'결혼시키다' means to have one's child get married, often implying parental arrangement.
30秒でわかる単語
- Parents arrange marriage for their child.
- Implies parent's active role in marriage.
- Common in family discussions about marriage.
Overview
'결혼시키다'는 '결혼하다'(to get married)와는 달리, 주체가 타인(주로 부모)이 되어 다른 사람(주로 자녀)을 결혼시키는 행위를 나타내는 동사입니다. 즉, 누군가가 다른 사람의 결혼을 성사시키는 상황에서 사용됩니다. 이 단어는 부모가 자녀의 결혼을 적극적으로 추진하거나, 혹은 결혼을 하도록 이끄는 의미를 내포하고 있습니다.
이 단어는 주로 '누가(주체) + 누구를(대상) + 결혼시키다'의 형태로 사용됩니다. 주체는 보통 부모나 보호자이며, 대상은 자녀나 보호를 받는 사람입니다. 예를 들어, '부모님께서 나를 결혼시키셨다'와 같이 쓸 수 있습니다. 또한, '결혼을 시키다'처럼 '시키다'를 보조 동사로 활용하여 '결혼하게 만들다'라는 의미를 강조할 수도 있습니다.
이 단어는 주로 가족 관계에서, 특히 부모가 자녀의 결혼에 대해 이야기할 때 자주 등장합니다. 전통적인 사회에서는 부모가 자녀의 배우자를 선택하거나 결혼을 결정하는 경우가 많았기 때문에, 이러한 문화적 배경을 반영하는 표현입니다. 현대 사회에서도 여전히 부모가 자녀의 결혼을 적극적으로 권유하거나 주선하는 맥락에서 사용될 수 있습니다.
'결혼하다'는 주어가 직접 결혼하는 행위를 의미합니다. 예를 들어, '철수와 영희가 결혼했다.'와 같이 사용됩니다. 반면 '결혼시키다'는 제3자가 다른 사람을 결혼하게 만드는 것을 의미합니다. '부모님이 아들을 결혼시키셨다.'처럼 쓰입니다. '중매하다'는 결혼을 원하는 두 사람을 서로 소개해주는 행위에 초점을 맞춘 단어로, '결혼시키다'보다 좀 더 중립적인 의미를 가집니다.
例文
우리 부모님은 내가 대학을 졸업하자마자 결혼시키려 했다.
informalMy parents wanted to marry me off as soon as I graduated from college.
그 집안에서는 대대로 장남을 집안끼리 정해 결혼시켰다.
formalIn that family, the eldest son was traditionally married off to a predetermined family.
옛날에는 부모님이 자식들을 다 알아서 결혼시켰지.
informalIn the old days, parents used to arrange marriages for all their children.
가부장적 사회 구조 하에서 부모는 자녀의 결혼을 결정하는 주체였다.
academicUnder a patriarchal social structure, parents were the agents who decided their children's marriages.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
딸을 결혼시키다
to marry off a daughter
아들을 결혼시키다
to marry off a son
언제 결혼시킬 거예요?
When are you going to get them married off?
よく混同される語
'결혼하다' (to get married) is a reflexive verb where the subject performs the action on themselves. '결혼시키다' (to marry off) is a causative verb where the subject causes someone else (usually their child) to get married.
'중매하다' (to arrange a marriage, to act as a matchmaker) focuses specifically on introducing two people who are potential marriage partners. '결혼시키다' is a broader term implying the successful arrangement or completion of the marriage by a third party.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb '결혼시키다' is primarily used when discussing parents or guardians arranging the marriage of their children or dependents. It carries a nuance of active involvement and decision-making by the subject. While it can be used neutrally, it might sometimes imply a degree of parental control or tradition.
よくある間違い
Learners might confuse '결혼시키다' with '결혼하다'. Remember that '결혼하다' is about getting married yourself, while '결혼시키다' is about causing someone else to get married. Avoid using '결혼시키다' when you are the one getting married.
Tips
Understand the Subject
Remember that '결혼시키다' focuses on the action of *making* someone marry, not the act of marrying itself.
Potential Negative Connotation
This phrase can sometimes imply forced marriage or parental pressure, so be mindful of the context and tone.
Traditional Family Roles
The term reflects a more traditional societal view where parents had a significant role in arranging their children's marriages.
語源
The word is formed by combining the noun '결혼' (marriage) with the causative verb suffix '-시키다'. The suffix '-시키다' is used to form causative verbs, indicating that the subject causes the action of the base verb to be performed by someone else.
文化的な背景
In many East Asian cultures, including Korea, parental involvement in marriage has historically been significant. '결혼시키다' reflects this tradition where parents often played a crucial role in choosing spouses and arranging marriages for their children, sometimes prioritizing family alliances or social stability.
覚え方のコツ
Think of '시키다' as 'to make' or 'to have someone do something'. So, '결혼시키다' is literally 'to make someone marry' (off).
よくある質問
4 問'결혼하다'는 본인이 직접 결혼하는 것을 의미하고, '결혼시키다'는 부모님 등 다른 사람이 자신의 자녀를 결혼하게 만드는 것을 의미합니다. 주체가 다릅니다.
주로 부모가 자신의 자녀를 결혼시키는 상황에서 사용됩니다. 때로는 보호자나 다른 가족 구성원이 자녀를 결혼시키는 맥락에서도 쓰일 수 있습니다.
과거에 비해 직접적으로 '결혼시키다'라고 말하는 경우는 줄었지만, 부모가 자녀의 결혼을 적극적으로 지원하거나 주선하는 상황을 묘사할 때 여전히 사용될 수 있습니다.
자녀의 의사를 무시하고 부모가 일방적으로 결혼을 추진하는 부정적인 뉘앙스로 들릴 수도 있으니, 상황에 맞게 신중하게 사용하는 것이 좋습니다.
自分をテスト
부모님은 아들이 장가갈 나이가 되자 빨리 ______ 싶어 하셨다.
부모님이 아들을 결혼하게 만들고 싶어 하는 상황이므로 '결혼시키다'가 맞습니다.
Which sentence best describes the meaning of '결혼시키다'?
이 문장은 부모가 자녀의 결혼을 주선하는 상황을 나타내므로 '결혼시키다'의 의미와 가장 가깝습니다.
Build a sentence using '부모님', '딸', '결혼시키다', '내년'.
주어(부모님), 시점(내년에), 목적어(딸), 동사(결혼시키려 한다) 순서로 자연스러운 문장이 됩니다.
スコア: /3
Summary
'결혼시키다' means to have one's child get married, often implying parental arrangement.
- Parents arrange marriage for their child.
- Implies parent's active role in marriage.
- Common in family discussions about marriage.
Understand the Subject
Remember that '결혼시키다' focuses on the action of *making* someone marry, not the act of marrying itself.
Potential Negative Connotation
This phrase can sometimes imply forced marriage or parental pressure, so be mindful of the context and tone.
Traditional Family Roles
The term reflects a more traditional societal view where parents had a significant role in arranging their children's marriages.
例文
4 / 4우리 부모님은 내가 대학을 졸업하자마자 결혼시키려 했다.
My parents wanted to marry me off as soon as I graduated from college.
그 집안에서는 대대로 장남을 집안끼리 정해 결혼시켰다.
In that family, the eldest son was traditionally married off to a predetermined family.
옛날에는 부모님이 자식들을 다 알아서 결혼시켰지.
In the old days, parents used to arrange marriages for all their children.
가부장적 사회 구조 하에서 부모는 자녀의 결혼을 결정하는 주체였다.
Under a patriarchal social structure, parents were the agents who decided their children's marriages.
Related Content
この単語を他の言語で
familyの関連語
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.