Infinitive Constructions: um...zu, ohne...zu, statt...zu
Chapter in 30 Seconds
Master the art of linking actions and intentions efficiently using German infinitive clauses.
- Distinguish between dependent clauses and infinitive phrases.
- Express your intentions and motives using precise German grammar.
- Connect actions seamlessly by describing how or why you perform them.
学べること
Express purpose, absence, and alternatives using German infinitive constructions.
-
目的の表現:〜するために (damit vs. um...zu)自分のことなら
um...zu、自分以外の人や物が関わるならdamitを選ぶのが正解だよ! -
〜する代わりに (statt...zu)「代わりに〜する」と言いたい時は
statt...zu+ 不定詞を使いましょう。stattとanstattはどちらも同じ意味で使えますよ! -
〜せずに…する (ohne...zu)「主語が同じ」時に使える便利なセットだよ。
ohne...zuと «不定詞» を使って、何かを「せずに」別のことをする様子をスマートに伝えよう。 -
目的を表現する:「〜するために」(um...zu)自分の行動の「目的」をスマートに伝えたい時に使おう!
um...zuは「〜するために」という最強のセットだよ。
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Differentiate between 'damit' (subject change) and 'um...zu' (same subject).
-
2
By the end you will be able to: Construct complex sentences using 'statt...zu' and 'ohne...zu' to describe alternative or missing actions.
チャプターガイド
Overview
ohne...zu, and statt...zu allows you to clearly articulate purpose, absence, and alternatives in your sentences. These structures are crucial for moving beyond basic sentence formation and understanding the nuances of German communication, a key step at the B1 level.in order to or so that using um...zu and understand its distinction from damit, which serves a similar purpose when the subjects of the clauses are different. Furthermore, you will gain the skill to describe actions performed without doing something using ohne...zu and to present alternatives with instead of doing somethingusing
statt...zu. By the end of this chapter, you will be able to integrate these elegant and practical grammatical tools seamlessly into your German conversations and writing.How This Grammar Works
zu.um...zu when the subject of the main clause is the same as the implied subject of the infinitive clause. It answers the question Wozu? (What for?) or Warum? (Why?).Structure: ..., um + (optional: object/adverb) + zu + Infinitiv.
um...zu is used when the subjects are the same, damit is used when the subject of the purpose clause is *different* from the subject of the main clause. damit introduces a regular subordinate clause, so the conjugated verb goes to the end.Structure: ..., damit + Subjekt + andere Satzteile + konjugiertes Verb.
ich explains, but du understands.*Structure: ..., ohne + (optional: object/adverb) + zu + Infinitiv.
Structure: ..., statt + (optional: object/adverb) + zu + Infinitiv.
Common Mistakes
wir / we), so um...zu is required, not damit.dich comes before zu in these constructions.dir) must be in the correct case (dative in this instance).Real Conversations
A
B
A
Translation:
A
B
A
A
B
A
Translation:
A
B
A
Quick FAQ
When should I use um...zu versus damit?
Use um...zu when the subject performing the action in the main clause is the *same* as the subject performing the action in the infinitive clause. Use damit when the subjects are *different*.
Can these zu constructions be used with modal verbs?
No, not directly. The infinitive verb in um...zu, ohne...zu, or statt...zu is the main verb of the subordinate clause. If you need a modal verb, it usually changes the main clause's structure, or you might need a different construction (e.g., using damit with a modal verb). For example, you wouldn't say
um gehen zu können,but rather
um gehen zu können(correct, the modal
können is the infinitive here) or if the subject changes damit du gehen kannst.
Where does nicht go in these infinitive constructions?
Nicht typically precedes zu in these constructions. For example:
Ich gehe nicht ins Kino, um nicht zu spät zu kommen.(I'm not going to the cinema in order not to be too late.) Or
Sie fährt Fahrrad, ohne einen Helm zu tragen.(She rides a bike without wearing a helmet.)
Are these constructions always at the end of a sentence?
They are always at the end of the clause they belong to. They usually follow the main clause as a subordinate clause. For example:
Ich lerne, um besser zu werden.
Cultural Context
ohne...zu, and statt...zu reflects a broader characteristic often associated with the German language: its emphasis on clarity and explicitness. While other languages might rely on simpler conjunctions or context, German often provides distinct grammatical tools to express exact relationships between actions and intentions.重要な例文 (2)
ヒントとコツ (4)
コンマを忘れずに!
um や damit の前に必ずコンマが必要だよ。 Ich esse, um zu leben.
分離動詞の割り込み
einzukaufen のように書くのがB1レベルの重要ポイントです!分離動詞のサンドイッチ
Ich gehe aus, ohne dich anzurufen.
コンマは忘れずに!
Ich trainiere, um fit zu sein.
重要な語彙 (6)
Real-World Preview
Planning a Trip
Review Summary
- damit + subject + ... + verb
- um + ... + zu + infinitive
- statt + ... + zu + infinitive
- ohne + ... + zu + infinitive
よくある間違い
You cannot use 'damit' with an infinitive. 'Damit' requires a full clause with a conjugated verb.
You cannot use 'um...zu' when the subject changes. If you are learning so HE learns, you must use 'damit'.
The infinitive clause acts as a position 1 element, so the verb must come immediately after the comma.
このチャプターのルール (4)
Next Steps
You have mastered a key B1 pillar. Keep practicing, and these structures will become second nature!
Write a diary entry using 5 infinitive constructions.
クイック練習 (6)
Er spielt Fußball, statt ___.
frontend.learn_grammar.from_rule: 〜する代わりに (statt...zu)
Ich gehe in die Küche, damit einen Kaffee zu kochen.
frontend.learn_grammar.from_rule: 目的の表現:〜するために (damit vs. um...zu)
Ich gebe dir meine Nummer, ___ du mich anrufen kannst.
frontend.learn_grammar.from_rule: 目的の表現:〜するために (damit vs. um...zu)
正しい文はどれ?
frontend.learn_grammar.from_rule: 〜する代わりに (statt...zu)
目的を正しく表現しているものを選んでね:
frontend.learn_grammar.from_rule: 目的の表現:〜するために (damit vs. um...zu)
Find and fix the mistake:
Statt zu ausgehen, bleibe ich zu Hause.
frontend.learn_grammar.from_rule: 〜する代わりに (statt...zu)
Score: /6
よくある質問 (6)
damit です。 Ich helfe dir, damit du fertig wirst.
Wir nehmen den Zug, statt zu fliegen.
Ich lese, statt zu fernsehen.
Er schläft, ohne zu träumen(彼は夢を見ずに眠る)みたいにね。
Er geht, ohne dass ich es sehe(私が気づかないうちに、彼は行ってしまう)という感じだね。