A1 noun ニュートラル #2,800 よく出る 1分で読める

تخفیف

takhfif /tæx.fiːf/

A discount is a reduction in the cost of a product or service.

30秒でわかる単語

  • A reduction in the original price of an item.
  • Commonly used when shopping or negotiating prices.
  • Essential vocabulary for daily transactions in Iran.

بررسی کلی

کلمه «تخفیف» از ریشه عربی «خف» به معنای سبک شدن گرفته شده است. در زبان فارسی، این واژه به فرآیند کاهش قیمت کالا یا خدمات اشاره دارد. وقتی شما کالایی را با قیمتی کمتر از قیمت اصلی آن خریداری می‌کنید، از تخفیف استفاده کرده‌اید. این واژه در اقتصاد، بازاریابی و زندگی روزمره جایگاه مهمی دارد.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌هایی مانند «گرفتن»، «دادن» یا «خواستن» به کار می‌رود. مثلاً «تخفیف گرفتن» یعنی موفق شدن در کاهش قیمت، و «تخفیف دادن» یعنی موافقت فروشنده با کاهش قیمت. همچنین ترکیب‌های اسمی مانند «درصد تخفیف» بسیار رایج هستند.

زمینه‌های رایج

بیشترین کاربرد این کلمه در فروشگاه‌ها، حراج‌های فصلی و مذاکرات تجاری است. در ایران، هنگام خرید از بازار یا مغازه‌های کوچک، پرسیدن «تخفیف دارد؟» یا «تخفیف می‌دهید؟» بخشی از فرهنگ خرید است.

مقایسه کلمات مشابه

کلمه «حراج» به معنای فروش عمومی با قیمت پایین است، در حالی که «تخفیف» می‌تواند برای یک کالای خاص یا یک مشتری خاص باشد. «ارزانی» یک صفت است که به قیمت پایین اشاره دارد، اما «تخفیف» یک عمل یا فرآیند است.

例文

1

این مغازه برای خریدهای عمده تخفیف خوبی می‌دهد.

everyday

This shop gives a good discount for bulk purchases.

2

درخواست تخفیف برای این کالا امکان‌پذیر نیست.

formal

Requesting a discount for this item is not possible.

よく使う組み合わせ

تخفیف گرفتن To get a discount
درصد تخفیف Discount percentage

よく使うフレーズ

تخفیف ویژه

Special discount

بدون تخفیف

Without discount

よく混同される語

تخفیف vs حراج

A sale or auction event where prices are lowered for everyone.

文法パターン

تخفیف گرفتن از کسی تخفیف دادن به کسی درصد تخفیف

How to Use It

使い方のコツ

The word is neutral but used frequently in informal bargaining. In formal contexts, it refers to official price reductions. Always use it with verbs like 'دادن' (to give) or 'گرفتن' (to receive).


よくある間違い

Learners sometimes confuse it with 'ارزان' (cheap). Remember that 'تخفیف' is the noun for the action of reducing price, while 'ارزان' is an adjective describing the price itself.

Tips

💡

Use polite phrases for negotiation

When asking for a discount, always use polite forms like 'امکان دارد' to sound respectful to the seller.

⚠️

Avoid asking in fixed-price stores

Asking for a discount in supermarkets or large department stores is considered inappropriate as prices are fixed.

🌍

Bargaining is part of culture

In traditional Persian bazaars, bargaining is a social interaction. It is expected that buyers ask for a discount.

語源

Derived from the Arabic root 'kh-f-f', which relates to lightness or reduction. It entered Persian to denote the reduction of financial weight.

文化的な背景

In Iranian culture, especially in the Bazaar, asking for a discount is a way to build rapport with the merchant. It is rarely seen as rude if done politely.

覚え方のコツ

Think of 'خفیف' as 'lightening' the weight of your wallet. A discount makes the price lighter.

よくある質問

3 問

خیر، در فروشگاه‌های زنجیره‌ای یا برندهای بزرگ، قیمت‌ها ثابت هستند و امکان تخفیف گرفتن وجود ندارد. اما در بازارهای سنتی یا خریدهای عمده، درخواست تخفیف امری رایج است.

تخفیف معمولاً به کاهش قیمت برای یک مورد خاص گفته می‌شود، اما حراج به دوره‌ای گفته می‌شود که فروشنده قیمت تمام محصولات خود را برای مدت محدودی کاهش می‌دهد.

می‌توانید مؤدبانه بپرسید: «امکانش هست کمی تخفیف بدهید؟» یا «قیمت آخرتان چند است؟» که هر دو به معنای درخواست برای کاهش قیمت هستند.

自分をテスト

fill blank

فروشنده به من ده درصد ___ داد.

正解! おしい! 正解: تخفیف

چون ده درصد مربوط به کاهش قیمت است، کلمه تخفیف صحیح است.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!