween fatha를 지탱하는 '의자' 역할을 합니다. 발음하지는 않습니다.شكرًا가 왜 대격인가요?Accusative Case Endings
| Noun Type | Nominative | Accusative | Example (Acc) |
|---|---|---|---|
|
Singular Definite
|
al-kitabu
|
al-kitaba
|
الكتابَ
|
|
Singular Indefinite
|
kitabun
|
kitaban
|
كتاباً
|
|
Feminine (Ta Marbuta)
|
sayyaratun
|
sayyarat-an
|
سيارةً
|
|
Dual
|
kitabani
|
kitabayn-i
|
كتابينِ
|
|
Sound Masculine Plural
|
mu'allimuna
|
mu'allimina
|
معلمينَ
|
Meanings
The accusative case (al-nasb) is a grammatical state used primarily to identify the direct object of a transitive verb, showing who or what is receiving the action.
Direct Object
The entity receiving the action of the verb.
“قرأتُ الكتابَ (I read the book).”
“رأيتُ صديقاً (I saw a friend).”
Adverbial usage
Used to describe time or place (zaman/makan).
“ذهبتُ صباحاً (I went in the morning).”
“جلستُ أمامَ البيتِ (I sat in front of the house).”
Following Particles
Used after particles like 'inna' (إنَّ).
“إنَّ الجوَّ جميلٌ (Indeed, the weather is beautiful).”
“إنَّ الطالبَ ذكيٌّ (Indeed, the student is smart).”
Reference Table
| 명사 종류 | 격 표시 | 부정관사 예시 | 정관사 예시 |
|---|---|---|---|
|
단수
|
파타 (ـَ / ـًا)
|
بَيْتًا (집 한 채)
|
الْبَيْتَ (그 집)
|
|
쌍수
|
-아인 (ـَيْنِ)
|
بَيْتَيْنِ (집 두 채)
|
الْبَيْتَيْنِ (그 두 채의 집)
|
|
건전 남성 복수
|
-인 (ـِينَ)
|
مُدَرِّسِينَ (선생님들)
|
الْمُدَرِّسِينَ (그 선생님들)
|
|
건전 여성 복수
|
카스라 (ـِ / ـٍ)
|
مُدَرِّسَاتٍ (여선생님들)
|
الْمُدَرِّسَاتِ (그 여선생님들)
|
|
불규칙 복수
|
파타 (ـَ / ـًا)
|
كُتُبًا (책들)
|
الْكُتُبَ (그 책들)
|
|
다섯 명사
|
알리프 (ـَا)
|
أَبَا (아버지)
|
أَبَاكَ (너의 아버지)
|
격식 수준 스펙트럼
أرغبُ في تناولِ قهوةٍ. (Ordering coffee)
أريدُ قهوةً. (Ordering coffee)
بدي قهوة. (Ordering coffee)
عايز قهوة. (Ordering coffee)
목적격 (النصب) 사용 시기
목적어
- مَفْعُول بِه 직접 목적어
- مَفْعُول مُطْلَق 절대 목적어
입자
- إِنَّ 인나 뒤
- كَانَ 카나의 서술어
부사
- ظَرْف 시간 & 장소
단수 vs. 복수 표시
이 명사가 만숩(Mansub)인가요?
동사의 직접 목적어인가요?
'Inna' (إِنَّ) 뒤에 오나요?
언제/어디서(부사)를 설명하나요?
흔한 목적격 표현
인사
- • أهلاً وسهلاً
- • مَرْحَبًا
공손함
- • شُكْرًا
- • عَفْوًا
시간
- • غَدًا
- • الْيَوْمَ
수준별 예문
أكلتُ تفاحةً
I ate an apple.
شربتُ ماءً
I drank water.
أحبُّ البيتَ
I love the house.
رأيتُ قطةً
I saw a cat.
قرأتُ الكتابَ الجديدَ
I read the new book.
سافرتُ صباحاً
I traveled in the morning.
إنَّ الطالبَ مجتهدٌ
Indeed, the student is hardworking.
أريدُ سيارةً حمراءَ
I want a red car.
جلستُ أمامَ المكتبِ
I sat in front of the desk.
ليتَ الوقتَ يمرُّ بسرعةٍ
I wish time would pass quickly.
رأيتُ المعلمينَ في المدرسةِ
I saw the teachers at school.
ذهبتُ إلى السوقِ ليلاً
I went to the market at night.
إنَّ المسلمينَ صائمونَ
Indeed, the Muslims are fasting.
وجدتُ المفتاحَ تحتَ الطاولةِ
I found the key under the table.
تحدثتُ معَ المديرِ بوضوحٍ
I spoke with the manager clearly.
أحبُّ أنْ أزورَ مدينتَكم
I would like to visit your city.
ظننتُ الأمرَ سهلاً
I thought the matter was easy.
جاءَ الولدُ ضاحكاً
The boy came laughing.
اشتريتُ عشرينَ كتاباً
I bought twenty books.
إنَّ في ذلكَ لعبرةً
Indeed, in that is a lesson.
رأيتُ أباكَ في الحفلِ
I saw your father at the party.
إنَّ أخاكَ رجلٌ كريمٌ
Indeed, your brother is a generous man.
سافرتُ يومَ الخميسِ
I traveled on Thursday.
أحببتُ القصيدةَ التي قرأتَها
I loved the poem you read.
혼동하기 쉬운
Learners often use the subject case for the object.
Both involve changing the ending, leading to confusion.
Learners add an alif to ta marbuta words.
자주 하는 실수
أكلتُ تفاحة
أكلتُ تفاحةً
رأيتُ الولدُ
رأيتُ الولدَ
أريدُ كتاباًً
أريدُ كتاباً
شربتُ القهوة
شربتُ القهوةَ
سافرتُ يومٌ
سافرتُ يومَ
إنَّ الطالبُ ذكي
إنَّ الطالبَ ذكي
أريدُ سيارةًً
أريدُ سيارةً
رأيتُ المعلمونَ
رأيتُ المعلمينَ
جلستُ أمامُ البيتِ
جلستُ أمامَ البيتِ
ليتَ الوقتُ يمرُّ
ليتَ الوقتَ يمرُّ
جاءَ الولدُ ضاحكُ
جاءَ الولدُ ضاحكاً
اشتريتُ عشرون كتاباً
اشتريتُ عشرينَ كتاباً
إنَّ في ذلكَ لعبرةٌ
إنَّ في ذلكَ لعبرةً
문장 패턴
أكلتُ ___.
سافرتُ ___.
إنَّ ___ جميلٌ.
رأيتُ ___ في السوقِ.
Real World Usage
أريدُ قهوةً
أرغبُ في وظيفةٍ
أريدُ بيتزا
إنَّ اليومَ جميلٌ
سافرتُ صباحاً
إنَّ الحقَّ منتصرٌ
숨겨진 '알리프'
'인나' 지름길
fatha나 -een/-ayn으로 끝날 거예요. «إِنَّ الْبَيْتَ جَمِيلٌ» (정말 그 집은 아름답다)처럼요.일상 대화 vs. 격식체
Smart Tips
Always check if it's definite or indefinite to choose the right ending.
Remember that time words like 'morning' or 'tomorrow' are almost always accusative.
The noun immediately after 'Inna' must have a fatḥah.
Remember that sound masculine plurals use 'ya' and 'nun' in the accusative.
발음
Fatḥah
A short 'a' sound like in 'cat'.
Tanwin Fatḥ
An 'an' sound, like 'an' in 'can'.
Statement
أكلتُ التفاحةَ ↘
Falling intonation at the end of a sentence.
암기하기
기억법
Fatḥah is the 'a' that marks the target, like an arrow hitting the bullseye.
시각적 연상
Imagine a target board with an 'A' painted on it. Every time you see a direct object, imagine an arrow hitting that 'A'.
Rhyme
When the object is the target, add an 'a' to keep it market.
Story
Ahmed wanted an apple. He said 'Aridu tuffahatan'. The 'an' at the end was his way of saying 'I want that specific apple'. He ate it happily.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your daily routine using the accusative case for objects.
문화 노트
In spoken Levantine, case endings are often dropped entirely, but they remain essential for formal writing.
Egyptian Arabic also drops case endings in daily speech, favoring word order.
Formal Gulf Arabic retains more case usage in religious and official contexts.
The Arabic case system (i'rab) is a Semitic feature that has been preserved in Modern Standard Arabic.
대화 시작하기
ماذا أكلتَ اليوم؟
ماذا تريدُ أنْ تفعلَ غداً؟
كيفَ وجدتَ الكتابَ؟
ما رأيُكَ في هذا المشروعِ؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
قَرَأْتُ ___ جَدِيداً أَمْسِ.
'Inna'를 사용하여 올바른 문장을 고르세요:
Find and fix the mistake:
رَأَيْتُ المُدَرِّسَاتَ فِي المَدْرَسَةِ.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesأكلتُ ___ (apple).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
رأيتُ الولدُ في الشارعِ.
حول إلى النصب: الكتابُ مفيدٌ (بعد إنَّ).
Match: 1. الكتابُ, 2. الكتابَ, 3. الكتابِ
أ: ماذا تريد؟ ب: أريدُ ___.
أكلتُ / التفاحةَ / أنا
Indefinite nouns ending in ta marbuta need an alif in the accusative.
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesسَأُسَافِرُ إِلى مِصْرَ ___.
The exam was difficult:
فِيلْماً - شَاهَدْتُ - مُمْتِعاً
I ordered a pizza.
다음과 일치하는 것을 고르세요:
اِشْتَرَيْتُ قَلَمَانِ جَدِيدَانِ.
Score: /6
자주 묻는 질문 (8)
It is the grammatical state for direct objects, time expressions, and nouns after 'inna'.
Use a fatḥah (a) for definite nouns and tanwin fatḥ (an) for indefinite ones.
In most dialects, no. But it is essential for formal Arabic.
It is a spelling convention for the tanwin fatḥ.
Words ending in ta marbuta (ة) are exceptions to the alif rule.
No, nominative is for the subject (doer), accusative is for the object (receiver).
The noun following 'inna' must be in the accusative case.
Yes, adverbs of place (zaraf) are often in the accusative.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Akkusativ
German uses articles for case; Arabic uses noun endings.
Objeto Directo
Spanish relies on word order, not inflection.
Complément d'objet direct
French has no case inflection.
O-particle
Japanese uses a particle; Arabic uses a suffix.
None
Chinese has no inflection.
None
Dialects have lost the case system.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
아랍어 속격: 소유와 전치사 (Al-Jarr)
### Overview 아랍어를 처음 배우기 시작하면 가장 먼저 마주하게 되는 큰 산이 바로 '격(Case)' 시스템입니다. 한국어에는 '은...
행동의 격: 아랍어 대격 (Mansub)
### Overview 아랍어 학습의 중급 단계를 넘어 C1 수준으로 진입하면, 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어 문장의 '정교함'을...
고정 대격 문구: 감사합니다, 환영합니다 (Shukran, Ahlan)
### Overview 아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저, 그리고 가장 자주 마주치게 되는 표현들이 있습니다. 바로 `شُكراً` (슈크...
아랍어 불규칙 복수: 쉬운 격어미 (-u, -a, -i)
Overview 아랍어 단어가 복수형이 될 때 마치 폭발했다가 다시 조립되는 것처럼 보인다는 점을 눈치채셨나요? 영어에서는 보통...
아랍어 격 시스템: 주격, 목적격, 소유격 (u, a, i)
### Overview 아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는, 하지만 한국어에는 전혀 없는 아주 독특한 개념인 '격(Case)...