At the A1 level, you only need to know that '潮湿' (cháoshī) means 'humid' or 'damp' and is used to describe weather. You will most likely see it in simple sentences like '今天很潮湿' (Today is very humid) or '这里很潮湿' (It's very damp here). Focus on recognizing the two characters. '潮' (cháo) has the water radical on the left, and '湿' (shī) also has the water radical. This is a great clue that the word is related to water! You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember to use '很' (hěn) before it to say 'is humid'. Don't use '是' (shì). Think of it as a way to describe why your clothes feel a bit funny or why the air feels heavy when you walk outside in a rainy place.
At the A2 level, you can start using '潮湿' to describe specific things like your home or your clothes. You might say '我的房间很潮湿' (My room is very damp) or '我不喜欢潮湿的天气' (I don't like humid weather). You should also be able to understand it in basic weather forecasts. You will notice that '潮湿' is often contrasted with '干燥' (gānzào - dry). For example, '北方很干燥,南方很潮湿' (The north is very dry, the south is very humid). This level is about expanding the context from just 'weather' to 'living environment' and 'personal feelings'. You might also learn the phrase '有点潮湿' (a bit damp) to express a slight discomfort.
At the B1 level, you should be comfortable using '潮湿' in more complex sentence structures, such as using '因为...所以...' (Because... therefore...). For example: '因为空气太潮湿了,所以衣服干不了' (Because the air is too humid, the clothes won't dry). You will also start encountering the word in more formal contexts, like instructions on food packaging: '避免潮湿' (avoid dampness). You should understand the difference between '潮湿' and '湿润' (shīrùn - moist). B1 learners should also be aware of regional differences in China, knowing that '潮湿' is a defining characteristic of Southern China's climate. You might use it to discuss health, mentioning that damp environments are not good for certain conditions.
At the B2 level, '潮湿' becomes a tool for more detailed descriptions and comparisons. You might use it in a scientific or sociological discussion about how climate affects architecture or lifestyle. For instance, you could explain how traditional houses in Southern China are designed to handle '潮湿' (dampness) through better ventilation. You should also recognize related terms like '受潮' (shòucháo - to become damp/affected by moisture) and '除湿' (chúshī - to dehumidify). At this level, you should be able to read news articles about extreme weather (like the Meiyu season) where '潮湿' is used frequently alongside technical terms like '湿度' (shìdù - humidity) and '降水量' (jiàngshuǐliàng - precipitation).
At the C1 level, you will encounter '潮湿' in literature, poetry, and high-level essays. Here, it often takes on a metaphorical or atmospheric meaning. An author might describe a character's '潮湿的心情' (a damp/gloomy mood) or a '潮湿的记忆' (a lingering, heavy memory). You should be able to appreciate the sensory details that '潮湿' brings to a piece of writing—the smell of earth, the feeling of mist, the weight of the air. You will also understand its use in specialized fields like archaeology (preserving '潮湿' artifacts) or high-end culinary arts (controlling '潮湿' in fermentation). Your usage should be precise, distinguishing it from '阴湿', '濡湿', or '润泽' based on the exact nuance required.
At the C2 level, your mastery of '潮湿' is complete. You can use it in philosophical discourse or highly technical scientific papers. You understand the historical evolution of the characters and how the concept of '潮' (tide) relates to '湿' (wetness) in the Chinese worldview. You can effortlessly switch between colloquial complaints about the weather and academic descriptions of 'hygroscopic' materials or 'humid' ecosystems. You might analyze how the '潮湿' aesthetic in Southern Chinese cinema contributes to its unique identity. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it's a building block for complex cultural and intellectual expression, used with perfect tone and context-appropriate register.

潮湿 30秒で

  • 潮湿 (cháoshī) is the Chinese word for 'humid' or 'damp', primarily used for weather and environments.
  • It differs from '湿' (wet) by implying a pervasive state of moisture rather than just surface liquid.
  • It is a common complaint in Southern China during the rainy seasons due to discomfort and mold.
  • Grammatically, it is usually preceded by '很' (hěn) and followed by '的' (de) when modifying a noun.

The term 潮湿 (cháoshī) is a fundamental Chinese adjective (often functioning as a noun in specific linguistic structures) that describes a state of high moisture or dampness. When you first encounter this word in a beginner's context, it usually refers to the weather or the physical state of objects that haven't dried properly. However, its usage goes far beyond a simple weather report. In the vast geography of China, especially in the southern regions like Guangdong, Fujian, and Zhejiang, 潮湿 is not just a word; it is a lifestyle challenge that residents face for several months of the year.

Meteorological Context
In meteorology, it refers to high relative humidity. You will hear weather anchors say '空气潮湿' (the air is humid) when the humidity levels exceed 80 or 90 percent. This is particularly common during the 'Huinan' (回南天) season in Southern China, where moisture literally drips from the walls.
Physical Sensation
It describes the 'sticky' or 'heavy' feeling on the skin. Unlike '湿' (shī), which simply means 'wet' (like a wet towel), 潮湿 implies an atmospheric or pervasive dampness that is often uncomfortable and difficult to escape.
Material Condition
When clothes have been hanging for three days and still feel slightly cold and limp to the touch, they are described as 潮湿. It is the enemy of dry storage, electronics, and comfort in the home.

南方夏天的空气总是非常潮湿,让人感觉很不舒服。(The air in the southern summer is always very humid, making people feel very uncomfortable.)

Typical usage describing regional climate conditions.

Understanding the nuance of 潮湿 requires recognizing its dual nature. On one hand, it is a neutral descriptive term used in science and everyday logistics. On the other hand, it carries a slightly negative connotation in daily life because 'dampness' leads to mold (霉), bad smells, and physical lethargy. In Chinese Traditional Medicine (TCM), 'dampness' (湿气) within the body is a significant health concern, and living in a 潮湿 environment is believed to contribute to this internal imbalance. Therefore, when a Chinese person says a room is too '潮湿', they are often expressing a concern for their health and the integrity of their belongings.

地下室太潮湿了,书都发霉了。(The basement is too damp; the books have gone moldy.)

In literature and cinema, 潮湿 is often used to set a moody, oppressive, or nostalgic atmosphere. Think of the rain-soaked streets in a Wong Kar-wai film; that visual texture is the epitome of '潮湿'. It evokes a sense of weight, lingering emotions, and a slow-moving reality. When using this word, consider whether you are describing a temporary state (like a wet floor, where '湿' is better) or a pervasive condition of the environment (where '潮湿' is the correct choice). This distinction is key to sounding like a native speaker.

清晨的森林里,空气清新而潮湿。(In the early morning forest, the air was fresh and damp.)

Common Pairings
潮湿的空气 (Humid air), 潮湿的土壤 (Damp soil), 潮湿的气候 (Humid climate), 潮湿的衣服 (Damp clothes).

Using 潮湿 (cháoshī) correctly involves understanding its role as a stative verb/adjective in Chinese grammar. Unlike English, where you almost always need the verb 'to be' (The air *is* humid), in Chinese, '潮湿' can function as the predicate on its own, usually accompanied by an intensifier like '很' (hěn), '非常' (fēicháng), or '太' (tài).

The 'Subject + Adverb + 潮湿' Pattern
This is the most common way to describe a state. For example: '房间里很潮湿' (It is very damp in the room). Note that you don't use '是' (shì) here. Saying '房间里是潮湿' is grammatically incorrect unless you are emphasizing a category.
As an Attributive Adjective (潮湿的 + Noun)
When you want to describe a noun directly, you add '的' (de). '潮湿的木头不容易燃烧' (Damp wood does not burn easily). Here, '潮湿的' modifies '木头' (wood).

由于连续几天的降雨,空气变得异常潮湿。(Due to several consecutive days of rain, the air has become exceptionally humid.)

Another important structure involves the use of '变得' (biànde - to become) or '保持' (bǎochí - to maintain). These verbs help describe the change in or maintenance of a damp state. For instance, '在热带雨林中,空气始终保持潮湿' (In the tropical rainforest, the air always maintains its dampness). This shows the word's versatility in describing environmental conditions over time.

我不喜欢这种潮湿的天气,因为衣服总是不干。(I don't like this kind of humid weather because clothes never dry.)

In more advanced structures, 潮湿 can be used in 'Resultative' constructions, though it's less common than simple adjectives. You might see '受潮' (shòucháo), which means 'to be affected by dampness' or 'to get damp'. This is a common term on packaging: '防潮' (fángcháo - moisture-proof). Understanding these derivations helps you recognize the root '潮' in various contexts related to moisture control and logistics.

饼干如果没有密封好,很快就会变潮湿。(If cookies are not sealed well, they will quickly become damp/soggy.)

Degree Adverbs
You can use a wide range of degree adverbs: 比较潮湿 (relatively damp), 稍微有点潮湿 (a little bit damp), 极其潮湿 (extremely humid), 相当潮湿 (quite damp).

Finally, consider the word order when using multiple adjectives. In Chinese, the order is generally 'Opinion + Size + Shape + State/Condition'. Since 潮湿 is a state, it usually comes close to the noun. '一间阴暗潮湿的小屋' (A dark and damp little shack). Here, '阴暗' (dark) and '潮湿' (damp) work together to create a vivid picture of the environment.

If you live in or travel to China, 潮湿 (cháoshī) will become a staple of your vocabulary, particularly in the following real-world scenarios. It is one of those words that transitions seamlessly from scientific meteorological reports to the grumbling of a neighbor in the elevator.

1. The Weather Forecast (天气预报)
Every morning, weather apps and TV anchors use this word. They might say, '今日湿度较大,体感潮湿' (Today the humidity is high, the physical feeling is damp). This is crucial for planning your day—whether to bring an umbrella or whether to bother hanging laundry outside.
2. Real Estate and Housing (租房与买房)
When looking for an apartment, especially on the first floor (一楼) or in older buildings, people always ask, '这个房间潮湿吗?' (Is this room damp?). A '潮湿' room is a deal-breaker because it leads to peeling wallpaper, moldy closets, and health issues like rheumatism (风湿).
3. Shopping for Electronics and Food (购物与保存)
On the back of snack packets or medicine bottles, you will see instructions like '储存于阴凉干燥处,避免潮湿' (Store in a cool, dry place, avoid dampness). Shopkeepers might warn you that certain products '怕潮湿' (are afraid of dampness/are sensitive to moisture).

这几天回南天,地板上全是水,家里太潮湿了。(These few days of Huinan weather, the floor is covered in water; the house is too damp.)

In the southern 'Meiyu' (Plum Rain) season, the word is everywhere. You'll hear it in the office when colleagues discuss why their computers are acting up, or at the gym when people complain that the air feels too heavy to breathe. It’s a word that bridges the gap between a physical measurement and a shared human experience of discomfort.

You will also encounter it in historical and cultural contexts. In museums, curators talk about the '潮湿' conditions that threaten ancient silk scrolls or wooden artifacts. In agriculture, farmers monitor how '潮湿' the soil is to determine the best time for planting. It is a word of practical necessity across numerous industries.

这种茶叶很怕潮湿,一定要密封保存。(This kind of tea is very sensitive to dampness; it must be kept sealed.)

Lastly, in the era of social media, you might see influencers posting about 'dehumidifiers' (除湿机) and how to combat a '潮湿' lifestyle. The word has even found its way into metaphorical slang, describing a 'damp' mood—someone who is gloomy or lacking 'sunshine' (positivity) might be described as having a '潮湿的心情' (a damp mood), though this is more poetic than common street slang.

While 潮湿 (cháoshī) seems straightforward, English speakers often stumble on its specific boundaries and grammatical constraints. Here are the most frequent errors and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing '潮湿' (cháoshī) with '湿' (shī)
This is the #1 error. '湿' (shī) is a broad term for 'wet'. If you spill water on your shirt, your shirt is '湿' (shī), not '潮湿'. '潮湿' implies a pervasive state of moisture, often from the air or long-term exposure.
Wrong: 我的衣服被雨淋潮湿了。(My clothes got 'humid' by the rain.)
Right: 我的衣服被雨淋湿了。(My clothes got wet by the rain.)
Mistake 2: Overusing '是' (shì) with '潮湿'
In English, we say 'The weather *is* humid.' In Chinese, you should use an intensifier like '很' (hěn) instead of '是'.
Wrong: 天气是潮湿。(The weather is humid - sounds like 'Weather is a thing called humidity'.)
Right: 天气很潮湿。(The weather is [very] humid.)
Mistake 3: Confusing '潮湿' (cháoshī) with '湿润' (shīrùn)
'湿润' (shīrùn) is 'moist' in a positive or healthy way (like moist skin or fertile soil). '潮湿' is usually neutral or negative (unpleasant dampness).
Wrong: 她的皮肤很潮湿。(Her skin is damp/clammy - sounds like she's sick.)
Right: 她的皮肤很湿润。(Her skin is moist/hydrated - a compliment.)

别把书放在潮湿的地方。(Don't put books in a damp place.)

Another subtle mistake is using 潮湿 to describe liquids themselves. You cannot say 'the water is 潮湿'. The word describes the state of an environment or a solid object affected by moisture. Similarly, beginners sometimes confuse '潮湿' with '多雨' (duōyǔ - rainy). While rainy weather is often humid, they are not synonyms. You can have a '潮湿' day without a single drop of rain falling, especially in tropical climates where the humidity is simply 'there'.

Finally, pay attention to the intensity. Using '太潮湿了' (tài cháoshī le) is extremely common when complaining. If you just say '潮湿', it sounds like a clinical observation. Adding the '太...了' structure gives it the emotional weight that most native speakers use when discussing the weather or their living conditions. Don't be afraid to add that extra flavor to your sentences!

In Chinese, the concept of 'wetness' is highly categorized. To reach fluency, you must know when to swap 潮湿 (cháoshī) for a more precise synonym. Each of these words carries a different 'flavor' and level of intensity.

湿润 (shīrùn) - Moist / Humid (Positive)
This is the 'good' kind of damp. It's used for pleasant weather (like a coastal breeze), healthy skin, or well-watered plants.
Comparison: '潮湿' is the dampness that ruins your books; '湿润' is the moisture that makes the garden grow.
湿漉漉 (shī lù lù) - Dripping Wet / Sopping
This is an ABB-style adjective used to describe something visibly and heavily wet, often after rain.
Comparison: '潮湿' is invisible moisture in the air; '湿漉漉' is the state of the street after a heavy downpour.
阴湿 (yīnshī) - Dark and Damp
This word combines '阴' (yīn - shady/dark) with '湿'. It describes places like caves, basements, or deep forests where the sun never reaches.
Comparison: A room can be '潮湿' but bright; '阴湿' specifically implies a lack of sunlight and a cold, creepy dampness.
闷热 (mēnrè) - Muggy / Sultry
While not a direct synonym for dampness, this describes the combination of high heat and high humidity.
Comparison: '潮湿' can be cold (like a damp winter in Shanghai); '闷热' is specifically the 'sticky heat' of summer.

这里的气候既潮湿又温暖。(The climate here is both humid and warm.)

When writing or speaking, choosing the right word shows your level of nuance. If you are describing a beautiful morning in the mountains, '湿润' makes it sound poetic. If you are complaining about your basement, '潮湿' or '阴湿' fits the mood. If you just stepped out of a pool, '湿' or '湿漉漉' is the only way to go. Understanding these boundaries prevents the 'uncanny valley' effect in your Chinese where your grammar is right but your word choice feels slightly 'off'.

How Formal Is It?

豆知識

Both characters in 潮湿 contain the 'water' radical (氵), which is a clear visual indicator of the word's meaning even if you forget the pronunciation!

発音ガイド

UK /tʃaʊ ʃiː/
US /tʃaʊ ʃi/
Equal stress on both syllables, following the tonal pattern.
韻が合う語
高 (gāo) 包 (bāo) 刀 (dāo) 衣 (yī) 西 (xī) 鸡 (jī) 猫 (māo) 桥 (qiáo)
よくある間違い
  • Pronouncing 'chao' with the 1st tone (chāo), which means 'to transcend'.
  • Pronouncing 'shi' with the 4th tone (shì), which means 'to be'.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'chao'.
  • Making the 'sh' in 'shi' sound too much like an English 'she' (it should be retroflex).
  • Muddling the tones together into a flat monotone.

難易度

読解 2/5

The characters have many strokes but are very common and have clear radicals.

ライティング 3/5

Writing '潮' and '湿' requires attention to stroke order and the number of dots.

スピーキング 2/5

Pronunciation is relatively easy once you master the 'ch' and 'sh' sounds.

リスニング 2/5

Easily recognizable in weather-related contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

水 (shuǐ) 天气 (tiānqì) 很 (hěn) 不 (bù)

次に学ぶ

干燥 (gānzào) 湿润 (shīrùn) 湿度 (shīdù) 下雨 (xiàyǔ) 发霉 (fāméi)

上級

回南天 (huínántiān) 祛湿 (qūshī) 阴湿 (yīnshī) 濡湿 (rúshī)

知っておくべき文法

Adjectives as Predicates

天气[很]潮湿。

The 'de' Particle for Modification

潮湿[的]空气。

The 'tai...le' Structure

[太]潮湿[了]。

Verb + Resultative (Change of State)

变[潮湿]了。

Comparison with 'bi'

上海[比]北京潮湿。

レベル別の例文

1

今天很潮湿。

Today is very humid.

Subject + 很 + Adjective.

2

这里太潮湿了。

It's too damp here.

Use of '太...了' for emphasis.

3

天气不潮湿。

The weather is not humid.

Negation with '不'.

4

空气潮湿吗?

Is the air humid?

Question with '吗'.

5

那是潮湿的衣服。

Those are damp clothes.

Attributive '的' before the noun.

6

北京不潮湿。

Beijing is not humid.

Proper noun + 不 + Adjective.

7

这里很干燥,不潮湿。

It's very dry here, not damp.

Contrasting two adjectives.

8

潮湿的天气不好。

Humid weather is not good.

Adjective phrase as subject.

1

我的房间有点潮湿。

My room is a bit damp.

Use of '有点' (a bit) for slight negative feelings.

2

南方的夏天非常潮湿。

Summer in the south is very humid.

Specifying time and location.

3

这些书感觉很潮湿。

These books feel very damp.

Verb '感觉' (feel) + Adjective.

4

我不喜欢潮湿的地方。

I don't like damp places.

Verb '喜欢' + Noun phrase.

5

地下室总是很潮湿。

The basement is always very damp.

Adverb '总是' (always).

6

洗过的衣服还是潮湿的。

The washed clothes are still damp.

Adverb '还是' (still).

7

因为下雨,空气很潮湿。

Because it's raining, the air is very humid.

Causal '因为'.

8

这种饼干变潮湿了。

These cookies have become damp/soggy.

Change of state with '变...了'.

1

如果环境太潮湿,木头会发霉。

If the environment is too damp, wood will go moldy.

Conditional '如果...会...'.

2

这种药需要保存在不潮湿的地方。

This medicine needs to be stored in a place that isn't damp.

Relative clause with '需要'.

3

由于气候潮湿,这里的建筑很有特色。

Due to the humid climate, the architecture here is very distinctive.

Formal '由于' (due to).

4

长期住在潮湿的房间里对身体不好。

Living in a damp room for a long time is bad for your health.

Gerund-like phrase as subject.

5

为了防止相机潮湿,我买了干燥剂。

In order to prevent the camera from getting damp, I bought desiccants.

Purpose clause '为了'.

6

虽然天晴了,但空气依然很潮湿。

Although it cleared up, the air is still very humid.

Concessive '虽然...但...'.

7

海边的空气通常比内陆潮湿。

The air by the sea is usually more humid than inland.

Comparison with '比'.

8

这间屋子不仅阴暗,而且非常潮湿。

This room is not only dark but also very damp.

Correlative '不仅...而且...'.

1

这种植物在潮湿的土壤中生长得更好。

This plant grows better in damp soil.

Prepositional phrase '在...中'.

2

博物馆利用除湿机来控制展厅的潮湿程度。

The museum uses dehumidifiers to control the level of dampness in the exhibition halls.

Verb '利用' (utilize) and '程度' (degree).

3

潮湿的空气增加了呼吸道感染的风险。

Humid air increases the risk of respiratory infections.

Abstract subject and formal verb '增加'.

4

在南方,回南天会导致墙壁变得潮湿挂水。

In the south, Huinan weather causes walls to become damp and drip with water.

Causative '导致' (lead to).

5

这批货物在运输途中因为受潮而损坏了。

This batch of goods was damaged during transport because it got damp.

Passive/Causal '因为...而...'.

6

我们需要测量土壤的潮湿情况再决定灌溉。

We need to measure the soil's moisture condition before deciding on irrigation.

Verbs '测量' and '决定'.

7

这种特殊的木材能够抵抗潮湿环境的侵蚀。

This special wood can resist erosion in damp environments.

Ability '能够' and formal '侵蚀' (erosion).

8

潮湿的气候是导致这一地区茶叶独特风味的原因之一。

The humid climate is one of the reasons for the unique flavor of tea in this region.

Complex '...是...的原因之一' structure.

1

他的诗中充溢着一种潮湿而忧郁的气息。

His poems are filled with a damp and melancholy aura.

Metaphorical use of '潮湿'.

2

老屋里弥漫着一股陈旧而潮湿的味道,让人想起往事。

The old house was filled with a stale and damp smell, reminding one of the past.

Sensory description with '弥漫'.

3

在这一带,潮湿的雾气终年笼罩着山头。

In this area, damp mist shrouds the mountaintops year-round.

Literary verb '笼罩' (shroud).

4

这种古画对潮湿极其敏感,必须存放在恒温恒湿的环境中。

This ancient painting is extremely sensitive to dampness and must be kept in a constant temperature and humidity environment.

Technical term '恒温恒湿'.

5

雨后的森林,空气中透着一种沁人心脾的潮湿感。

After the rain, the forest air has a refreshing sense of dampness.

Idiomatic '沁人心脾' (refreshing).

6

电影通过潮湿的色调营造出一种压抑的视觉效果。

The film creates an oppressive visual effect through damp tones.

Artistic analysis '营造'.

7

他那双潮湿的眼睛里闪烁着复杂的情绪。

Complex emotions flickered in his damp (teary) eyes.

Metaphorical/Physical description.

8

这种建筑材料在吸收潮湿的同时,还能保持结构的稳定性。

While absorbing dampness, this building material can also maintain structural stability.

Simultaneous actions '在...的同时'.

1

潮湿不仅是一个气象概念,更是南方文化记忆中不可或缺的底色。

Dampness is not only a meteorological concept but also an indispensable background color in the cultural memory of the South.

Philosophical '不仅...更是...'.

2

在某些哲学语境下,‘潮湿’被视为生命萌芽与万物生长的原生状态。

In certain philosophical contexts, 'dampness' is seen as the original state of life sprouting and all things growing.

Passive voice '被视为'.

3

这种精密仪器的故障,归根结底是由于长期处于高潮湿环境下导致的微腐蚀。

The failure of this precision instrument is, in the final analysis, due to micro-corrosion caused by long-term exposure to a high-humidity environment.

Logical '归根结底' (in the final analysis).

4

文学作品常以潮湿的意象来隐喻角色内心无法排解的愁绪。

Literary works often use damp imagery to metaphorize the unresolvable melancholy in a character's heart.

Literary term '意象' (imagery).

5

地质学家通过分析沉积层中的潮湿残留,推断出该地区数千年前的气候变迁。

Geologists infer the climatic changes of the region thousands of years ago by analyzing damp residues in sedimentary layers.

Scientific methodology description.

6

这种真菌的孢子在极度潮湿的条件下会呈几何级数增长。

The spores of this fungus will grow exponentially under extremely damp conditions.

Mathematical term '几何级数' (geometric progression).

7

他试图通过文字捕捉那种潮湿、黏稠且挥之不去的南方夏夜。

He attempted to capture through words that damp, thick, and lingering southern summer night.

Descriptive string of adjectives.

8

在全球气候变暖的背景下,某些原本干燥的地区正变得日益潮湿。

In the context of global warming, some originally dry regions are becoming increasingly humid.

Global context '在...背景下'.

よく使う組み合わせ

空气潮湿
气候潮湿
环境潮湿
土壤潮湿
墙壁潮湿
衣服潮湿
感觉潮湿
极其潮湿
避免潮湿
防潮

よく使うフレーズ

受潮

— To be affected by dampness. Commonly used for food or electronics.

饼干受潮了,不好吃了。

除湿

— To remove humidity. Used for machines or methods.

我们需要买一台除湿机。

回南天

— A specific weather phenomenon in South China where everything gets damp.

回南天的时候,到处都很潮湿。

阴暗潮湿

— Dark and damp. Often used to describe poor living conditions.

他住在一个阴暗潮湿的小屋里。

防潮袋

— Moisture-proof bag. Used in packaging.

请把相机放进防潮袋里。

潮湿多雨

— Humid and rainy. A common climate description.

伦敦的天气通常潮湿多雨。

湿气重

— Heavy dampness. Often used in Traditional Chinese Medicine.

医生说我体内湿气重。

潮乎乎

— Slightly damp/clammy. More colloquial.

被子潮乎乎的,睡着不舒服。

发潮

— To start getting damp.

墙角开始发潮了。

潮湿地带

— Humid zone/area.

这里属于潮湿地带。

よく混同される語

潮湿 vs 湿

Used for 'wet' (liquid water present). 潮湿 is for 'damp' (atmospheric moisture).

潮湿 vs 湿润

Used for 'moist' (positive/healthy). 潮湿 is neutral/negative.

潮湿 vs 阴湿

Used for 'dark and damp'. 潮湿 can be bright.

慣用句と表現

"风湿骨痛"

— Rheumatism pain, often associated with living in damp environments.

老人家最怕潮湿,容易引发风湿骨痛。

Medical/Colloquial
"回南天"

— While not a 4-character chengyu, it functions as a cultural idiom for extreme humidity.

回南天一到,墙壁都在‘流汗’。

Regional
"阴冷潮湿"

— Cold and damp. A set phrase for miserable winter weather.

南方的冬天阴冷潮湿。

Neutral
"湿气袭人"

— The dampness attacks/approaches a person. Literary.

走入深林,只觉湿气袭人。

Literary
"水润潮湿"

— Rarely used together, but contrasts the good and bad wetness.

环境要水润而不能潮湿。

Technical
"防潮防霉"

— Prevent damp and mold. Common instruction.

仓库管理要注意防潮防霉。

Formal
"久居潮湿"

— Living in dampness for a long time.

久居潮湿之地,必损健康。

Formal
"潮湿不堪"

— Unbearably damp.

那间地下室潮湿不堪。

Neutral
"汗水濡湿"

— Dampened by sweat. Literary.

他的背影被汗水濡湿了。

Literary
"干湿适度"

— Properly dry and wet (balanced humidity).

温室里的空气要干湿适度。

Technical

間違えやすい

潮湿 vs 湿润

Both mean 'not dry'.

湿润 is positive (moist skin, fresh air); 潮湿 is neutral or negative (damp clothes, moldy rooms).

清晨的空气很湿润 (Positive) vs 地下室很潮湿 (Negative).

潮湿 vs 潮气

Both related to dampness.

潮气 is a noun (the moisture itself); 潮湿 is an adjective (the state).

屋子里有潮气 vs 屋子很潮湿。

潮湿 vs 受潮

Both describe being damp.

受潮 is a verb phrase meaning 'to have become damp'; 潮湿 is the adjective for the result.

饼干受潮了 vs 饼干很潮湿。

潮湿 vs 闷热

Often happen at the same time.

闷热 is 'muggy' (heat + humidity); 潮湿 is just 'humid' (can be cold).

桑拿天很闷热 vs 冬天的上海很潮湿。

潮湿 vs 湿漉漉

Both mean wet.

湿漉漉 is 'dripping wet' (visible water); 潮湿 is 'damp' (invisible moisture).

头发湿漉漉的 vs 墙壁很潮湿。

文型パターン

A1

S + 很 + 潮湿

今天很潮湿。

A2

S + 有点 + 潮湿

房间有点潮湿。

B1

因为...所以很潮湿

因为下雨,所以很潮湿。

B1

潮湿的 + N

潮湿的衣服。

B2

变得 + 潮湿

天气变得潮湿了。

B2

处于...潮湿环境

处于潮湿环境下。

C1

弥漫着...潮湿的气息

空气中弥漫着潮湿的气息。

C2

以...潮湿为底色

以潮湿为生活的底色。

語族

名詞

潮气 (cháoqì - dampness)
潮汐 (cháoxī - tide)
湿度 (shīdù - humidity)

動詞

受潮 (shòucháo - to get damp)
除湿 (chúshī - to dehumidify)
弄湿 (nòngshī - to make wet)

形容詞

潮湿 (cháoshī - damp)
湿润 (shīrùn - moist)
干燥 (gānzào - dry)

関連

水分 (shuǐfèn)
发霉 (fāméi)
下雨 (xiàyǔ)
气候 (qìhòu)
环境 (huánjìng)

使い方

frequency

Very common in daily life and weather reports.

よくある間違い
  • 我的手很潮湿。 我的手心出汗了 / 我的手很湿。

    We don't usually say hands are 'humid'. If they are wet from sweat, say they are sweating.

  • 天气是潮湿。 天气很潮湿。

    Adjectives in Chinese don't need 'shì' (to be) when they are predicates.

  • 我喝了潮湿的水。 我喝了水。

    Water itself cannot be 'humid'.

  • 这朵花很潮湿。 这朵花很湿润。

    Plants are usually described as 'moist' (positive), not 'damp' (negative).

  • 雨把我的书潮湿了。 雨把我的书弄湿了。

    潮湿 is an adjective, not a verb. You need '弄' (to make) + '湿'.

ヒント

Avoid 'shì'

Never say '天气是潮湿'. Always use '很' or another adverb like '非常' or '有点' to link the subject to the adjective.

Regional Context

If you are in Southern China, use this word often to bond with locals about the weather. It's a very common topic!

Radical Recognition

Whenever you see the 'water' radical (氵), think of moisture. Both characters in 潮湿 have it!

Tone Accuracy

Make sure 'cháo' rises clearly. If you say it flat, people might think you mean 'chāo' (to copy or transcend).

Stroke Order

The character '潮' is quite complex. Practice the middle 'moon' and right 'boat' components separately.

Context Clues

If you hear '衣服' (clothes) and '不干' (not dry), the word '潮湿' is almost certainly coming next.

Food Storage

Look for '避免潮湿' on food labels. It's a great way to see the word in a practical setting.

TCM Connection

Understanding '潮湿' helps you understand why Chinese people are so careful about drying their hair or avoiding cold floors.

The Tide Story

Associate '潮' with the tide. When the tide comes in, everything gets '湿' (wet). Tide-Wet = Humid.

Formal vs Informal

In casual speech, you can just say '太潮了'. In writing, always use the full '潮湿'.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'Tide' (潮) coming in and making everything 'Wet' (湿). When the tide is high, the air feels 潮湿.

視覚的連想

Imagine a wall in a basement with little droplets of water on it and a slightly fuzzy green mold starting to grow. That is the essence of 潮湿.

Word Web

Water Rain Mold South China Humidity Basement Sticky Dehumidifier

チャレンジ

Try to find three things in your house right now that could be described as 潮湿. If everything is dry, imagine what would happen if you left the window open during a rainstorm.

語源

The word is composed of two characters: 潮 (cháo) and 湿 (shī). 潮 originally referred to the morning tide of the sea, while 湿 referred to something being wet or soaked. Together, they describe a state akin to being near the tide—pervasively moist.

元の意味: Tide-like wetness; moisture from the atmosphere.

Sino-Tibetan (Chinese)

文化的な背景

No specific sensitivities, but be aware that complaining about a host's house being '潮湿' could be seen as impolite as it implies the house is poorly maintained or 'unhealthy'.

English speakers often use 'humid' for weather and 'damp' for objects/rooms. In Chinese, '潮湿' covers both, making it more versatile but requiring context to translate precisely back to English.

Wong Kar-wai films (visual representation of dampness) The 'Meiyu' (Plum Rain) season in literature Traditional Southern architecture (Ganlan style) designed for dampness

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather Forecast

  • 湿度较大
  • 体感潮湿
  • 潮湿多雨
  • 持续潮湿

Housing

  • 一楼潮湿
  • 地下室潮湿
  • 墙壁发霉
  • 通风防潮

Laundry

  • 衣服不干
  • 一股霉味
  • 受潮了
  • 干得慢

Storage

  • 密封保存
  • 避免潮湿
  • 干燥处
  • 防潮袋

Health

  • 湿气重
  • 关节痛
  • 不舒服
  • 祛湿

会話のきっかけ

"你觉得今天的天气潮湿吗?"

"南方的夏天是不是太潮湿了?"

"你有什么防潮的好办法吗?"

"你的衣服在回南天能干吗?"

"你喜欢潮湿的气候还是干燥的气候?"

日記のテーマ

描述一个你曾经去过的非常潮湿的地方。

你觉得潮湿的天气对你的心情有什么影响?

写一写在潮湿的季节里,你是如何保护你的电子产品的。

对比一下你家乡的气候和现在居住地点的潮湿程度。

想象你住在一个永远潮湿的森林里,你的生活会是什么样子的?

よくある質問

10 問

No. 潮湿 describes an environment or an object affected by moisture, not the water itself. For water, just say '水' or '液体'.

湿 (shī) is a general word for 'wet', like a wet towel. 潮湿 (cháoshī) is specifically 'humid' or 'damp', usually referring to the air or things that feel cold and limp from moisture.

Mostly, yes, in daily life. It implies mold, smells, and discomfort. However, in nature (like a rainforest), it can be a neutral description.

It is '除湿机' (chúshījī), which literally means 'remove dampness machine'.

Only if your skin feels clammy or unpleasantly damp (like when sick). For healthy, hydrated skin, use '湿润' (shīrùn).

Yes, for food that has lost its crunch, like '潮湿的饼干' (soggy cookies). But '受潮' is more common as a verb.

It is a specific weather phenomenon in Southern China where humidity hits 100% and walls 'sweat'. It is the ultimate '潮湿' experience.

The opposite of 潮湿 is '干燥' (gānzào).

While usually an adjective, it can act as a noun in phrases like '由于潮湿' (due to dampness).

In Traditional Chinese Medicine, '湿' (dampness) is a major concept, but they usually just say '湿气' (shìqì) rather than '潮湿'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Chinese saying: 'Today's weather is very humid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Chinese: 'Don't put the books in a damp place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '因为...所以...' and '潮湿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe your bedroom using the word '潮湿' or its antonym '干燥'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The air in the basement is very damp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why you like or dislike humid weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need a dehumidifier to solve the dampness problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '阴暗潮湿' to describe a place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The soil is damp after the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the characters for 'cháoshī' three times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Southern China is more humid than Northern China.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a warning label for a camera using '潮湿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The biscuits have become damp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the 'Huinan' weather using '潮湿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel that the air here is a bit damp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about plants and damp soil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Avoid storing in damp places.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '极其潮湿' in a sentence about a tropical forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Humid weather makes me feel tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '潮湿的' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '潮湿' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is very humid today' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't like damp places' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use '潮湿' to describe a rainy day.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone if their room is damp.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why your clothes aren't dry using '潮湿'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend to put their camera in a dry place.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare the humidity of two cities you know.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the feeling of 'Huinan' weather.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The soil here is very damp' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the characters 'cháo' and 'shī' separately.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't store books in the basement, it's too damp.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use '极其潮湿' in a sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain what a dehumidifier does using '潮湿'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The air by the sea is humid.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the smell of a damp room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I prefer a dry climate' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Warn someone about slippery floors due to dampness.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My mood is damp' (metaphorically).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The medicine is afraid of dampness.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '今天空气湿度很大,感觉很潮湿。' What is the feeling of the day?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '地下室太潮湿了,别把衣服放那儿。' Where should you not put the clothes?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '南方的冬天是阴冷潮湿的。' How is the winter in the south described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '饼干受潮了,一点都不脆。' Are the biscuits crispy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '为了防止相机受潮,我买了个防潮箱。' What did the speaker buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这种植物喜欢潮湿的环境,要多浇水。' Does this plant like dampness?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '回南天的时候,墙上都会挂满水珠,极其潮湿。' What is on the walls?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '北京的气候比上海干燥,没那么潮湿。' Which city is less humid?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '请把这些书搬到不潮湿的地方。' What should be moved?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '医生说,长期住在潮湿的房间对关节不好。' What part of the body is affected by damp rooms?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '今天虽然没下雨,但空气依然潮湿。' Is it raining?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '这里的空气新鲜而潮湿。' Is the air fresh?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '受潮的火柴点不着。' Can the matches be lit?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '仓库里太潮湿,货物都坏了。' What happened to the goods?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '他看着我,眼神潮湿。' How were his eyes?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!