A1 verb ニュートラル 1分で読める

dra

/drɑː/

The verb 'dra' is the most versatile Norwegian word for leaving a location or heading somewhere.

30秒でわかる単語

  • To go or leave for a specific destination or place.
  • Used for both short errands and long-distance travel.
  • Can also mean 'to pull' depending on the context.

Oversikt

Verbet 'dra' er et av de mest brukte ordene i det norske språket for å beskrive bevegelse. Det tilsvarer ofte det engelske 'to go' eller 'to leave'. Selv om den primære betydningen i denne sammenhengen er reise, har ordet også en fysisk betydning som 'å trekke' (to pull). 2) Bruksmønstre: Verbet er uregelmessig og bøyes dra - drar - dro - har dratt. Det kombineres ofte med preposisjoner for å angi retning: 'dra til' (destinasjon), 'dra fra' (opprinnelse), eller 'dra på' (aktivitet/ferie). 3) Vanlige kontekster: I hverdagen bruker vi 'dra' når vi skal forlate et sted, for eksempel 'Jeg må dra nå'. Det brukes også om planlagte reiser, enten de er korte (dra til butikken) eller lange (dra til utlandet). 4) Sammenligning med lignende ord: Til forskjell fra 'å gå', som spesifikt betyr å bruke beina, er 'dra' nøytralt når det gjelder transportmiddel. Man kan dra med bil, tog, fly eller sykkel. Sammenlignet med 'å reise', er 'dra' mer uformelt og brukes oftere om kortere turer og selve det å forlate et punkt.

例文

1

Jeg skal dra til tannlegen klokken to.

everyday

I am going to the dentist at two o'clock.

2

Når drar toget fra perrongen?

formal

When does the train leave from the platform?

3

Skal vi dra?

informal

Should we head out?

4

Mange velger å dra fra landsbygda for å finne arbeid i byene.

academic

Many choose to leave the countryside to find work in the cities.

よく使う組み合わせ

dra på ferie go on vacation
dra hjem go home
dra på tur go for a hike/trip

よく使うフレーズ

dra i gang

to kick off / start

dra kjensel på

to recognize

dra på årene

to get older

よく混同される語

dra vs

'Gå' specifically means to walk on foot, while 'dra' is a general term for traveling or leaving.

dra vs reise

'Reise' is typically used for longer journeys or official travel, whereas 'dra' is used for any distance.

文法パターン

dra til + [sted] dra fra + [sted] skal dra

How to Use It

使い方のコツ

The verb 'dra' is neutral in register and can be used in both speech and writing. In very formal contexts, 'avreise' (departure) or 'forlate' (leave) might be used instead. It is one of the top 100 most frequent verbs in Norwegian.


よくある間違い

English speakers often use 'gå' when they mean they are leaving by car; in Norwegian, 'dra' is much better. Another mistake is using the regular '-et' ending for the past tense instead of the irregular 'dro'.

Tips

💡

Use 'dra' for general departures

Whenever you want to say 'I'm leaving' or 'I'm heading out', 'Jeg drar nå' is the most natural expression.

⚠️

Don't confuse with walking

If you are walking specifically for exercise or a short distance on foot, use 'gå' instead of 'dra' to be more precise.

🌍

The Norwegian 'dra på tur'

Going on a trip (dra på tur) is a core part of Norwegian identity, whether it is to the mountains or the woods.

語源

From Old Norse 'draga', which meant to pull or draw. Over time, it evolved to mean moving oneself from one place to another.

文化的な背景

The phrase 'å dra på hytta' (going to the cabin) is a central part of Norwegian culture, representing the weekend escape to nature.

覚え方のコツ

Think of 'drawing' a line from point A to point B. When you 'dra', you are drawing your own path to a new place.

よくある質問

4 問

'Gå' betyr å bevege seg til fots. 'Dra' er mer generelt og kan brukes uansett om du kjører bil, tar buss eller reiser med fly.

Ja, i fysisk forstand betyr 'dra' å trekke noe mot seg, som å dra i et tau eller dra en dør.

Det kommer an på målet. Vi sier 'dra til Oslo' (byer/land), men 'dra på butikken' eller 'dra på ferie'.

Det er et uregelmessig verb med vokalendring i preteritum (dra -> dro).

自分をテスト

fill blank

I går ___ de til hytta.

正解! おしい! 正解: dro

Setningen refererer til 'i går', så vi må bruke preteritum-formen 'dro'.

multiple choice

Velg den beste oversettelsen.

正解! おしい! 正解: We must leave

I denne konteksten betyr 'dra' å forlate et sted.

sentence building

skal / til / Jeg / Spania / dra

正解! おしい! 正解: Jeg skal dra til Spania

Subjekt + hjelpeverb + hovedverb i infinitiv er den vanlige rekkefølgen.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!