A2 Case System 9 min read 보통

아랍어 대격: 목적어 표시 (al-Nasb)

목적격은 동사의 대상이 누구인지, 무엇인지 알려주는 역할을 해요. 주로 fatha나 어미 변화로 나타나요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The accusative case (al-nasb) marks the direct object of a verb, usually indicated by a 'fatḥah' (a) vowel sound at the end.

  • Direct objects take the accusative case: 'I ate the apple' (أكلتُ التفاحةَ).
  • Indefinite accusative nouns often add an 'alif' and 'tanwin fatḥ' (an): 'I saw a man' (رأيتُ رجلاً).
  • The accusative case also follows certain particles like 'inna' (إنَّ).
Subject (Nominative) + Verb + Object (Accusative/Fatḥah)

Overview

### Overview
아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주치는 벽 중 하나가 바로 '격(Case)' 시스템입니다. 한국어는 '은/는/이/가/을/를'과 같은 조사(Postposition)가 단어 뒤에 붙어 그 문장 성분을 결정합니다. 예를 들어 '철수가 사과를 먹는다'에서 '사과' 뒤에 붙은 '를'은 목적어임을 명확히 하죠.
아랍어의 النَّصْب (al-nasb, 대격/목적격)은 바로 이 '을/를'의 역할을 하는 문법 장치입니다. 한국어와 결정적인 차이점은 조사를 따로 붙이는 것이 아니라, 명사 자체의 끝 모음(Ending vowel)을 변화시킨다는 점입니다. 한국어 화자에게는 단어 끝에 -를을 붙이는 대신 단어의 마지막 글자 발음을 바꾸는 것이 처음엔 낯설게 느껴질 수 있습니다.
하지만 이 al-nasb를 이해하면 문장 속에서 누가 행동의 대상인지, 즉 '누가 무엇을 하는지'를 정확히 파악할 수 있습니다. 이는 단순히 문법적인 규칙을 넘어, 아랍어 문장의 에너지가 어디로 흐르는지를 보여주는 나침반과 같습니다. 한국어의 목적격 조사와 비교하며 이 개념을 익히면 훨씬 직관적으로 다가올 것입니다.
### How This Grammar Works
아랍어에서 명사는 문장 내 역할에 따라 '옷'을 갈아입습니다. 이를 '격 변화'라고 합니다. 주어일 때는 damma (ـُ)라는 옷을 입지만, 행동의 대상인 목적어가 되면 fatha (ـَ)라는 옷으로 갈아입습니다.
한국어의 '조사' 시스템과 비교해 봅시다. 한국어는 '사과'라는 단어에 '를'을 붙여 '사과를'로 만들지만, 아랍어는 '사과'에 해당하는 단어 تُفَّاحَة (tuffaha)의 마지막 ة 위에 fatha를 찍어 تُفَّاحَةَ (tuffahata)로 만드는 식입니다. 즉, 단어와 조사가 결합하는 한국어와 달리, 아랍어는 단어 자체가 변형되는 굴절어적 특징을 가집니다.
또한, 한국어는 어순이 비교적 자유롭지만, 아랍어는 이 al-nasb 표시 덕분에 어순을 바꾸어도 누가 목적어인지 명확히 알 수 있습니다. 예를 들어 أكلَ الولدُ التفاحةَ (소년이 사과를 먹었다)에서 التفاحةَfatha가 있으므로, 단어 순서를 바꿔 أكلَ التفاحةَ الولدُ라고 해도 의미가 변하지 않습니다. 이는 한국어에서 '사과를 소년이 먹었다'라고 해도 의미가 통하는 것과 비슷하지만, 아랍어는 끝 발음으로 이를 증명한다는 점이 다릅니다.
이처럼 al-nasb는 문장의 구조를 견고하게 잡아주는 핵심적인 역할을 합니다.
### Formation Pattern
al-nasb를 만드는 방법은 명사의 형태에 따라 다릅니다. 한국어의 조사는 명사 형태와 상관없이 '을/를'로 고정되지만, 아랍어는 명사의 복수형이나 쌍수형에 따라 변화가 일어납니다.
| 형태 | 단수/복수 분류 | 대격(Accusative) 변화 | 예시 |
|---|---|---|---|
| 단수 명사 | 일반 | ـَ (fatha) 또는 ـًا (tanween fatha) | كِتَابًا (책을) |
| 쌍수 명사 | 2개 | ـَيْنِ (-ayn) | كِتَابَيْنِ (책 두 권을) |
| 남성 복수 | ـُونَـِينَ | ـِينَ (-een) | مُدَرِّسِينَ (선생님들을) |
| 여성 복수 | ـَات | ـَاتِ (kasra) | مُدَرِّسَاتِ (여선생님들을) |
| 특별 명사 | 5개 명사 | ـَا (alif 추가) | أبَاكَ (너의 아버지를) |
보시다시피, 여성 복수의 경우 대격임에도 불구하고 kasra (ـِ)를 사용하는 예외가 있습니다. 이는 한국어의 '들'이 모든 복수에 동일하게 적용되는 것과는 크게 다른 점이므로 주의 깊게 암기해야 합니다.
### When To Use It
al-nasb는 단순히 목적어에만 쓰이지 않습니다. 한국어 학습자가 가장 많이 접하게 될 상황들은 다음과 같습니다.
  1. 1직접 목적어 (Direct Object): 가장 기본입니다. شربتُ القهوةَ (나는 커피를 마셨다). 여기서 القهوةَ가 대격입니다.
  2. 2إِنَّ (Inna) 뒤의 명사: إِنَّ은 강조의 의미를 가진 입자로, 뒤에 오는 명사를 반드시 대격으로 만듭니다. إِنَّ الطالبَ مجتهدٌ (확실히 그 학생은 부지런하다). 여기서 الطالبَ가 대격입니다.
  3. 3كَانَ (Kaana)의 서술어: كان은 '~이었다'라는 동사인데, 이 동사의 상태를 설명하는 형용사나 명사는 대격을 취합니다. كان الجوُّ حاراً (날씨가 더웠다). حاراً가 대격입니다.
  4. 4시간과 장소의 부사: '오늘', '내일', '앞에'와 같은 단어들은 문장에서 부사 역할을 할 때 대격이 됩니다. سأذهبُ غداً (나는 내일 갈 것이다). غداً가 대격입니다.
  5. 5관용구: أهلاً (환영합니다), شكراً (감사합니다) 등 우리가 매일 쓰는 표현도 사실은 대격 형태입니다. 이는 '감사를 드립니다'라는 문장에서 목적어 역할을 하기 때문입니다.
### Common Mistakes
  1. 1여성 복수의 대격 혼동: 한국어 화자들은 모든 대격에 fatha가 붙어야 한다고 생각하는 경향이 있습니다. 그래서 مُدَرِّسَاتِمُدَرِّسَاتَ라고 잘못 쓰는 경우가 많습니다. 이는 한국어의 조사가 형태가 변하지 않는 것에 익숙하기 때문에 발생하는 L1 간섭 현상입니다.
  2. 2Tanween Fatha의 Alif 누락: كتابan 발음을 붙일 때 كتابًا처럼 alif를 써야 하는데, 이를 생략하고 كتابً라고 쓰는 실수가 잦습니다. 이는 한국어의 받침 표기법에 익숙한 뇌가 '모음 발음만 추가하면 된다'고 착각하기 때문입니다.
  3. 3InnaKaana의 혼동: Inna는 주어를 대격으로 만들고, Kaana는 서술어를 대격으로 만듭니다. 한국어 문장 구조에서는 주어와 서술어의 관계가 명확하기 때문에, 아랍어의 이러한 '격 지배' 현상을 문장 전체의 구조적 변화로 받아들이지 못해 자주 섞어서 사용하게 됩니다.
### Contrast With Similar Patterns
아랍어의 격 시스템은 한국어의 조사와 비교하면 이해가 빠릅니다.
| 문법 개념 | 아랍어 (Case) | 한국어 (조사) | 역할 |
|---|---|---|---|
| Nominative | مَرْفُوع (damma) | 주격 조사 (이/가) | 문장의 주체 |
| Accusative | مَنْصُوب (fatha) | 목적격 조사 (을/를) | 행동의 대상 |
| Genitive | مَجْرُور (kasra) | 속격/소유격 (의) | 소유/전치사 뒤 |
한국어는 '철수가'에서 '가'가 주어임을 알려주지만, 아랍어는 단어 끝의 모음이 그 역할을 합니다. 비슷한 패턴으로 مَجْرُور (속격)은 한국어의 '~의'나 전치사 뒤에 오는데, 대격(مَنْصُوب)과 형태가 겹치는 경우가 있어(예: 쌍수 명사, 남성 복수) 문맥 파악이 중요합니다.
### Quick FAQ
Q: 모든 목적어에 fatha를 붙여야 하나요?
A: 네, 단수 명사라면 필수입니다. 하지만 쌍수나 복수는 정해진 형태가 있으니 표를 참고하세요.
Q: 왜 كتابًا 뒤에 alif가 붙나요?
A: 아랍어 철자 규칙입니다. tanween fatha를 지탱하는 '의자' 역할을 합니다. 발음하지는 않습니다.
Q: شكرًا가 왜 대격인가요?
A: '나는 감사를 드린다'라는 문장에서 '감사'가 목적어이기 때문입니다. 아랍어의 많은 감탄사들은 이렇게 생략된 동사의 목적어 형태를 띠고 있습니다.
Q: 격 변화를 틀리면 아랍인들이 못 알아듣나요?
A: 일상 대화에서는 격 변화를 생략하기도 합니다. 하지만 격 변화를 정확히 지키면 훨씬 수준 높고 정확한 아랍어를 구사한다는 인상을 줍니다.

Accusative Case Endings

Noun Type Nominative Accusative Example (Acc)
Singular Definite
al-kitabu
al-kitaba
الكتابَ
Singular Indefinite
kitabun
kitaban
كتاباً
Feminine (Ta Marbuta)
sayyaratun
sayyarat-an
سيارةً
Dual
kitabani
kitabayn-i
كتابينِ
Sound Masculine Plural
mu'allimuna
mu'allimina
معلمينَ

Meanings

The accusative case (al-nasb) is a grammatical state used primarily to identify the direct object of a transitive verb, showing who or what is receiving the action.

1

Direct Object

The entity receiving the action of the verb.

“قرأتُ الكتابَ (I read the book).”

“رأيتُ صديقاً (I saw a friend).”

2

Adverbial usage

Used to describe time or place (zaman/makan).

“ذهبتُ صباحاً (I went in the morning).”

“جلستُ أمامَ البيتِ (I sat in front of the house).”

3

Following Particles

Used after particles like 'inna' (إنَّ).

“إنَّ الجوَّ جميلٌ (Indeed, the weather is beautiful).”

“إنَّ الطالبَ ذكيٌّ (Indeed, the student is smart).”

Reference Table

Reference table for 아랍어 대격: 목적어 표시 (al-Nasb)
명사 종류 격 표시 부정관사 예시 정관사 예시
단수
파타 (ـَ / ـًا)
بَيْتًا (집 한 채)
الْبَيْتَ (그 집)
쌍수
-아인 (ـَيْنِ)
بَيْتَيْنِ (집 두 채)
الْبَيْتَيْنِ (그 두 채의 집)
건전 남성 복수
-인 (ـِينَ)
مُدَرِّسِينَ (선생님들)
الْمُدَرِّسِينَ (그 선생님들)
건전 여성 복수
카스라 (ـِ / ـٍ)
مُدَرِّسَاتٍ (여선생님들)
الْمُدَرِّسَاتِ (그 여선생님들)
불규칙 복수
파타 (ـَ / ـًا)
كُتُبًا (책들)
الْكُتُبَ (그 책들)
다섯 명사
알리프 (ـَا)
أَبَا (아버지)
أَبَاكَ (너의 아버지)

격식 수준 스펙트럼

격식체
أرغبُ في تناولِ قهوةٍ.

أرغبُ في تناولِ قهوةٍ. (Ordering coffee)

중립
أريدُ قهوةً.

أريدُ قهوةً. (Ordering coffee)

비격식체
بدي قهوة.

بدي قهوة. (Ordering coffee)

속어
عايز قهوة.

عايز قهوة. (Ordering coffee)

목적격 (النصب) 사용 시기

만숩 (Mansub)

목적어

  • مَفْعُول بِه 직접 목적어
  • مَفْعُول مُطْلَق 절대 목적어

입자

  • إِنَّ 인나 뒤
  • كَانَ 카나의 서술어

부사

  • ظَرْف 시간 & 장소

단수 vs. 복수 표시

단수
وَلَدًا 소년
كِتَابًا
남성 복수
مُدَرِّسِينَ 선생님들
مُهَنْدِسِينَ 엔지니어들
여성 복수
طَالِبَاتٍ 여학생들
طَبِيبَاتٍ 여의사들

이 명사가 만숩(Mansub)인가요?

1

동사의 직접 목적어인가요?

YES
네, 만숩입니다.
NO
다음 조건을 확인하세요.
2

'Inna' (إِنَّ) 뒤에 오나요?

YES
네, 만숩입니다.
NO
다음 조건을 확인하세요.
3

언제/어디서(부사)를 설명하나요?

YES
네, 만숩입니다.
NO ↓

흔한 목적격 표현

👋

인사

  • أهلاً وسهلاً
  • مَرْحَبًا
🙏

공손함

  • شُكْرًا
  • عَفْوًا

시간

  • غَدًا
  • الْيَوْمَ

수준별 예문

1

أكلتُ تفاحةً

I ate an apple.

2

شربتُ ماءً

I drank water.

3

أحبُّ البيتَ

I love the house.

4

رأيتُ قطةً

I saw a cat.

1

قرأتُ الكتابَ الجديدَ

I read the new book.

2

سافرتُ صباحاً

I traveled in the morning.

3

إنَّ الطالبَ مجتهدٌ

Indeed, the student is hardworking.

4

أريدُ سيارةً حمراءَ

I want a red car.

1

جلستُ أمامَ المكتبِ

I sat in front of the desk.

2

ليتَ الوقتَ يمرُّ بسرعةٍ

I wish time would pass quickly.

3

رأيتُ المعلمينَ في المدرسةِ

I saw the teachers at school.

4

ذهبتُ إلى السوقِ ليلاً

I went to the market at night.

1

إنَّ المسلمينَ صائمونَ

Indeed, the Muslims are fasting.

2

وجدتُ المفتاحَ تحتَ الطاولةِ

I found the key under the table.

3

تحدثتُ معَ المديرِ بوضوحٍ

I spoke with the manager clearly.

4

أحبُّ أنْ أزورَ مدينتَكم

I would like to visit your city.

1

ظننتُ الأمرَ سهلاً

I thought the matter was easy.

2

جاءَ الولدُ ضاحكاً

The boy came laughing.

3

اشتريتُ عشرينَ كتاباً

I bought twenty books.

4

إنَّ في ذلكَ لعبرةً

Indeed, in that is a lesson.

1

رأيتُ أباكَ في الحفلِ

I saw your father at the party.

2

إنَّ أخاكَ رجلٌ كريمٌ

Indeed, your brother is a generous man.

3

سافرتُ يومَ الخميسِ

I traveled on Thursday.

4

أحببتُ القصيدةَ التي قرأتَها

I loved the poem you read.

혼동하기 쉬운

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) Nominative vs Accusative

Learners often use the subject case for the object.

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) Accusative vs Genitive

Both involve changing the ending, leading to confusion.

Arabic Accusative Case: Marking the Object (al-Nasb) Ta Marbuta endings

Learners add an alif to ta marbuta words.

자주 하는 실수

أكلتُ تفاحة

أكلتُ تفاحةً

Missing the tanwin fatḥ for an indefinite object.

رأيتُ الولدُ

رأيتُ الولدَ

Used nominative instead of accusative.

أريدُ كتاباًً

أريدُ كتاباً

Double tanwin is incorrect.

شربتُ القهوة

شربتُ القهوةَ

Missing the fatḥah on a definite object.

سافرتُ يومٌ

سافرتُ يومَ

Time expressions must be accusative.

إنَّ الطالبُ ذكي

إنَّ الطالبَ ذكي

Inna requires the following noun to be accusative.

أريدُ سيارةًً

أريدُ سيارةً

Added an alif to a ta marbuta word.

رأيتُ المعلمونَ

رأيتُ المعلمينَ

Plural accusative uses 'ya' and 'nun'.

جلستُ أمامُ البيتِ

جلستُ أمامَ البيتِ

Adverbs of place are accusative.

ليتَ الوقتُ يمرُّ

ليتَ الوقتَ يمرُّ

Layta acts like Inna.

جاءَ الولدُ ضاحكُ

جاءَ الولدُ ضاحكاً

The 'hal' (state) must be accusative.

اشتريتُ عشرون كتاباً

اشتريتُ عشرينَ كتاباً

Numbers in the accusative change form.

إنَّ في ذلكَ لعبرةٌ

إنَّ في ذلكَ لعبرةً

The noun after inna must be accusative.

문장 패턴

أكلتُ ___.

سافرتُ ___.

إنَّ ___ جميلٌ.

رأيتُ ___ في السوقِ.

Real World Usage

Texting occasional

أريدُ قهوةً

Job Interview very common

أرغبُ في وظيفةٍ

Ordering Food constant

أريدُ بيتزا

Social Media common

إنَّ اليومَ جميلٌ

Travel common

سافرتُ صباحاً

Formal Speech very common

إنَّ الحقَّ منتصرٌ

⚠️

숨겨진 '알리프'

정해지지 않은 명사 뒤에 오는 소리 없는 'alif'를 잊지 마세요. 소리는 안 나지만, 안 쓰면 철자 오류가 돼요! «كِتَابًا» (책을)처럼요.
🎯

'인나' 지름길

'Inna'를 보면 바로 뒤에 오는 명사를 보세요. 거의 100% fatha-een/-ayn으로 끝날 거예요. «إِنَّ الْبَيْتَ جَمِيلٌ» (정말 그 집은 아름답다)처럼요.
💬

일상 대화 vs. 격식체

일상 대화에서는 이런 어미를 무시하는 경우가 많아요. 하지만 인스타그램 캡션이나 뉴스 헤드라인에서는 꼭 지켜야 해요! «شُكْراً جَزِيلاً» (정말 감사합니다)처럼요.

Smart Tips

Always check if it's definite or indefinite to choose the right ending.

أكلتُ تفاحة أكلتُ تفاحةً

Remember that time words like 'morning' or 'tomorrow' are almost always accusative.

سافرتُ صباح سافرتُ صباحاً

The noun immediately after 'Inna' must have a fatḥah.

إنَّ الجو جميل إنَّ الجوَّ جميل

Remember that sound masculine plurals use 'ya' and 'nun' in the accusative.

رأيتُ المعلمون رأيتُ المعلمينَ

발음

a

Fatḥah

A short 'a' sound like in 'cat'.

an

Tanwin Fatḥ

An 'an' sound, like 'an' in 'can'.

Statement

أكلتُ التفاحةَ ↘

Falling intonation at the end of a sentence.

암기하기

기억법

Fatḥah is the 'a' that marks the target, like an arrow hitting the bullseye.

시각적 연상

Imagine a target board with an 'A' painted on it. Every time you see a direct object, imagine an arrow hitting that 'A'.

Rhyme

When the object is the target, add an 'a' to keep it market.

Story

Ahmed wanted an apple. He said 'Aridu tuffahatan'. The 'an' at the end was his way of saying 'I want that specific apple'. He ate it happily.

Word Web

FatḥahNasbObjectTargetTanwinAlif

챌린지

Write 5 sentences about your daily routine using the accusative case for objects.

문화 노트

In spoken Levantine, case endings are often dropped entirely, but they remain essential for formal writing.

Egyptian Arabic also drops case endings in daily speech, favoring word order.

Formal Gulf Arabic retains more case usage in religious and official contexts.

The Arabic case system (i'rab) is a Semitic feature that has been preserved in Modern Standard Arabic.

대화 시작하기

ماذا أكلتَ اليوم؟

ماذا تريدُ أنْ تفعلَ غداً؟

كيفَ وجدتَ الكتابَ؟

ما رأيُكَ في هذا المشروعِ؟

일기 주제

Write about what you ate today.
Describe your plans for tomorrow.
Write a short review of a book you read.
Discuss the importance of learning a new language.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'그 책' (الكتاب)의 올바른 형태로 빈칸을 채우세요.

قَرَأْتُ ___ جَدِيداً أَمْسِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكِتَابَ
'그 책'은 '읽다'라는 동사의 직접 목적어이므로, 목적격(fatha)이어야 해요.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요. 객관식

'Inna'를 사용하여 올바른 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِنَّ الطَّالِبَ مُجْتَهِدٌ
'Inna' 입자는 문장의 주어를 목적격(mansub)으로 만들어요.
복수 명사의 실수를 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

رَأَيْتُ المُدَرِّسَاتَ فِي المَدْرَسَةِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رَأَيْتُ المُدَرِّسَاتِ
건전 여성 복수 명사(끝이 -aat)는 목적격에서 'fatha'가 아닌 'kasra'를 사용해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct accusative form.

أكلتُ ___ (apple).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفاحةً
Indefinite object needs tanwin fatḥ.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربتُ القهوةَ
Definite object needs fatḥah.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

رأيتُ الولدُ في الشارعِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ الولدَ
Direct object must be accusative.
Change to accusative. Sentence Transformation

حول إلى النصب: الكتابُ مفيدٌ (بعد إنَّ).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إنَّ الكتابَ مفيدٌ
Inna makes the following noun accusative.
Match the word to its case. Match Pairs

Match: 1. الكتابُ, 2. الكتابَ, 3. الكتابِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1.Nom, 2.Acc, 3.Gen
Damma=Nom, Fatḥah=Acc, Kasra=Gen.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أ: ماذا تريد؟ ب: أريدُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قهوةً
Object of 'want' is accusative.
Order the words. Sentence Building

أكلتُ / التفاحةَ / أنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أكلتُ التفاحةَ
Standard order is Subject-Verb-Object.
Is this rule true? True False Rule

Indefinite nouns ending in ta marbuta need an alif in the accusative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Ta marbuta never takes an alif.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
시간 부사를 완성하세요 빈칸 채우기

سَأُسَافِرُ إِلى مِصْرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غَداً
'Kaana'의 올바른 사용을 선택하세요 객관식

The exam was difficult:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَانَ الاِمْتِحَانُ صَعْباً
단어들을 재배열하여 올바른 목적격 문장을 만드세요 Sentence Reorder

فِيلْماً - شَاهَدْتُ - مُمْتِعاً

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شَاهَدْتُ فِيلْماً مُمْتِعاً
목적격을 사용하여 아랍어로 번역하세요 번역

I ordered a pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَلَبْتُ بِيتْزَا
명사 종류와 목적격 표시를 연결하세요 Match Pairs

다음과 일치하는 것을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Singular : Fatha, Dual : -ayn, Sound Masc. Plural : -een, Sound Fem. Plural : Kasra
쌍수 명사 실수를 고치세요 Error Correction

اِشْتَرَيْتُ قَلَمَانِ جَدِيدَانِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِشْتَرَيْتُ قَلَمَيْنِ جَدِيدَيْنِ

Score: /6

자주 묻는 질문 (8)

It is the grammatical state for direct objects, time expressions, and nouns after 'inna'.

Use a fatḥah (a) for definite nouns and tanwin fatḥ (an) for indefinite ones.

In most dialects, no. But it is essential for formal Arabic.

It is a spelling convention for the tanwin fatḥ.

Words ending in ta marbuta (ة) are exceptions to the alif rule.

No, nominative is for the subject (doer), accusative is for the object (receiver).

The noun following 'inna' must be in the accusative case.

Yes, adverbs of place (zaraf) are often in the accusative.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German high

Akkusativ

German uses articles for case; Arabic uses noun endings.

Spanish low

Objeto Directo

Spanish relies on word order, not inflection.

French low

Complément d'objet direct

French has no case inflection.

Japanese partial

O-particle

Japanese uses a particle; Arabic uses a suffix.

Chinese none

None

Chinese has no inflection.

Arabic (Dialects) low

None

Dialects have lost the case system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!