B1 adjective 격식체 #4,500 가장 일반적인 1분 분량

厳格な

genkaku na /ɡeŋ.ka.kɯ̥ na/

Strict and unyielding adherence to rules, standards, or principles.

30초 단어

  • Strict adherence to rules and standards.
  • Little room for exceptions or flexibility.
  • Often used for rules, discipline, and character.

Overview

「厳格な」という言葉は、物事の進め方や規則、態度などが非常に厳しく、少しの例外も許さない様子を表します。日本語では、ルール、規則、態度、教育方針、生活習慣など、様々な文脈で使われます。この言葉が持つ「堅苦しさ」や「融通の利かなさ」といったニュアンスは、場合によっては否定的に捉えられることもありますが、一方で、規律や秩序を重んじる文脈では肯定的に評価されることもあります。B1レベルの学習者にとっては、社会生活や職場、学校など、様々な場面で遭遇する可能性のある重要な形容詞です。

「厳格な」は、名詞を修飾する形で使われるのが一般的です。例えば、「厳格な規則」「厳格な態度」「厳格な両親」「厳格な校則」のように使います。また、「~を厳格に守る」「~に厳格である」といった形で、動詞や他の形容詞と組み合わせて使われることもあります。副詞として「厳格に」という形でも使われ、「厳格に管理する」「厳格に評価する」のように、動作の様子を修飾します。

規則や法律: 法律や規則が非常に厳しく、違反者には厳しい罰則がある場合。「この国の法律は非常に厳格だ。」

教育: 親や学校の先生が子供に対して、規律や学習態度に厳しい場合。「厳格な両親のもとで育った。」「その学校は校則が厳格で有名だ。」

態度や性格: 人の性格や態度が、融通が利かず、常にルールに従おうとする場合。「彼は自分のルールに厳格だ。」

「堅い」は物理的な硬さや、態度、考え方などが柔軟でないことを指します。比喩的に使われる場合、「堅い態度」は「厳格な態度」と似ていますが、「堅い」は必ずしも規則や基準に基づいているわけではなく、単に頑なであるという意味合いが強いです。「厳格な」は、規則や原則に基づいた厳しさを強調します。

「厳しい」は「厳格な」よりも広い意味を持ち、単に困難である、容赦がない、または要求水準が高い状態全般を指します。「厳格な」は、特に規則や基準が守られているかどうかに焦点を当てた、より具体的な厳しさを示します。例えば、天気について「厳しい」は使えますが、「厳格な」は使えません。

「厳密な」は、細部まで正確で、間違いや曖昧さがないことを指します。科学的な測定や分析、計画など、正確さが求められる場面でよく使われます。「厳格な」が規則の遵守に焦点を当てるのに対し、「厳密な」は正確さや精密さに焦点を当てます。

예시

1

この工場では、製品の品質を保つために、非常に厳格な基準が設けられています。

formal

This factory has very strict standards in place to maintain product quality.

2

厳格な両親のもとで育った彼は、規律正しい生活を送っている。

everyday

Having been raised by strict parents, he leads a disciplined life.

3

校則が厳格すぎて、生徒たちが窮屈に感じているようだ。

neutral

The school rules seem too rigid, making students feel restricted.

4

科学研究においては、実験手順を厳格に守ることが不可欠です。

academic

In scientific research, it is essential to strictly adhere to experimental procedures.

자주 쓰는 조합

厳格な規則 strict rules
厳格な態度 strict attitude
厳格な管理 strict management/control
厳格な基準 strict standards
厳格な両親 strict parents

자주 쓰는 구문

厳格なルール

strict rules

厳格な姿勢

strict stance/attitude

厳格な管理下

under strict control

자주 혼동되는 단어

厳格な vs 厳しい (kibishii)

'Kibishii' is a broader term for 'severe' or 'tough', applicable to situations, weather, or demands. 'Genkaku na' specifically refers to strictness in rules, principles, or discipline, implying little room for deviation.

厳格な vs 厳密な (genmitsu na)

'Genmitsu na' means 'exact' or 'precise', focusing on accuracy and detail, often used in scientific or technical contexts. 'Genkaku na' focuses on adherence to rules and standards, not necessarily precision.

문법 패턴

名詞 + な + 名詞 (例:厳格な規則) ~に厳格である (例:彼は時間に厳格である) 厳格に + 動詞 (例:厳格に管理する)

How to Use It

사용 참고사항

Use '厳格な' when emphasizing a high degree of adherence to rules, standards, or discipline. It often carries a sense of formality and seriousness. While it can describe a person's character, it's more commonly used for systems, rules, or official policies. Be mindful that overuse can imply inflexibility.


자주 하는 실수

Learners might confuse '厳格な' with '厳しい' (kibishii). While related, '厳格な' is more specific to rules and standards. Avoid using '厳格な' for general hardship or difficult situations where '厳しい' would be more appropriate. Also, ensure it modifies nouns related to rules, discipline, or strict character traits.

Tips

💡

Focus on Rules and Standards

Think of '厳格な' (genkaku na) when you want to emphasize very strict rules or standards with no exceptions.

⚠️

Potential for Rigidity

Be aware that '厳格な' can sometimes imply a lack of flexibility or leniency, which might be perceived negatively depending on the situation.

🌍

Discipline in Japanese Society

The concept of strict rules and discipline ('厳格さ') is often valued in Japanese society, particularly in education and traditional arts, for maintaining order and high standards.

어원

The word '厳格' (genkaku) is a compound of '厳' (gen), meaning 'severe' or 'strict', and '格' (kaku), meaning 'standard', 'rule', or 'form'. Together, they signify strict adherence to established standards or rules.

문화적 맥락

In Japan, adherence to rules and maintaining social harmony ('和' - wa) is important. While excessive strictness can be seen negatively, a degree of '厳格さ' is often associated with responsibility, dedication, and high quality, especially in professional settings and traditional disciplines.

암기 팁

Imagine a 'gate' (門 - mon) that is extremely 'hard' (厳 - gen) to pass through, representing strict rules that allow no exceptions.

자주 묻는 질문

4 질문

「厳しい」はより広い意味で、困難な状況や高い要求水準なども含みますが、「厳格な」は特に規則や基準が非常に厳しく、例外を許さない様子を指します。例えば、天気は「厳しい」と言えますが、「厳格な」とは言いません。

文脈によります。「厳格な」は規律や秩序を保つ上で重要視される場合(例:厳格な品質管理)は肯定的ですが、融通が利かず堅苦しい印象を与える場合(例:厳格すぎる校則)は否定的に捉えられることもあります。

規則、基準、校則、両親、教育、態度、管理、評価など、ルールや規律、管理、性格などに関連する名詞と共に使われることが多いです。

はい、「厳格に」という副詞の形でも使われます。「厳格に守る」「厳格に管理する」のように、動詞を修飾します。

셀프 테스트

fill blank

彼は自分の仕事に対して非常に______な人物だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 厳格な

「仕事に対して非常に~な人物」という文脈では、ルールや基準を厳しく守る様子を表す「厳格な」が最も適切です。「緩い」「適当な」「曖昧な」は逆の意味や不適切な意味になります。

multiple choice

次のうち、「厳格な」の意味合いを最もよく表している文はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: その大学の入学基準は非常に厳格である。

「大学の入学基準」は、合格するための具体的な条件や規則であり、それが非常に厳しく例外が少ないことを「厳格な」で表現するのが最も自然です。他の選択肢は不自然または誤用です。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、文を完成させてください:両親 / 厳格な / 育てられた / 彼は / のもとで

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は厳格な両親のもとで育てられた。

「厳格な」は「両親」を修飾するのが最も自然で、「~のもとで育てられた」という表現と組み合わさることで、「彼は厳格な両親によって育てられた」という意味の文が完成します。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!