B2 Idiom ニュートラル

Estar al límite.

Be at the limit.

意味

To be at the point where one can no longer tolerate or cope.

🌍

文化的背景

In Spain, it is common to use this phrase in social settings to express being overwhelmed by work. Mexicans might add 'ya' to emphasize the state. Often used with a tone of resignation. Used frequently in professional contexts to negotiate deadlines.

💡

Use 'de'

Always follow with 'de' when specifying the cause.

意味

To be at the point where one can no longer tolerate or cope.

💡

Use 'de'

Always follow with 'de' when specifying the cause.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct phrase.

Llevo trabajando 12 horas, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estoy al límite

The correct idiom for emotional exhaustion is 'estar al límite'.

🎉 スコア: /1

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

Llevo trabajando 12 horas, ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estoy al límite

The correct idiom for emotional exhaustion is 'estar al límite'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Yes, but usually it refers to endurance or strength.

関連フレーズ

🔄

Estar al borde

synonym

To be on the edge

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!