The word 'Khala' specifically identifies the maternal aunt and serves as a respectful title for older women in society.
30秒でわかる単語
- A noun referring to one's mother's sister.
- Used as a term of endearment for older women.
- Essential kinship vocabulary in Arabic culture.
نظرة عامة
كلمة 'خالة' هي مصطلح قرابة مباشر يُستخدم في اللغة العربية للإشارة إلى أخت الأم. تُعتبر جزءاً لا يتجزأ من النسيج الاجتماعي العربي، حيث تحظى الخالة بمكانة عاطفية واجتماعية خاصة، وغالباً ما يُنظر إليها كأم ثانية. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة كاسم علم عند مخاطبة الشخص مباشرة (يا خالة)، أو كاسم معرف بال (الخالة)، أو مضافاً (خالتي). في الثقافة العربية، يُستخدم لقب 'خالة' أحياناً كنوع من الاحترام تجاه النساء الأكبر سناً، حتى لو لم تكن هناك صلة قرابة مباشرة، وذلك لإظهار المودة والتقدير. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في المحادثات اليومية حول العائلة، الأعياد، والزيارات الاجتماعية. تُستخدم في سياقات غير رسمية وودية بشكل أساسي، لكنها مقبولة تماماً في السياقات الرسمية عند الحديث عن الأنساب. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'الخالة' عن 'العمة'؛ فالعمة هي أخت الأب، بينما الخالة هي أخت الأم. هذا التمييز دقيق وهام في الثقافة العربية نظراً لاختلاف الحقوق والواجبات والمكانة العائلية لكل منهما في التراث الاجتماعي العربي.
例文
خالتي تطبخ طعاماً لذيذاً.
everydayMy maternal aunt cooks delicious food.
سأزور خالتي غداً.
formalI will visit my maternal aunt tomorrow.
يا خالة، هل يمكنك مساعدتي؟
informalAuntie, can you help me?
تعتبر الخالة جزءاً من العائلة الممتدة.
academicThe maternal aunt is considered part of the extended family.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
بيت خالتي
My aunt's house
خالة أولادي
My children's aunt
よく混同される語
A 'Amma' is the father's sister, whereas 'Khala' is the mother's sister. They are distinct roles in Arabic kinship.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is neutral in formality but high in emotional value. It is used both as a kinship term and a social honorific. It is universally understood across all Arabic dialects.
よくある間違い
Learners often use 'Amma' and 'Khala' interchangeably. It is important to remember the maternal/paternal split. Also, avoid using it for very young women as it implies an older status.
Tips
Use it for respect
Calling an older woman 'Khala' is a sign of respect. It builds instant rapport in casual settings.
Distinguish from aunt
Remember that 'Khala' is specifically for the mother's side. Using it for the father's sister is technically incorrect.
The second mother figure
In Arab culture, the maternal aunt is often viewed as a second mother. The term carries deep emotional weight.
語源
The word comes from the root 'kh-w-l', which relates to maternal kinship in Semitic languages. It has been used since ancient times to denote the mother's brother (khal) and sister (khala).
文化的な背景
In Arab society, the maternal aunt is central to the family unit. She often acts as a confidante and a primary caregiver alongside the mother.
覚え方のコツ
Think of 'Khala' as 'Kha-la' (a warm, comforting sound). It rhymes with 'hala' (welcome) in some dialects, reminding you of the warm welcome you get from an aunt.
よくある質問
4 問نعم، يُعتبر هذا تصرفاً مهذباً واجتماعياً في الثقافة العربية. يُستخدم اللقب كنوع من التقدير للمرأة الأكبر سناً لإظهار الاحترام والمودة.
الخالة هي أخت الأم، بينما العمة هي أخت الأب. كلا المصطلحين يشيران إلى صلة قرابة قوية ومهمة في الأسرة العربية.
تُترجم إلى 'My aunt'. اللغة العربية تميز بين أخت الأم وأخت الأب، بينما الإنجليزية تستخدم كلمة واحدة لهما.
هي كلمة اجتماعية عامة تُستخدم في الحياة اليومية. ليست رسمية جداً وليست عامية مبتذلة، بل هي كلمة قياسية ومقبولة في كل مكان.
自分をテスト
ذهبتُ لزيارة ___ في منزلها.
خالتي هي الكلمة المناسبة للسياق العائلي.
スコア: /1
Summary
The word 'Khala' specifically identifies the maternal aunt and serves as a respectful title for older women in society.
- A noun referring to one's mother's sister.
- Used as a term of endearment for older women.
- Essential kinship vocabulary in Arabic culture.
Use it for respect
Calling an older woman 'Khala' is a sign of respect. It builds instant rapport in casual settings.
Distinguish from aunt
Remember that 'Khala' is specifically for the mother's side. Using it for the father's sister is technically incorrect.
The second mother figure
In Arab culture, the maternal aunt is often viewed as a second mother. The term carries deep emotional weight.
例文
4 / 4خالتي تطبخ طعاماً لذيذاً.
My maternal aunt cooks delicious food.
سأزور خالتي غداً.
I will visit my maternal aunt tomorrow.
يا خالة، هل يمكنك مساعدتي؟
Auntie, can you help me?
تعتبر الخالة جزءاً من العائلة الممتدة.
The maternal aunt is considered part of the extended family.
Related Content
この単語を他の言語で
familyの関連語
عاق
A2「barr」の反対で、特に両親に従わないことを意味します。
اِعْتَنَى
A2世話をすること。注意を払って大切に扱うこと。
عائلي
A2お父さんやお母さん、兄弟姉妹など、家族に関係することだよ。
أعزب
A1結婚していない男性を表す言葉だよ。
عضو
A2あるグループや組織に所属している人のこと。
عم
A1お父さんの兄弟、つまり叔父さんのことです。アラブ文化では家族の中でとても大切にされる存在です。
عمّ
A2お父さんのお兄さんまたは弟のことです。家族の中の近い男性親戚ですね。
عمّة
A2お父さんの姉妹のことです。家族の中の近い女性親戚ですね。
عمة
A1お父さんの姉妹のことです。
عناق
A2愛情を示すために、相手を腕で抱きしめることです。