B2 Idiom 중립

Estar al límite.

Be at the limit.

To be at the point where one can no longer tolerate or cope.

🌍

문화적 배경

In Spain, it is common to use this phrase in social settings to express being overwhelmed by work. Mexicans might add 'ya' to emphasize the state. Often used with a tone of resignation. Used frequently in professional contexts to negotiate deadlines.

💡

Use 'de'

Always follow with 'de' when specifying the cause.

To be at the point where one can no longer tolerate or cope.

💡

Use 'de'

Always follow with 'de' when specifying the cause.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct phrase.

Llevo trabajando 12 horas, ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: estoy al límite

The correct idiom for emotional exhaustion is 'estar al límite'.

🎉 점수: /1

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

Llevo trabajando 12 horas, ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: estoy al límite

The correct idiom for emotional exhaustion is 'estar al límite'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, but usually it refers to endurance or strength.

관련 표현

🔄

Estar al borde

synonym

To be on the edge

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!