よく混同される語
'이사 가다' and '이사하다' are very similar and often interchangeable. '이사 가다' literally means 'to go to move' and implies the action of going to the new place. '이사하다' is a more general verb meaning 'to move residence'. Both are correct for expressing moving home.
'이주하다' refers to migrating or resettling, often implying a more significant move, like moving to another country or region, or a large-scale population shift. '이사 가다' is more commonly used for moving homes within a city or country.
'입주하다' means 'to move in' or 'to occupy' a new residence. It's the opposite action of '이사 가다'. When you '이사 가다', you are leaving one place, and when you '입주하다', you are entering another.
間違えやすい
'이사 가다' and '옮기다' both involve changing location. However, '옮기다' is a more general term for moving objects or a person from one place to another, often within the same general area or building, or moving something small.
'이사 가다' specifically refers to moving one's residence, usually involving furniture and belongings, to a new, different dwelling. '옮기다' can be used for moving a box, a chair, or even changing desks at work.
책상을 방 다른 쪽으로 옮겼어요. (I moved the desk to the other side of the room.)
Both terms describe movement. '이사 가다' is a type of '이동하다'.
'이동하다' is a very broad term meaning 'to move' or 'to transfer', applicable to people, vehicles, or even data. It doesn't carry the specific nuance of changing residence like '이사 가다' does.
기차로 서울에서 부산으로 이동했어요. (I moved from Seoul to Busan by train.)
When you '이사 가다', you also '떠나다' a place. They both imply leaving.
'떠나다' means 'to leave' a place, person, or situation. It focuses on the act of departure, not necessarily on establishing a new residence. You can leave a party, a country, or a job. '이사 가다' is about moving your home.
내일 고향을 떠날 거예요. (I will leave my hometown tomorrow.)
Both involve exiting a place.
'나가다' means 'to go out' or 'to leave' a specific enclosed space (a room, a building). It's a temporary action in many cases. '이사 가다' is about permanently changing your address.
지금 바로 나가야 해요. (I have to go out right now.)
Both terms involve starting a journey from a location.
'출발하다' means 'to depart' or 'to start' a journey or a trip. It focuses on the beginning of a travel segment. '이사 가다' is the entire process of changing your home.
비행기는 정시에 출발했어요. (The plane departed on time.)
暗記しよう
記憶術
Think of '이사' (isa) sounding a bit like 'is a' and '가다' (gada) meaning 'to go'. So, 'is a go' could remind you of 'going' from one place to another, hence 'moving out'.
視覚的連想
Imagine a moving truck packed with boxes leaving your current house. Visualize the Korean characters '이사 가다' written on the side of the truck as it drives away. This visual of departure directly connects to the meaning 'to move out'.
Word Web
チャレンジ
Describe your last or next move using '이사 가다'. For example: '저는 작년에 런던으로 이사 갔어요.' (I moved to London last year.) Or, '내년에 더 큰 집으로 이사 가고 싶어요.' (I want to move to a bigger house next year.) Try to use different tenses and subjects.
自分をテスト 6 問
This sentence means 'I plan to move to a new house.'
This sentence means 'Where did you move to?'
This sentence means 'I have to move next month.'
/ 6 correct
Perfect score!
例文
저는 다음 달에 다른 도시로 이사 갈 거예요.
関連コンテンツ
homeの関連語
에어컨
A1Air conditioner; a system for cooling indoor air.
~와
A2And, with; connects nouns or indicates accompaniment.
아파트
A1Apartment
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2In or at one's home; at home.
다락방
A2Attic; a space or room inside the roof of a building.
베란다
A2A roofed, open-air porch attached to the outside of a house.
발코니
A2A platform projecting from the wall of a building, enclosed by a railing.
지하실
A2Basement; the floor of a building that is partly or entirely below ground level.
바구니
A2Basket