The word 'Serviette' refers to a napkin used for hygiene during meals.
30秒でわかる単語
- A small cloth or paper used during meals.
- Essential item for dining table etiquette.
- Used to wipe the mouth or protect clothing.
Überblick
Das Wort 'die Serviette' bezeichnet einen Gegenstand der Tischkultur, der dazu dient, Kleidung vor Verschmutzung zu schützen oder den Mund während und nach dem Essen zu reinigen. Es ist ein fester Bestandteil jedes gedeckten Tisches, sei es zu Hause oder im Restaurant. 2) Verwendungsmuster: Das Wort wird meist mit Verben wie 'benutzen', 'falten' oder 'hinlegen' verwendet. Grammatikalisch ist es ein Femininum (die Serviette, der Serviette, die Servietten). Man findet sie oft in verschiedenen Materialien: Papierservietten für den Alltag und Stoffservietten für festliche Anlässe. 3) Häufige Kontexte: In der Gastronomie ist die Serviette unverzichtbar. In formellen Kontexten (Hochzeiten, Gala-Dinner) werden Stoffservietten kunstvoll gefaltet, während im Alltag oder beim Imbiss einfache Papierservietten dominieren. Man spricht auch oft vom 'Serviettenring', einem kleinen Ring, um die Serviette ordentlich zu halten. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: Ein 'Taschentuch' dient der Nasenreinigung und wird in der Tasche getragen, während die Serviette strikt dem Essbereich zugeordnet ist. Das 'Küchenpapier' oder die 'Küchenrolle' ist größer und wird für Reinigungsaufgaben in der Küche genutzt, nicht als Tischgedeck für Gäste.
例文
Ich brauche eine Serviette für meinen Mund.
everydayI need a napkin for my mouth.
Die Stoffserviette wurde kunstvoll gefaltet.
formalThe cloth napkin was artistically folded.
Hast du mal eine Serviette für mich?
informalDo you have a napkin for me?
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Die Serviette liegt links.
The napkin is on the left.
Eine Serviette bitte.
A napkin, please.
よく混同される語
A Taschentuch is for blowing your nose and is carried in a pocket. A Serviette is strictly for dining.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is neutral and used in all levels of formality. In very high-end settings, it is often referred to as a 'Stoffserviette'. Always use 'die' as the article.
よくある間違い
Learners sometimes confuse it with 'Serviervorschlag' (serving suggestion) because of the similar start. Remember that 'Serviette' is the object, not the food presentation.
Tips
Use it in restaurant situations
Always ask for a 'Serviette' if you need one at a restaurant. A common phrase is 'Könnte ich bitte noch eine Serviette haben?'
Do not confuse with handkerchiefs
Never use a 'Taschentuch' (handkerchief) to wipe your mouth at a dinner table. It is considered very unhygienic.
Table manners in Germany
In Germany, it is polite to place your napkin on your lap as soon as you sit down. Never leave it crumpled on the floor.
語源
The word comes from the French word 'serviette', which is a diminutive of 'servir' (to serve). It was borrowed into German in the 17th century.
文化的な背景
Napkin etiquette is a small but important part of German table manners. Using a napkin properly shows respect for the host and the meal.
覚え方のコツ
Think of 'Serving' food; you need a 'Serviette' to keep your clothes clean while serving or eating.
よくある質問
4 問Traditionell liegt die Serviette links vom Teller oder direkt darauf. Man kann sie auch dekorativ gefaltet in das Glas stellen.
Eine Serviette ist ausschließlich für den Tischgebrauch gedacht. Ein Taschentuch ist für die Nase und gehört in die Hosentasche.
Ja, in gehobenen Restaurants oder bei festlichen Anlässen verwendet man Stoffservietten. Diese sind wiederverwendbar und werden nach Gebrauch gewaschen.
Man legt sie sich vor dem Essen auf den Schoß. Nach dem Essen legt man sie locker zusammengefaltet neben den Teller.
自分をテスト
Wähle das passende Wort aus.
Beim Essen benutze ich eine ___ um meinen Mund abzuwischen.
Die Serviette ist der Gegenstand zur Reinigung des Mundes beim Essen.
🎉 スコア: /1
Summary
The word 'Serviette' refers to a napkin used for hygiene during meals.
- A small cloth or paper used during meals.
- Essential item for dining table etiquette.
- Used to wipe the mouth or protect clothing.
Use it in restaurant situations
Always ask for a 'Serviette' if you need one at a restaurant. A common phrase is 'Könnte ich bitte noch eine Serviette haben?'
Do not confuse with handkerchiefs
Never use a 'Taschentuch' (handkerchief) to wipe your mouth at a dinner table. It is considered very unhygienic.
Table manners in Germany
In Germany, it is polite to place your napkin on your lap as soon as you sit down. Never leave it crumpled on the floor.
例文
3 / 3Ich brauche eine Serviette für meinen Mund.
I need a napkin for my mouth.
Die Stoffserviette wurde kunstvoll gefaltet.
The cloth napkin was artistically folded.
Hast du mal eine Serviette für mich?
Do you have a napkin for me?
Related Content
foodの関連語
abbestellen
B1注文や予約、定期購読などを取り消すことだよ。
Abendbrot
A2夕食のことだよ。パンにチーズやハムなどを乗せて軽く食べる食事を指すんだ。
abendessen
A1一日の中で一番大切な食事で、普通は夕方に食べるものだよ。
Abendessen, das
A1一日の終わりの食事のこと。夜に食べるご飯だよ。
abgießen
B1パスタなどを茹でた後、中の水分を捨てること。
Ablaufdatum
B1食べ物を食べても良い最後の日付のことだよ。この日を過ぎたら、食べない方がいいんだ。
abräumen
B1食事が終わった後に、使った食器をテーブルから片付けること。
Abschmecken
B1料理の味を見て、塩やスパイスを加えて好みの味に整えること。
abschrecken
B1怖がらせることで、何かをすることを思いとどまらせる。
abspülen
B1食器や野菜などを、水でサッと洗い流すことだよ。