The video owner has disabled playback on external websites.
This video is no longer available on YouTube.
This video cannot be played right now.
Watch on YouTube
AI要約
このドキュメンタリーでは、実店舗のリサイクルショップからライブオンライン販売プラットフォームまで、中古品ショッピングの進化する世界を探ります。eコマース、小売、サステナブルファッションに関する語彙を学べます。ビジネスやライフスタイルの文脈で会話英語を理解する練習に最適です。
学習統計
CEFRレベル
総単語数
ユニークな単語
難易度
字幕 (45 セグメント)
ダウンロードIf you're looking at a platform like Dep Depot or eBay, you might only sell 10 items in one week. So, what if I can tell you that you can sell a hundred items in 2 hours?
Dep DepotやeBayのようなプラットフォームを見ていると、1週間に10点しか売れないかもしれません。では、2時間で100点売れると言ったらどうでしょう?
>> So, it does come with the backstrap. I wanted these silk piece >> and it's a maxi skirt and so it definitely keeps it like a small.
>> バックストラップも付いています。このシルクのピースが欲しかったんです >> これはマキシスカートで、小さめになっています。
>> In the early days, we didn't have all those records and it was kind of easy just to get by selling records in the store. We've now expanded from brick and mortar to online to live online. And if you don't pivot, you die. Make no mistake, it's a real business. I know a lot of record stores are closed. And I said, "Well, you didn't pivot." >> 63% of Gen Z shoppers are shopping secondhand. That's versus 47% of all adults. The way that people are discovering vintage brands, it is often through social media or live streaming.
>> 初期の頃は、そんな記録はなくて、レコード店でレコードを売っていても、なんとかやっていけました。今では実店舗からオンライン、ライブオンラインへと拡大しました。そして、ピボットしなければ、死ぬことになります。間違いなく、これは本物のビジネスです。多くのレコード店が閉店したのを知っています。そして私は「ピボットしなかったからだ」と言いました。>> Z世代の買い物客の63%がセカンドハンドを購入しています。これは全成人の47%と比較してです。人々がヴィンテージブランドを発見する方法は、しばしばソーシャルメディアやライブストリーミングを通してです。
Live shopping on social media platforms has exploded.
ソーシャルメディアプラットフォームでのライブショッピングは爆発的に普及しました。
>> This is live stream shopping. The trend started in China, then it gained traction during the pandemic. Live stream shopping is taking off in the US, transforming the way young people buy vintage online. So, how are brick andmortar businesses pivoting and adapting to these new habits?
>> これはライブストリームショッピングです。このトレンドは中国で始まり、パンデミック中に勢いを増しました。ライブストリームショッピングは米国でも普及しており、若い世代がオンラインでヴィンテージ品を購入する方法を変えています。では、実店舗はどのようにしてこれらの新しい習慣に適応し、ピボットしているのでしょうか?
When you think about the new nostalgia, that's where we see the trend of vinyl records, thrift store shopping, all of it kind of come together and it really creates a
新しいノスタルジアを考えると、レコード、古着屋での買い物といったトレンドがすべて組み合わさって、ユニークな発見、パーソナルスタイル、キュレーションのためのフォーラムが生まれています。
forum for unique discovery and personal style and curation.
>> ノスタルジアが大好きです。音も大好きです。
>> I love the nostalgia. I love the sound.
レコードをかけるというアイデアが大好きです。レコードを探すというアイデアが大好きです。
I love the idea of putting on records. I love the idea of hunting for records.
音楽を所有したいという私たちの欲求には何かがあります。音楽をストリーミングすると、毎月20ドルから30ドルを支払いますが、何も所有しません。それは空虚な感覚です。ティーンエイジャーの頃、レコードを売買したり、DJをしたりしていた頃に戻りたいと思いました。
完全な字幕は動画プレーヤーで利用可能
重要な語彙 (11)
あなたは親切です。(You are kind.)
私は東京に住んでいます。
レンガで壁を築いたり、開口部を塞いだりすること。
コメント (0)
ログインしてコメントインタラクティブモード
クイズ
正解:
関連動画
The Last Late Late Show: Chapter 4 — The Pandemic
The Last Late Late Show: Chapter 3 — We're A Bit British
How Japan saved its biggest city from collapse - Roman Krznaric
The Last Late Late Show: Chapter 5 — One Year To Say Goodbye
Greatest Recorded Speeches in American History (1933-2008)
Vox
クイズ
正解:
動画を見ながらクイズが表示されます
覚え方のコツ
この動画より
無料で語学を始める