禁酒する
禁酒する 30초 만에
- A suru-verb meaning 'to abstain from alcohol' for health, goals, or medical reasons.
- Commonly used in social situations to politely decline drinks or during health check-ups.
- More formal than 'osake wo yameru' and less permanent than 'danshu'.
- Essential for discussing lifestyle changes, diets, and personal discipline in Japanese.
The Japanese verb 禁酒する (kinshu suru) is a formal yet highly practical term that translates to 'to abstain from alcohol' or 'to go on the wagon.' Structurally, it is a suru-verb composed of the noun 禁酒 (kinshu), which combines the kanji 禁 (kin), meaning 'prohibition' or 'ban,' and 酒 (shu/sake), meaning 'alcohol.' To use this word is to express a deliberate, often disciplined effort to stop consuming alcoholic beverages. Unlike the simple phrase 'お酒を飲まない' (o-sake wo nomanai), which might just mean you don't happen to be drinking at the moment or aren't a drinker by nature, kinshu suru implies a conscious decision or a rule being followed.
- The Nuance of Effort
- When a person says they are 'kinshu suru,' they are signaling to others that they are actively resisting the temptation of alcohol. This is particularly relevant in Japan's strong drinking culture, where 'nomikai' (drinking parties) are central to social and professional bonding. Declaring 'kinshu' provides a socially acceptable reason to refuse a drink without appearing anti-social.
健康診断の結果が悪かったので、今日から禁酒することにしました。
(Because my health check results were bad, I decided to abstain from alcohol starting today.)
The context of usage varies from medical necessity to personal goals. A doctor might issue a stern command: '禁酒してください' (Please abstain from alcohol), indicating a serious health risk like liver issues. Conversely, a young professional might use it during 'Dry January' or before a marathon to peak their physical condition. It is also used in historical and legal contexts, such as describing the Prohibition era in the United States (アメリカの禁酒法時代). In daily conversation, it often appears in the continuous form, 禁酒している (kinshu shite iru), to describe one's current state of being on a break from drinking.
- Social Shielding
- In Japan, peer pressure to drink can be high. Using the word 'kinshu' acts as a 'social shield.' It implies a commitment that others should respect, rather than just a preference that might be swayed by 'just one more glass.'
彼はダイエットのために一ヶ月間禁酒すると宣言した。
(He declared that he would abstain from alcohol for one month for the sake of his diet.)
Furthermore, the term is frequently encountered in written Japanese, such as on signs in certain public parks or during religious festivals where alcohol is prohibited. It carries a tone of discipline and self-control. For a B1 learner, mastering this word allows you to navigate social invitations gracefully and discuss health and lifestyle choices with precision. It is a bridge between simple vocabulary and more specialized medical or legal terminology.
- Grammar Note
- As a suru-verb, it can take the object marker 'wo' (禁酒をする) to add emphasis to the noun 'abstinence,' but in most casual and professional speech, the 'wo' is omitted (禁酒する).
お医者さんに禁酒するように言われました。
(I was told by my doctor to abstain from alcohol.)
Using 禁酒する correctly requires understanding its grammatical flexibility as a suru-verb. It can be used in various tenses and moods to convey different degrees of intention and obligation. Because it refers to a continuous state of abstinence, it is very frequently used in the progressive form (~ている) or as a noun modified by a phrase.
- Expressing a Decision
- To express a newly made decision, the pattern [Noun/Reason] + のために (no tame ni) + 禁酒する is common. This highlights the motivation behind the abstinence.
試験に集中するために、来月まで禁酒するつもりです。
(I intend to abstain from alcohol until next month in order to concentrate on my exams.)
When discussing a current habit or state, use the ~ている form. This is the most common way to respond to a drink offer at a party. Saying '今、禁酒しています' (I am currently abstaining) is polite and definitive. If you want to describe the duration, you can add a time period: '三ヶ月間、禁酒しています' (I have been abstaining for three months).
- Giving and Receiving Advice
- In medical contexts, you will see it used with ~てください (please) or ~なさい (command). In advice-giving, ~たほうがいい (you should) is very common.
肝臓の数値を下げるには、しばらく禁酒したほうがいいですよ。
(To lower your liver enzyme levels, you should abstain from alcohol for a while.)
Another advanced usage involves the potential form, 禁酒できる (can abstain). This is often used when discussing the difficulty of the task. '彼は一日も禁酒できない' (He can't even abstain for a single day) highlights a perceived lack of willpower or a potential dependency issue. The word can also be used as a noun in compound phrases like 禁酒中 (kinshu-chu - currently in a period of abstinence).
- Passive and Causative Forms
- The passive form 禁酒させられる (to be made to abstain) is used when the choice is external, such as by a spouse or a strict coach. The causative 禁酒させる (to make someone abstain) is used when you are enforcing the rule on someone else.
妻に無理やり禁酒させられた。
(I was forced to abstain from alcohol by my wife.)
Finally, consider the nuances of 'breaking' abstinence. The verb 破る (yaburu - to break) is used with the noun form: '禁酒の誓いを破る' (to break the pledge of abstinence). This illustrates how 'kinshu' is often treated as a formal promise or a vow of self-improvement.
The word 禁酒する is ubiquitous in Japanese life, appearing in medical, social, and cultural settings. Understanding where you are likely to encounter it helps in grasping its various registers. In the medical world, it is a key term during 'Kenko Shindan' (annual health check-ups). Doctors use it as a standard recommendation for patients with high blood pressure, diabetes, or liver concerns. You will see it on medical forms, brochures about lifestyle diseases (seikatsu-shukan-byo), and in consultation rooms.
- The Izakaya Environment
- Surprisingly, you will hear this word most often in places where alcohol is served. When a group of coworkers goes to an Izakaya, someone might say, '今日は禁酒中なので、ウーロン茶にします' (Since I'm currently abstaining, I'll have oolong tea). This is a common scene in modern Japan where health consciousness is rising.
「一杯どうですか?」「すみません、今禁酒しているんです。」
("How about a drink?" "Sorry, I'm currently abstaining.")
In the media, 'kinshu' is a frequent topic in lifestyle magazines and morning talk shows. There are often segments on the 'merits of kinshu' (禁酒のメリット), such as better sleep, weight loss, and saving money. Social media platforms like Twitter and Instagram feature hashtags like #禁酒 (kinshu) or #禁酒生活 (kinshu seikatsu), where people track their days of sobriety and share their struggles and successes with an online community. This 'social accountability' aspect has made the word very trendy among younger generations who are moving away from heavy drinking habits.
- Historical Context
- In history classes or documentaries, you will hear about the 'Kinshurei' (禁酒令), or Prohibition laws. This refers to times when the government officially banned the production and sale of alcohol, often to conserve rice during famines in the Edo period.
江戸時代には、飢饉の際に禁酒令が出されることがあった。
(In the Edo period, prohibition orders were sometimes issued during famines.)
Religious settings are another place to hear this word. Certain Buddhist sects or specific shrine rituals require participants to 'kinshu suru' for a period of purification (kigyo). In this sense, the word takes on a spiritual or ritualistic meaning, representing the cleansing of the body and mind. Whether it's a doctor's office, a noisy bar, or a quiet temple, 'kinshu suru' is a word that describes a significant shift in one's relationship with a deeply ingrained cultural substance.
While 禁酒する is a relatively straightforward suru-verb, learners often make subtle mistakes in nuance, register, and confusion with similar terms. The most common error is using it to describe someone who simply doesn't like alcohol. If you say '彼は禁酒している' (He is abstaining), it implies he used to drink but is now making an effort to stop. If someone has never liked alcohol or never drinks for religious reasons from birth, it is more natural to say 'お酒を飲みません' (He doesn't drink) or '下戸です' (geko - he's a non-drinker/weak drinker).
- Confusing Kinshu with Sesshu
- Another frequent mistake is confusing 禁酒 (kinshu) with 節酒 (sesshu). 節 (setsu) means 'to moderate' or 'to economize.' If you tell a doctor you are 'kinshu' when you are actually still having a glass of wine on weekends, that is medically incorrect. 'Kinshu' means zero alcohol.
❌ 毎日ビールを一本だけに禁酒する。
✅ 毎日ビールを一本だけに節酒する。
(I will moderate my drinking to just one beer a day.)
A stylistic mistake involves the level of formality. 'Kinshu suru' is a bit formal. In a very casual setting with close friends, you might just say 'お酒やめてるんだ' (o-sake yameterun da - I've quit/stopped drinking). Using 'kinshu' in such a setting isn't wrong, but it sounds like you are treating it as a very serious project or a medical order. If you want to sound more casual, 'yameru' is often preferred. However, if you want to emphasize your willpower, 'kinshu' is perfect.
- The 'Danshu' Overlap
- Learners often reach for 'danshu' (断酒) because it sounds similar. However, 'danshu' is specifically associated with Alcoholics Anonymous (AA) or medical treatment for alcoholism. Using 'danshu' for a 3-day detox sounds overly dramatic and slightly misplaced.
ダイエットのために三日間だけ断酒する。
(Incorrect: Using 'danshu' for a short diet is too heavy. Use 'kinshu' instead.)
Finally, be careful with the particle usage. While 'o-sake wo kinshu suru' is grammatically correct, it is slightly redundant because the 'shu' in 'kinshu' already means alcohol. It's much more natural to say 'kinshu suru' or 'osake wo yameru.' Using both together sounds like saying 'I will abstain from alcohol-alcohol.'
To truly master 禁酒する, you must understand where it sits in the spectrum of alcohol-related vocabulary. Japanese has several words for not drinking, each with its own specific context and weight. Choosing the right one shows a high level of linguistic sensitivity.
- 禁酒 (Kinshu) vs. 断酒 (Danshu)
- 禁酒: General abstinence, often for a set period or health goal. It implies a 'ban' that could be temporary.
断酒: 'Cutting off' alcohol. This is a much more permanent and serious term, usually used in the context of addiction recovery or a lifelong vow.
- 禁酒 (Kinshu) vs. 節酒 (Sesshu)
- 禁酒: Zero alcohol consumption.
節酒: Moderation. Reducing the frequency or amount of drinking. Often recommended as a first step by doctors before a total ban.
休肝日 (Kyukanbi): Literally 'liver rest day.' This refers to the practice of choosing specific days of the week (e.g., Mondays and Tuesdays) to not drink, allowing the liver to recover.
If you want to be less formal, you can use お酒を控える (osake wo hikaeru). This means 'to hold back on alcohol.' It's a very polite, slightly vague way to say you are drinking less or trying not to drink. It's perfect for business dinners where you don't want to make a big deal out of your 'kinshu' but want to decline a refill. Another alternative is お酒を絶つ (osake wo tatsu), which is a literary and dramatic way to say you are severing your relationship with alcohol.
- Comparison Table
-
- 禁酒する: To abstain (Action/Decision).
- お酒をやめる: To quit drinking (General/Casual).
- お酒を飲まない: To not drink (State/Preference).
- 卒酒 (Sotsushu): 'Graduating' from alcohol (A modern, positive term for quitting).
In summary, while 'kinshu suru' is your go-to word for a formal or serious commitment to not drinking, knowing these alternatives allows you to adjust your tone based on your audience. Whether you are talking to a doctor, a boss, or a friend, you now have the tools to describe your alcohol-free journey accurately.
How Formal Is It?
재미있는 사실
During the Edo period, 'Kinshurei' (Prohibition Orders) were often about rice conservation rather than public health, as sake production used up valuable food supplies during famines.
발음 가이드
- Pronouncing 'shu' as 'shoe' (it should be shorter/clipped in Japanese unless long).
- Confusing 'kinshu' with 'kin-yo' (Friday).
- Forgetting the long 'u' sound in 'shu' if emphasized.
- Mispronouncing 'suru' as 'suru' (rhyming with guru) without the Japanese 'r' flick.
- Stressing the 'n' too heavily.
난이도
The kanji 禁 and 酒 are standard but require some study for beginners.
Writing the kanji 酒 correctly with the 'water' radical is key.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Suru-verbs
禁酒する、勉強する、散歩する
~ている (State/Action)
禁酒している (I am abstaining)
~ことにする (Decision)
禁酒することにした (I decided to abstain)
~ように言う (Indirect Request)
禁酒するように言われた (I was told to abstain)
~ために (Purpose)
健康のために禁酒する (Abstain for health)
수준별 예문
今日から禁酒します。
I will abstain from alcohol starting today.
Simple future/intent using ~masu.
父は禁酒しています。
My father is abstaining from alcohol.
Continuous state using ~shite imasu.
禁酒は難しいですか?
Is abstaining from alcohol difficult?
Using the noun form with the topic marker 'wa'.
一週間、禁酒しました。
I abstained from alcohol for one week.
Past tense ~shimashita.
禁酒はいいことです。
Abstaining from alcohol is a good thing.
Noun + desu.
明日から禁酒してください。
Please abstain from alcohol starting tomorrow.
Request form ~te kudasai.
禁酒は健康にいいです。
Abstaining from alcohol is good for health.
Noun + wa + [Target] + ni ii.
私は禁酒できません。
I cannot abstain from alcohol.
Potential negative form ~dekimasen.
ダイエットのために、一ヶ月間禁酒する。
I will abstain from alcohol for one month for a diet.
Use of 'no tame ni' for purpose.
彼は禁酒することを約束した。
He promised to abstain from alcohol.
Nominalizing the verb with 'koto'.
お医者さんに禁酒するように言われました。
I was told by my doctor to abstain from alcohol.
Indirect quote with ~you ni iwareta.
禁酒したら、体調が良くなりました。
Since I abstained from alcohol, I feel better.
Conditional ~tara showing result.
お酒を飲むのをやめて、禁酒してください。
Stop drinking and please abstain from alcohol.
Connecting verbs with ~te.
彼は昨日から禁酒し始めた。
He started abstaining from alcohol yesterday.
Compound verb ~shi-hajimeru.
禁酒するのは大変ですが、頑張ります。
Abstaining is hard, but I will do my best.
Nominalizing with 'no'.
パーティーでも禁酒を続けました。
I continued my abstinence even at the party.
Using the noun 'kinshu' with 'wo tsuzukeru'.
最近、飲みすぎなので、しばらく禁酒することにしました。
I've been drinking too much lately, so I decided to abstain for a while.
Deciding to do something: ~koto ni shimashita.
禁酒中なので、ソフトドリンクをください。
I'm currently abstaining, so please give me a soft drink.
Using 'kinshu-chu' to show current state.
彼は禁酒に成功して、五キロ痩せました。
He succeeded in abstaining and lost five kilograms.
Success in an action: ~ni seikou suru.
禁酒しようと思いましたが、三日で挫折しました。
I thought about abstaining, but I gave up in three days.
Volitional form + to omou (intent).
この薬を飲んでいる間は、禁酒しなければなりません。
You must abstain from alcohol while taking this medicine.
Obligation: ~nakereba narimasen.
禁酒すると、お金が貯まりますよ。
If you abstain from alcohol, you will save money.
Natural consequence conditional ~to.
彼は禁酒の誓いを一度も破ったことがない。
He has never once broken his pledge of abstinence.
Experience pattern: ~ta koto ga nai.
禁酒を始めてから、肌の調子がとてもいいです。
Since I started abstaining, my skin condition is very good.
Since starting: ~te kara.
肝臓の数値を改善するために、最低でも三ヶ月は禁酒するべきだ。
To improve liver values, one should abstain for at least three months.
Strong recommendation: ~beki da.
彼は禁酒を周囲に宣言することで、自分を追い込んだ。
By declaring his abstinence to those around him, he pressured himself to stick to it.
Method/Means: ~koto de.
禁酒に伴う離脱症状に苦しむ人もいる。
Some people suffer from withdrawal symptoms associated with abstinence.
Accompanying action: ~ni tomunau.
禁酒を強制されるのは、本人にとってストレスかもしれない。
Being forced to abstain might be stressful for the person involved.
Passive form: ~sareru.
禁酒の効果は、一週間もすれば現れ始めます。
The effects of abstinence will begin to appear after about a week.
Showing a threshold: ~mo sureba.
彼は禁酒運動のリーダーとして活動している。
He is active as a leader of the temperance movement.
Role/Capacity: ~toshite.
禁酒を継続するのは、意志の強さが必要だ。
Continuing abstinence requires strength of will.
Subject nominalization with 'no'.
長年の禁酒生活のおかげで、彼は今も健康だ。
Thanks to years of an alcohol-free life, he is still healthy.
Expressing gratitude/reason: ~no okage de.
アメリカの禁酒法時代には、密造酒が横行した。
During the American Prohibition era, bootleg liquor was rampant.
Historical noun phrase usage.
医師は患者に対し、厳格な禁酒を命じた。
The doctor ordered the patient to maintain strict abstinence.
Formal object marker 'ni taishi'.
禁酒を貫くことは、現代の社交界では容易ではない。
Staying committed to abstinence is not easy in today's social circles.
Verb 'tsuranuku' (to carry through).
禁酒によって得られる精神的な明晰さは、何物にも代えがたい。
The mental clarity gained through abstinence is irreplaceable.
Causation/Means: ~ni yotte.
彼は宗教上の理由から、生涯禁酒することを誓った。
For religious reasons, he vowed to abstain from alcohol for life.
Reason/Basis: ~jou no riyuu.
禁酒が社会全体に及ぼす経済的影響を調査する。
Investigate the economic impact that prohibition has on society as a whole.
Relative clause modifying 'eikyou'.
禁酒を美徳とする文化もあれば、そうでない文化もある。
There are cultures that view abstinence as a virtue, and those that do not.
Defining a virtue: ~wo bitoku to suru.
禁酒のストレスが、別の依存症を引き起こす可能性は否定できない。
The possibility that the stress of abstinence causes another addiction cannot be denied.
Double negative for emphasis: ~wa hitei dekinai.
禁酒令の施行は、当時の酒造業界に壊滅的な打撃を与えた。
The enforcement of the prohibition order dealt a devastating blow to the brewing industry of the time.
Formal noun-heavy sentence structure.
彼は自己規律の極致として、完全な禁酒を実践している。
He practices total abstinence as the pinnacle of self-discipline.
Abstract noun usage 'kyokuchi'.
禁酒という行為が、個人のアイデンティティ形成にどう寄与するか。
How the act of abstinence contributes to the formation of an individual's identity.
Noun + to iu + noun construction.
禁酒を巡る議論は、個人の自由と公衆衛生の対立を浮き彫りにする。
Discussions surrounding prohibition highlight the conflict between individual freedom and public health.
Surrounding an issue: ~wo meguru.
禁酒を完遂した暁には、新しい自分に出会えるだろう。
Upon the successful completion of your abstinence, you will likely encounter a new self.
Formal conditional: ~ta akatsuki ni wa.
禁酒が創作活動に与える影響については、諸説ある。
There are various theories regarding the influence that abstinence has on creative activities.
Topic introduction: ~ni tsuite wa.
禁酒の是非を問う世論調査の結果が発表された。
The results of a public opinion poll questioning the pros and cons of prohibition were announced.
Pros and cons: ~no zehi.
禁酒によって研ぎ澄まされた感覚が、彼の芸術を昇華させた。
The senses sharpened by abstinence sublimated his art.
Passive/Causative nuance: ~wo shouka saseta.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Currently in a period of abstinence. Used to decline drinks.
すみません、今禁酒中なんです。
— Starting abstinence from today. A common resolution.
よし、今日から禁酒だ!
— Giving up abstinence after only three days.
禁酒三日坊主にならないように気をつけよう。
— Prohibition law (historical or legal context).
アメリカの禁酒法は有名だ。
— Temperance movement.
明治時代にも禁酒運動があった。
— Unreasonable or forced abstinence.
無理な禁酒はリバウンドの元だ。
— Tips for successful abstinence.
禁酒のコツは炭酸水を飲むことだ。
— Lifting the self-imposed ban on alcohol.
一ヶ月経ったので、今日で禁酒解禁だ。
— Abstinence therapy/counseling.
禁酒セラピーに通うことにした。
— An official order to ban alcohol.
政府が禁酒令を出した。
자주 혼동되는 단어
Kinshu is often temporary/general; Danshu is permanent/sobriety from addiction.
Kinshu is zero alcohol; Sesshu is moderation/cutting back.
Both start with 'Kin' (prohibit), but Kinen is for smoking, Kinshu is for drinking.
관용어 및 표현
— Alcohol is the best of all medicines, yet the cause of 10,000 illnesses.
酒は百薬の長と言うが、やはり禁酒することにした。
Proverb— To sever ties with alcohol (more dramatic than kinshu).
彼は不退転の決意で酒を断った。
Literary— Giving up after three days (often used with kinshu).
禁酒を始めたが、三日坊主に終わった。
Common— To be chilled to the liver (terrified); sometimes used punningly with health scares.
健康診断の結果に肝を冷やして禁酒を決めた。
Common— Once it passes the throat, the heat is forgotten (forgetting pain once it's over).
体調が良くなると禁酒の誓いを忘れてしまう。
Proverb— To shave one's body (to make a great sacrifice/effort).
身を削る思いで禁酒を続けている。
Literary— To change one's heart/attitude (start fresh).
心を入れ替えて禁酒に励む。
Neutral— Resolving to do something with great determination.
一念発起して、今日から禁酒する。
Formal— Perseverance prevails (Three years on a stone).
禁酒も石の上にも三年の精神で続けよう。
Proverb— Easier said than done.
禁酒は言うは易く行うは難しだ。
Proverb혼동하기 쉬운
Sounds like 'kin-yo' (Friday) or 'sesshu'.
Kinshu specifically targets alcohol (shu) and means total prohibition (kin).
金曜日に禁酒を始めた (I started abstaining on Friday).
Both mean not drinking.
Danshu is much more serious and usually implies a struggle with alcoholism. Kinshu can be casual.
彼はアルコール依存症なので断酒している。
Both are health-related drinking terms.
Sesshu allows some drinking (moderation). Kinshu allows none.
医者に節酒ではなく禁酒を勧められた。
Both are 'kin-' verbs about quitting habits.
Kinen is for tobacco/smoking. Kinshu is for alcohol.
禁煙と禁酒を同時に始めるのはきつい。
Related to not drinking.
Kyukanbi is a schedule (e.g., 2 days a week). Kinshu is an act or state of abstinence.
禁酒は無理だが、休肝日は作っている。
문장 패턴
今日から [Noun] します。
今日から禁酒します。
[Reason] のために禁酒する。
ダイエットのために禁酒する。
[Verb-dictionary] ことにした。
禁酒することにした。
今 [Noun] 中です。
今禁酒中です。
[Person] に禁酒を [Verb-passive]。
医者に禁酒を命じられた。
[Noun] に伴い、禁酒する。
病気に伴い、禁酒する。
[Noun] を貫く。
禁酒を貫く。
[Noun] の是非を問う。
禁酒の是非を問う。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Commonly used in health, social, and medical contexts.
-
Using 'kinshu' for someone who never drinks.
→
Use 'osake wo nomimasen' or 'geko'.
'Kinshu' implies stopping a habit. If there was no habit, there is no 'kinshu'.
-
Saying 'osake wo kinshu suru'.
→
Say 'kinshu suru'.
'Shu' already means alcohol, so 'osake wo kinshu' is redundant like saying 'alcohol-abstain alcohol'.
-
Confusing 'kinshu' with 'danshu' for a short diet.
→
Use 'kinshu'.
'Danshu' is too heavy and associated with serious alcoholism recovery.
-
Saying 'kinshu da' to mean 'I will abstain'.
→
Say 'kinshu suru'.
You need the verb 'suru' to express the action of starting or doing abstinence.
-
Using 'kinshu' when you are just drinking less.
→
Use 'sesshu' or 'hikaeru'.
'Kinshu' is absolute. If you drink even a drop, it's not 'kinshu'.
팁
Use for Health Goals
When you want to sound determined about a health improvement, 'kinshu suru' is the best choice.
The Social Shield
Declare 'kinshu-chu' at parties to stop people from pressuring you to drink.
Noun vs Verb
Remember that 'kinshu' is the noun and 'kinshu suru' is the action.
Know the Radical
The left side of 酒 is water. Alcohol is a liquid, so it needs the water radical!
Respect the Nomikai
Even if you are 'kinshu,' you can still attend the nomikai and enjoy the food and conversation.
Doctor's Orders
If a doctor says 'kinshu,' take it seriously. It usually means a total ban.
Forbidden Sake
Think 'Kin' (Forbidden) + 'Shu' (Sake). It's a simple formula.
Be Formal When Needed
Use 'kinshu' in professional settings to explain why you aren't drinking with clients.
Kinshu vs Sesshu
Be honest: if you're still drinking a little, it's 'sesshu,' not 'kinshu.'
Social Media
Follow the hashtag #禁酒 to see how Japanese people encourage each other.
암기하기
기억법
Think of a 'KIN' (king) putting a 'SHU' (shoe) on a bottle of sake to stop it from pouring. The King forbids the shoe-bottle!
시각적 연상
Imagine a red 'No' circle (prohibition sign) over a traditional Japanese sake carafe (tokkuri).
Word Web
챌린지
Try to decline an imaginary drink offer using 'Sumimasen, ima kinshu-chu nan desu' three times today.
어원
The term is a Sino-Japanese compound (Kango). It was imported from Chinese characters where '禁' means to forbid and '酒' means alcoholic beverage. The combination has been used in Japanese for centuries.
원래 의미: To forbid the consumption or production of alcohol.
Sino-Japanese (Kanji-based).문화적 맥락
Be careful when asking others if they are 'kinshu.' It might imply they have a drinking problem or a health issue. It's better to wait for them to volunteer the information.
Similar to 'going on the wagon' or 'Dry January,' but carries a slightly more formal/medical weight.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Medical Checkup
- 禁酒してください
- 肝臓の数値
- 健康のため
- しばらくの間
Izakaya (Pub)
- 禁酒中なんです
- ウーロン茶で
- お酒は控えてます
- 今日は車なので
Diet/Fitness
- ダイエットのために
- 禁酒一ヶ月目
- 痩せるために
- 体調管理
New Year's Resolution
- 今年の抱負
- 今日から禁酒
- 誓いを立てる
- 三日坊主
History Class
- 禁酒法時代
- 密造酒
- 法律で禁止
- 社会運動
대화 시작하기
"最近、禁酒しているって本当ですか? (Is it true you've been abstaining from alcohol lately?)"
"禁酒を続けるコツは何だと思いますか? (What do you think is the secret to continuing abstinence?)"
"健康診断の結果で、禁酒を勧められたことはありますか? (Have you ever been advised to abstain based on health check results?)"
"もし一ヶ月禁酒したら、何が変わると思いますか? (If you abstained for a month, what do you think would change?)"
"日本の飲み会文化の中で、禁酒するのは大変だと思いますか? (Do you think it's hard to abstain within Japan's drinking culture?)"
일기 주제
今日から一週間禁酒するとしたら、どんなメリットがあるか書きなさい。 (Write about the benefits if you were to abstain for a week starting today.)
禁酒を始めたきっかけや、その時の気持ちを想像して書きなさい。 (Imagine and write about the reason you started abstaining and how you felt then.)
「禁酒」と「節酒」、あなたにとってはどちらが難しいですか?理由も書きなさい。 (Which is harder for you, 'kinshu' or 'sesshu'? Write the reason too.)
禁酒中に飲み会に誘われたら、どのように断りますか? (How would you decline if invited to a drinking party while abstaining?)
禁酒を成功させるための自分なりのルールを三つ作りなさい。 (Create three of your own rules for making abstinence successful.)
자주 묻는 질문
10 질문No, not at all. It is very commonly used by people on diets, athletes in training, or anyone wanting to improve their health. For addiction recovery, 'danshu' is the more specific term.
Usually, 'kinshu' implies a period longer than just one night (like a week or a month). For just one night, it's more natural to say '今日は飲みません' (I'm not drinking today).
'Osake wo yameru' is more casual and general. 'Kinshu' sounds more like a formal resolution or a medical instruction.
The closest equivalent is '今、禁酒しています' (I am currently abstaining from alcohol).
No, it's actually a very polite and clear way to decline drinks. Most Japanese people will respect the discipline of 'kinshu.'
Technically, 'kinshu' refers to beverages. Small amounts of alcohol in food (like mirin) are usually fine unless it's a very strict religious or medical requirement.
You can say '禁酒しております' (kinshu shite orimasu) to be extra humble and polite.
There isn't a direct cultural equivalent, but people might describe it as '一月の禁酒' (January abstinence).
Yes, '禁酒法' (Kinshuhou) refers to Prohibition laws, like the one in the US in the 1920s.
A 'kinshuka' (禁酒家) is a person who practices abstinence, often translated as a 'teetotaler.'
셀프 테스트 200 질문
Write 'I will abstain from alcohol' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple future intent.
Simple future intent.
Write 'I am abstaining for my health' using 'tame ni'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reason + tame ni + continuous state.
Reason + tame ni + continuous state.
Write 'I decided to abstain starting today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Decision pattern ~koto ni shimashita.
Decision pattern ~koto ni shimashita.
Write 'I was ordered by the doctor to abstain from alcohol.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Passive voice with medical context.
Passive voice with medical context.
Write 'He vowed to abstain from alcohol for the rest of his life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal vow with 'shougai' (lifetime).
Formal vow with 'shougai' (lifetime).
Write 'Is your father abstaining?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question form of continuous state.
Question form of continuous state.
Write 'I started abstaining last week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Starting an action in the past.
Starting an action in the past.
Write 'I want to abstain, but it's hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing desire and difficulty.
Expressing desire and difficulty.
Write 'To lose weight, you should abstain from alcohol.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Advice pattern ~ta hou ga ii.
Advice pattern ~ta hou ga ii.
Write about the benefits of abstinence for mental clarity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Academic/Formal observation.
Academic/Formal observation.
Translate: 'No alcohol starting tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Short noun-based declaration.
Short noun-based declaration.
Write 'I tried to abstain for three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Trying an action: ~te miru.
Trying an action: ~te miru.
Write 'Since I'm abstaining, please give me juice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Declining a drink with a reason.
Declining a drink with a reason.
Write 'He succeeded in his one-month abstinence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Outcome: ~ni seikou shita.
Outcome: ~ni seikou shita.
Write 'The Prohibition Law was enacted in 1920.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Historical fact using 'shikou' (enactment).
Historical fact using 'shikou' (enactment).
Write 'I cannot abstain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Potential negative.
Potential negative.
Write 'Abstaining is a good thing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple evaluation.
Simple evaluation.
Write 'I think I'll start abstaining next month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Intent: volitional + to omotte iru.
Intent: volitional + to omotte iru.
Write 'Forcing someone to abstain is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Causative form used as a subject.
Causative form used as a subject.
Write 'The pros and cons of prohibition are still debated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complex passive debate.
Complex passive debate.
Say 'I will abstain from alcohol' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pronunciation of 'kinshu'.
Tell a friend you are currently abstaining.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the continuous form.
Decline a drink politely at a party.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practical social application.
Explain to a doctor that you will try to abstain.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Showing effort/intent to a superior.
Discuss the difficulty of maintaining abstinence in a group.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using advanced vocabulary like 'keizoku' and 'ishi'.
Ask 'Are you abstaining?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple question.
Say 'I want to abstain for a month.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing desire with a duration.
Say 'I decided to abstain for my health.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stating a decision.
Say 'I was made to abstain by my wife.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using passive/causative.
Discuss the 'merits of abstinence'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Presentation style.
Say 'No alcohol!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Short and clear.
Say 'It's hard to abstain.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing difficulty.
Say 'I broke my abstinence.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressing regret with ~te shimau.
Say 'I'll try my best at abstinence.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common encouragement.
Say 'I am a teetotaler.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Defining oneself.
Say 'Abstain starting tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple instruction.
Say 'I can abstain for three days.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Potential form.
Say 'Since I'm abstaining, I feel better.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Linking state to result.
Say 'I declare my abstinence here.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal declaration.
Discuss the historical Prohibition Law.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Historical discussion.
Identify the word: 'Kyou kara kinshu shimasu.'
Listen for the 'kin' and 'shu' sounds.
Is the person drinking? 'Ima, kinshu-chu nan desu.'
'Kinshu-chu' means they are currently abstaining.
What is the reason? 'Kenkou no tame ni kinshu shite imasu.'
'Kenkou' means health.
Who is speaking? 'Isha ni kinshu wo meijirareta.'
The speaker is the one ordered by a doctor.
What era is mentioned? 'Kinshuhou jidai no hanashi desu.'
Historical context.
Does the person want sake? 'Sake wa kinshu desu.'
Kinshu means no sake.
How long? 'Isshuukan kinshu shita.'
Number + week.
Did they succeed? 'Kinshu ni seikou shita.'
'Seikou' means success.
Was it their choice? 'Tsuma ni kinshu saserareta.'
Passive form indicates forced action.
Is the person a drinker? 'Kare wa kinshuka da.'
A kinshuka is a teetotaler.
Identify the verb: 'Kinshu suru.'
The auxiliary verb 'suru'.
True or False: The person is starting today. 'Ashita kara kinshu shimasu.'
They said 'ashita' (tomorrow).
What is difficult? 'Kinshu wo tsuzukeru no wa muzukashii.'
Tsuzukeru means to continue.
What was broken? 'Kinshu no chikai wo yabutta.'
Chikai means pledge.
Is it a law? 'Seifu ga kinshurei wo dashita.'
'Kinshurei' is an order/law.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
禁酒する (kinshu suru) is your primary tool for expressing a commitment to not drinking alcohol. Whether you're doing a 'Dry January' or following a doctor's orders, this word communicates discipline and a clear boundary. Example: '健康のために、今日から禁酒します' (I will abstain from alcohol starting today for my health).
- A suru-verb meaning 'to abstain from alcohol' for health, goals, or medical reasons.
- Commonly used in social situations to politely decline drinks or during health check-ups.
- More formal than 'osake wo yameru' and less permanent than 'danshu'.
- Essential for discussing lifestyle changes, diets, and personal discipline in Japanese.
Use for Health Goals
When you want to sound determined about a health improvement, 'kinshu suru' is the best choice.
The Social Shield
Declare 'kinshu-chu' at parties to stop people from pressuring you to drink.
Noun vs Verb
Remember that 'kinshu' is the noun and 'kinshu suru' is the action.
Know the Radical
The left side of 酒 is water. Alcohol is a liquid, so it needs the water radical!
예시
健康のためにしばらく禁酒することにしました。
관련 콘텐츠
health 관련 단어
しばらく
B1잠시, 잠깐, 한동안.
異変がある
B1이상한 변화나 이상이 있음. 정상이 아니거나 잘못된 것이 있음. (비정상적인 상황이 발생함.)
異常な
B1비정상적인; 이상한. 정상적인 상태에서 크게 벗어난 것을 나타냅니다.
擦り傷
B1피부 표면이 긁혀서 생긴 상처. 넘어지거나 거친 표면에 스쳤을 때 생기는 가벼운 상처.
吸収する
B1스펀지가 물을 흡수한다.
禁酒
B1금주. '건강을 위해 금주를 시작했습니다.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1침구는 침과 뜸을 사용하여 신체의 질병을 치료하는 전통 의학입니다.
急性的
B1질병이나 상태가 갑자기 나타나고 진행이 빠른 상태. 만성적의 반대말.
急性な
B1Acute