~と
~と 30초 만에
- Connects nouns in a complete list (A and B).
- Indicates doing something with someone (with a friend).
- Marks the end of a quote or a thought (He said that...).
- Acts as a conditional for natural results (If A, then B).
The Japanese particle と (to) is a multifaceted grammatical tool that serves as the primary connector for nouns and the essential marker for quotations. At its most basic level, it translates to 'and' or 'with' in English, but its utility extends far beyond simple conjunction. When connecting nouns, と indicates an exhaustive list, meaning that the items mentioned are the only ones in the group. This distinguishes it from other particles like や (ya), which implies an incomplete list. Furthermore, と is used to indicate companionship, identifying the person or entity with whom an action is performed. Beyond these relational functions, it acts as a 'quotation mark' in spoken and written Japanese, framing direct speech, thoughts, and even onomatopoeic sounds. Understanding と is fundamental for any learner moving from basic identification to complex sentence construction.
- Exhaustive Conjunction
- When you say 'A と B', you are stating that the set consists of exactly A and B. It is a closed list. For example, 'Pen and paper' (ペンと紙) implies only those two items are present or relevant to the context.
- Companionship
- Used to denote the person you are doing something with. Unlike the particle 'ni', which can sometimes indicate a target, 'to' implies a mutual or shared action with a partner.
- Quotative Function
- This is perhaps the most unique role of 'to'. It marks the end of a quote or a thought. Whether you are saying 'He said...' or 'I think...', the content of that thought or speech is followed by 'to'.
友達と映画を見に行きました。
(Tomodachi to eiga o mi ni ikimashita.)
I went to see a movie with a friend.
猫と犬がいます。
(Neko to inu ga imasu.)
There are a cat and a dog.
In addition to these roles, と appears in conditional structures (if/when) and as a suffix for certain adverbs. In the conditional sense, it describes a natural, inevitable consequence—like 'If you press this button, the light turns on.' This variety makes it a high-frequency particle that appears in almost every Japanese conversation. Its pronunciation is a short, clipped 'to' (like the 'to' in 'top' but shorter), and it never changes its form regardless of the politeness level of the sentence. Whether in formal business Japanese or casual slang, the structural role of と remains a constant anchor for the speaker.
「さようなら」と言いました。
(Sayounara to iimashita.)
He [quoted] said "Goodbye".
- Natural Consequence
- Spring coming when winter ends is a classic example of the conditional 'to'. It represents a law of nature or a mechanical result.
- Onomatopoeia Marker
- Many Japanese adverbs that describe sounds or states are followed by 'to' to integrate them into the sentence, such as 'shitto-to' (quietly) or 'nikkori-to' (with a smile).
Mastering the syntax of と (to) requires understanding its placement relative to nouns and verbs. Unlike English prepositions that come before the noun, Japanese particles are postpositional, meaning they follow the word they modify. When using と to mean 'and', the pattern is [Noun A] + と + [Noun B]. If you have more than two items, you can continue the pattern: [Noun A] + と + [Noun B] + と + [Noun C]. However, in modern Japanese, it is common to only place と between the nouns and not after the final one, unless you want to emphasize the completeness of the set.
- The 'With' Pattern
- To say you are doing something with someone, use [Person] + と + [Verb]. For example, 'I talked with my mother' becomes 'Haha to hanashimashita'. If you want to emphasize 'together', you can add 'issho ni' after 'to', resulting in 'Haha to issho ni'.
- The Quotation Pattern
- For thoughts and speech, the structure is [Sentence/Phrase] + と + [Verb of thinking/saying]. The quoted part can be in any politeness level, but the final verb determines the overall politeness of the sentence. Common verbs used here include 'iu' (to say), 'omou' (to think), and 'kiku' (to hear/ask).
明日、雨が降ると思います。
(Ashita, ame ga furu to omoimasu.)
I think that it will rain tomorrow.
When と is used as a conditional, it follows the dictionary form (plain form) of a verb. The structure is [Verb Plain Form] + と + [Result]. This specific conditional is used for 'natural consequences' or 'habitual actions'. For instance, 'If you turn right, you will see the bank' or 'When winter comes, it gets cold'. It cannot be used for requests, commands, or expressions of will in the second half of the sentence. This is a crucial distinction from other conditional particles like 'tara' or 'ba'.
このボタンを押すと、水が出ます。
(Kono botan o osu to, mizu ga demasu.)
If/When you press this button, water comes out.
- Comparison Marker
- 'To' is also used in comparisons to mean 'with' or 'as'. For example, 'A to onaji' (the same as A) or 'A to chigau' (different from A). Here, 'to' sets the standard for comparison.
The particle と (to) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in contexts ranging from casual street chatter to high-level academic discourse. In the home, you will hear it constantly when family members discuss plans: 'Who are you going with?' (Dare to iku no?). In restaurants, it is used to list orders: 'Coffee and cake, please' (Koohii to keeki o onegaishimasu). Because it marks the exhaustive list, it provides clarity in transactions, ensuring both the server and the customer understand exactly what is being ordered without ambiguity.
「美味しい」と言ってくれました。
(Oishii to itte kuremashita.)
They were kind enough to say that it was delicious.
In Japanese media, such as news broadcasts and newspapers, と is the standard for reporting statements. When a journalist quotes a politician or a witness, they use 'to' to delineate the quoted material from the reporting verb. This is vital for maintaining objectivity and clarity in journalism. Similarly, in literature and manga, 'to' is the primary way to represent internal monologue. When a character thinks to themselves, the thought is followed by 'to omotta' (thought) or 'to kangaeta' (pondered), allowing the reader to peek into the character's mind.
- In the Classroom
- Teachers use 'to' to define terms: 'Kore wa nihongo de nan to iimasu ka?' (What do you call this in Japanese?). This usage is essential for vocabulary acquisition.
- In Public Announcements
- Train stations use 'to' in conditionals: 'Doa ga shimaru to, abunai desu' (When the doors close, it is dangerous). This highlights the 'natural consequence' aspect of the particle.
Furthermore, in the world of Japanese pop culture, particularly anime and music, と is used to create poetic or dramatic emphasis. Song titles often use 'to' to link two contrasting or complementary concepts, such as 'Beauty and the Beast' (Bijo to Yajuu). In these artistic contexts, 'to' provides a sense of balance and connection that other particles cannot match. Whether it's the 'and' that joins lovers or the 'with' that defines a journey, と is the thread that weaves the narrative together.
One of the most frequent errors for English speakers is using と (to) to connect things that aren't nouns. In English, the word 'and' is a universal connector: you can say 'I ran and jumped' or 'The flower is big and red'. In Japanese, however, と is strictly for nouns. If you try to say 'Hashiru to tobu' to mean 'run and jump', it will be interpreted as a conditional: 'If I run, I jump'. To connect verbs, you must use the 'te-form' (Hashitte tobu). Similarly, for adjectives, you must use the 'te-form' (Ookikute akai).
- Confusing 'To' and 'Ni'
- When expressing 'with', beginners often confuse 'to' and 'ni'. 'To' implies a mutual action (meeting with someone), while 'ni' often implies a one-way action or a target (meeting someone). For example, 'Tomodachi to au' suggests a mutual meeting, whereas 'Tomodachi ni au' focuses on the fact that you encountered the friend.
- Overusing 'To' for Lists
- Using 'to' implies the list is complete. If you are listing examples and there are other things you aren't mentioning, you must use 'ya'. Saying 'Ringo to mikan o kaimashita' means you bought ONLY apples and oranges. If you bought other things too, use 'Ringo ya mikan'.
❌
速いと赤い車(Hayai to akai kuruma)
✅ 速くて赤い車 (Hayakute akai kuruma)
'To' cannot connect adjectives. Use the te-form instead.
Another subtle mistake involves the conditional と. Because it implies a natural or automatic result, it cannot be used when the second part of the sentence is a request, a command, or a personal suggestion. For example, you cannot say 'Jikan ga aru to, tetsudatte kudasai' (If you have time, please help me). In this case, you must use the 'tara' conditional: 'Jikan ga attara, tetsudatte kudasai'. Using と here sounds robotic and grammatically jarring to native speakers because it treats the person's help as an automatic mechanical response rather than a choice.
Japanese has several ways to express 'and' or 'with', and choosing the right one depends on the context and what you want to imply about the items or people involved. While と (to) is the most common, understanding its alternatives like や (ya), に (ni), and とか (toka) is key to sounding natural and precise.
- と (To) vs. や (Ya)
- と: Exhaustive list. 'A and B (and nothing else)'.
や: Non-exhaustive list. 'A and B (among others)'. Use 'ya' when you want to give examples rather than a full inventory. - と (To) vs. に (Ni)
- と: Focuses on mutual companionship or a joint action. 'Together with'.
に: Focuses on the target of the action. When used with verbs like 'au' (to meet), 'ni' is more common for casual encounters, while 'to' implies a planned meeting or a more significant interaction. - と (To) vs. とか (Toka)
- とか: Much more casual than 'to' or 'ya'. It's like saying 'A and B and stuff'. It's very common in spoken Japanese but should be avoided in formal writing.
本やペンを買いました。
(Hon ya pen o kaimashita.)
I bought books, pens, and other things.
For the conditional 'if', と competes with たら (tara), ば (ba), and なら (nara). While と is for natural results, たら is the most versatile 'if' for general situations. ば is often used for hypothetical conditions or in set phrases, and なら is used when providing advice based on what the other person said. Choosing と specifically signals to the listener that the outcome is certain and follows a logical or physical law.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient Japanese texts like the Man'yoshu, 'to' was already being used for both conjunction and quotation, showing how deeply these functions are intertwined.
발음 가이드
- Pronouncing it like the English 'to' (too/tu). It should be a short 'o'.
- Elongating the sound (too). Japanese 'to' is a single short beat.
- Adding a 'u' sound at the end (tou).
- Dropping the 't' sound in fast speech.
- Stressing it too heavily compared to the nouns it connects.
난이도
Very easy to recognize as it is always written in hiragana.
Easy to write, but requires care in placement within complex sentences.
Requires practice to avoid using it for verbs or adjectives.
Can sometimes be confused with 'tte' or other short particles in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Noun + と + Noun
りんごとバナナ (Apple and banana)
Person + と + Verb
母と話す (Talk with mother)
Sentence + と + 思う/言う
高いと思う (I think it's expensive)
Verb (Plain) + と + Result
食べると太る (If you eat, you get fat)
Noun + と + 同じ/違う
私と同じ (Same as me)
수준별 예문
パンと卵を食べます。
I eat bread and eggs.
Connecting two nouns with 'to'.
友達と学校へ行きます。
I go to school with a friend.
Using 'to' to mean 'with' a person.
お父さんとお母さんです。
It is my father and mother.
Connecting family members.
猫と犬が好きです。
I like cats and dogs.
Listing two items of preference.
ペンとノートを買いました。
I bought a pen and a notebook.
Exhaustive list of items bought.
先生と話します。
I talk with the teacher.
Companionship in an action.
水とジュースがあります。
There is water and juice.
Listing items that exist.
田中さんと行きます。
I will go with Mr. Tanaka.
Specifying a companion.
日本料理は美味しいと思います。
I think Japanese food is delicious.
Quotation particle for a thought.
彼は「こんにちは」と言いました。
He said 'Hello'.
Direct quotation of speech.
明日、雨が降ると思います。
I think it will rain tomorrow.
Expressing an opinion about the future.
これと同じ鞄が欲しいです。
I want the same bag as this.
Using 'to' for comparison (same as).
母と買い物に行きました。
I went shopping with my mother.
Companionship in a past action.
日本語は難しいと言いました。
He said Japanese is difficult.
Indirect quotation of speech.
田中さんと一緒にテニスをしました。
I played tennis together with Mr. Tanaka.
Using 'to issho ni' for emphasis.
何と言いましたか。
What did you say?
Questioning a quotation.
春になると、花が咲きます。
When spring comes, flowers bloom.
Conditional 'to' for natural consequences.
このボタンを押すと、ドアが開きます。
If you press this button, the door opens.
Conditional 'to' for mechanical results.
ゆっくりと歩いてください。
Please walk slowly.
Using 'to' to form an adverb.
彼は来ないと言っていました。
He was saying that he won't come.
Reporting a past statement.
冬になると、雪が降ります。
When it becomes winter, it snows.
Natural consequence of the seasons.
はっきりと言ってください。
Please say it clearly.
Adverbial 'to' for clarity.
まっすぐ行くと、右側にあります。
If you go straight, it's on the right side.
Giving directions with conditional 'to'.
彼は正直だと思われています。
He is thought to be honest.
Passive form of thinking with 'to'.
「吾輩は猫である」という本を読みました。
I read a book called 'I Am a Cat'.
Using 'to iu' to name a specific object.
科学の進歩とともに、生活が変わりました。
Along with the progress of science, life has changed.
Formal 'to tomo ni' meaning 'along with'.
彼は子供と遊ぶのが上手です。
He is good at playing with children.
Verb 'asobu' (to play) taking 'to'.
理想と現実は違います。
Ideals and reality are different.
Using 'to' with 'chigau' (different from).
彼女は彼と結婚しました。
She married him.
Verb 'kekkon suru' (to marry) taking 'to'.
にっこりと笑って挨拶しました。
She greeted with a beaming smile.
Onomatopoeic adverb with 'to'.
昨日の夜、友達と議論しました。
Last night, I had a discussion with a friend.
Verb 'giron suru' (to discuss) taking 'to'.
彼は天才だと言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
Formal phrase 'to itte mo kagon dewa nai'.
自由とは、責任を伴うものである。
Liberty is something that entails responsibility.
Defining a concept using 'to wa'.
彼は呆然として立ち尽くした。
He stood there in utter amazement.
Using 'to shite' to describe a state.
窓を開けると、冷たい風が吹き込んできた。
Upon opening the window, a cold wind blew in.
Conditional 'to' used for sequential discovery.
期待とは裏腹に、結果は散々だった。
Contrary to expectations, the results were terrible.
Formal expression 'to wa urahara ni'.
彼は作家として、また教師として活動している。
He is active as a writer and also as a teacher.
Using 'to shite' to indicate capacity or role.
そのニュースを聞くやいなや、彼は飛び出した。
As soon as he heard the news, he rushed out.
Advanced structure 'to' within 'ya inaya'.
事実は小説よりも奇なりと言う。
They say that truth is stranger than fiction.
Quoting a proverb with 'to iu'.
彼女は凛とした態度で現れた。
She appeared with a dignified and cold attitude.
Adjectival use of 'to' with a state.
万策尽きたと思われたその時、奇跡が起きた。
Just when it was thought that all means had been exhausted, a miracle occurred.
Passive quotative in a literary narrative.
人生とは、終わりのない旅のようなものだ。
Life is like an endless journey.
Philosophical definition using 'to wa'.
彼は、自らを犠牲にしてまでも、友を救おうとした。
He tried to save his friend, even at the cost of sacrificing himself.
Using 'to' in a complex volitional structure.
言語学的に言うと、この表現は興味深い。
Linguistically speaking, this expression is interesting.
Using 'to iu' in a conditional adverbial sense.
沈黙こそが、最大の反論であるとされることもある。
It is sometimes said that silence itself is the greatest rebuttal.
Formal passive reporting 'to sareru'.
彼は、あたかもすべてを知っているかのように振る舞った。
He behaved as if he knew everything.
Structure 'ka no you ni' often paired with 'to'.
教育の目的とは何か、改めて問い直す必要がある。
It is necessary to re-examine what the purpose of education is.
Using 'to wa' for deep inquiry.
一見すると簡単そうだが、実は非常に奥が深い。
At first glance it seems easy, but it is actually very deep.
Set phrase 'ikken suru to'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to ask someone to repeat what they said.
すみません、何と言いましたか。
— A humble way to introduce one's name.
田中と申します。
— Used to report something you heard from someone else.
彼は元気だと聞きました。
— A formal way to report a message or news.
明日は休みとのことです。
— It doesn't mean that... (nuanced denial).
嫌いだというわけではない。
— Something like... or roughly...
完成まであと一歩といったところだ。
— It is considered to be... or it is said that...
これは体に良いとされている。
— When it comes to... or if it happens that...
一人で住むとなると大変だ。
— Even though one says... (qualifying a statement).
料理ができるといっても、卵焼きだけだ。
— In the manner of... or like...
こういうふうに書いてください。
자주 혼동되는 단어
Used for targets or specific points in time, whereas 'to' is for mutual companions.
Used for partial lists, whereas 'to' is for complete lists.
Means 'also', whereas 'to' means 'and' between two specific items.
관용어 및 표현
— Very close; within a stone's throw.
駅はここから目と鼻の先です。
Neutral— As different as night and day (lit. the moon and a soft-shell turtle).
あの二人は月とスッポンだ。
Informal— Hand in hand; cooperating closely.
手と手を取り合って進みましょう。
Literary— If you run after two hares, you will catch neither.
欲張らずに一つに絞りなさい。二兎を追う者は一兎をも得ずだよ。
Proverb— Inseparable; an unbreakable bond.
彼とは切っても切れない仲だ。
Neutral— An eye for an eye, a tooth for a tooth.
復讐は何も生まない。目には目を、歯には歯をではいけない。
Proverb— Lies are common (humorous proverb about hair/lies).
彼の話は信じられない。嘘と坊主の頭はゆったことがないからね。
Old-fashioned— Being in perfect sync with someone.
二人は阿吽の呼吸で作業を進めた。
Idiomatic— Much of a muchness; almost the same.
どちらの案も似たり寄ったりだ。
Informal— Perfect service; leaving nothing to be desired.
あの旅館は至れり尽くせりだった。
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'and'.
'To' is for a complete list; 'ya' is for an incomplete list of examples.
Ringo to mikan (Only apples and oranges) vs Ringo ya mikan (Apples, oranges, and others).
Both can translate to 'with' in English.
'To' implies mutual action; 'ni' implies a one-way action or target.
Tomodachi to au (Meet with a friend - mutual) vs Tomodachi ni au (Encounter a friend).
Both mean 'and'.
'Toka' is casual and implies 'things like'; 'to' is neutral and precise.
Koohii to ocha (Coffee and tea) vs Koohii toka ocha toka (Coffee, tea, and stuff).
Both connect ideas.
'To' links two nouns; 'mo' adds an additional noun to a previously mentioned category.
A to B (A and B) vs A mo B mo (Both A and B).
Both can mean 'if'.
'To' is for natural/automatic results; 'tara' is for general conditions and personal intentions.
Haru ni naru to (When spring comes - natural) vs Jikan ga attara (If I have time - conditional).
문장 패턴
[Noun] と [Noun]
お茶とコーヒー
[Person] と [Verb]
友達と遊ぶ
[Sentence] と思う
美味しいと思う
[Sentence] と言う
行かないと言う
[Verb Plain] と、[Result]
冬になると寒くなる
[Adverb] と [Verb]
ゆっくりと歩く
[Noun] という [Noun]
田中という人
[Noun] とは [Definition]
愛とは何か
어휘 가족
관련
사용법
Extremely high; one of the top 5 most used particles in Japanese.
-
Taberu to neru (to mean 'Eat and sleep')
→
Tabete neru
'To' cannot connect verbs. Use the te-form for sequential actions.
-
Yasui to benri (to mean 'Cheap and convenient')
→
Yasukute benri
'To' cannot connect adjectives. Use the te-form of the adjective.
-
Ashita ame ga furu omoimasu.
→
Ashita ame ga furu TO omoimasu.
You must include the quotative 'to' before 'omoimasu' (think).
-
Jikan ga aru to, kite kudasai.
→
Jikan ga attara, kite kudasai.
The 'to' conditional cannot be used with requests (kudasai). Use 'tara' instead.
-
Tomodachi ni issho ni ikimashita.
→
Tomodachi TO issho ni ikimashita.
'Issho ni' (together) always pairs with 'to', not 'ni'.
팁
Noun Only
Always remember that 'to' as 'and' is strictly for nouns. Don't use it for verbs or adjectives!
Quoting Thoughts
Whenever you say 'I think...', you must use 'to omoimasu'. It's the essential bridge for your opinions.
The 'Tte' Shortcut
In casual anime or conversation, listen for 'tte'. It's usually just a shorter, faster version of 'to'.
Exhaustive Lists
Use 'to' when you want to be precise. It tells the reader 'this is everything, nothing is missing'.
Natural If
Use 'to' for 'if' when talking about science, machines, or nature. It sounds more 'factual'.
Naming Things
Use '...to iu' to explain Japanese words to others. 'Kore wa nihongo de nan to iimasu ka?'
Same and Different
Pair 'to' with 'onaji' (same) and 'chigau' (different). It sets the baseline for your comparison.
Companionship
When talking about who you spent time with, 'to' is your best friend. 'Kazoku to sugoshimashita'.
No Requests with 'To'
Never follow a 'to' conditional with a command. It sounds like you're talking to a robot!
Adverbial Flair
Add 'to' to onomatopoeia like 'nikkori' or 'shitsuri' to make your descriptions more vivid.
암기하기
기억법
Think of 'to' as the 'TO-gether' particle. You use it to put things TO-gether (and) or to be TO-gether with someone.
시각적 연상
Imagine two puzzle pieces clicking together. The sound they make is a short 'to!'.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences: one using 'to' as 'and', one as 'with', and one as 'I think'.
어원
The particle 'to' is believed to have originated from the Old Japanese demonstrative or connective markers. It has been a stable part of the Japanese language for over a millennium.
원래 의미: Its earliest functions were likely to indicate a pair or a connection between two entities.
Japonic문화적 맥락
No specific sensitivities, but ensure 'to' is used correctly with people to avoid sounding like you are treating them as objects.
English speakers often over-translate 'and' using 'to', forgetting that Japanese uses different words for connecting verbs and adjectives.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Ordering Food
- これとこれをください
- コーヒーとケーキ
- 水と箸
- セットと単品
Talking about Friends
- 友達と遊ぶ
- 彼と話す
- みんなと行く
- 誰と会う?
Giving Opinions
- いいと思う
- そう思う
- 変だと思う
- 本当だと思う
Reporting Speech
- 何と言った?
- 来ると言った
- 好きだと言った
- ダメだと言った
Natural Laws
- 春になると
- 雨が降ると
- 夜になると
- 冬が来ると
대화 시작하기
"週末は誰とどこへ行きましたか? (Who did you go where with last weekend?)"
"日本料理と母国の料理、どちらが好きですか? (Which do you like better, Japanese food or your country's food?)"
"将来、何になりたいと思いますか? (What do you think you want to become in the future?)"
"冬になると、あなたの国では雪が降りますか? (Does it snow in your country when it becomes winter?)"
"「ありがとう」はあなたの言葉で何と言いますか? (How do you say 'Thank you' in your language?)"
일기 주제
今日、誰と何をしましたか?詳しく書いてください。 (Who did you do what with today? Write in detail.)
あなたが一番大切だと思うものは何ですか? (What is the thing you think is most important?)
昨日、友達や家族とどんな話をしましたか? (What kind of conversation did you have with friends or family yesterday?)
自分の国と日本を比べて、同じところと違うところを書いてください。 (Compare your country and Japan; write about same and different points.)
もし100万円あったら、何を買いたいと思いますか? (If you had 1 million yen, what would you think you want to buy?)
자주 묻는 질문
10 질문No, you cannot. In Japanese, 'to' only connects nouns. To connect verbs, you must use the 'te-form' of the first verb. For example, 'I eat and sleep' is 'Tabete neru', not 'Taberu to neru' (which would mean 'If I eat, I sleep').
'To' simply means 'with', while 'to issho ni' emphasizes 'together with'. They are often interchangeable, but 'issho ni' adds a sense of shared activity. 'Tomodachi to iku' (Go with a friend) vs 'Tomodachi to issho ni iku' (Go together with a friend).
Use 'ya' when you are listing only a few examples out of many. If you say 'to', the listener assumes those are the ONLY items. If you bought five things but only want to mention two, use 'ya'.
No, it has three main roles: 'and' (connecting nouns), 'with' (companionship), and a quotation marker (marking thoughts or speech). It can also mean 'if' in specific contexts.
Put the exact words in brackets 「 」 and follow it with 'to iimashita'. For example: 「こんにちは」と言いました。
No. You cannot use the 'to' conditional for requests like 'If you go, please buy this'. You must use 'tara' for that: 'Ittara, katte kudasai'.
It means 'called' or 'named'. 'Tanaka-san to iu hito' means 'The person called Mr. Tanaka'. It is very common for introducing new names or concepts.
Yes, it is used in all levels of formality. However, in very formal writing, 'oyobi' might be used for 'and', and 'to tomo ni' might be used for 'with'.
In classical or very emphatic Japanese, you can (A to B to), but in modern daily Japanese, it is usually omitted after the last noun (A to B).
This 'to' helps turn certain words into adverbs. It's often used with onomatopoeia or words describing a state to show how an action is performed.
셀프 테스트 185 질문
Translate: 'I ate bread and an egg.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will go with a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think it is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He said "Hello".'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When spring comes, it gets warm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want the same one as this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please walk slowly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read a book called "Kokoro".'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What do you call this in Japanese?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am different from him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a pen and a notebook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think that he is kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you turn right, there is a bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I played tennis with Tanaka-san.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She said she is tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went together with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is love?' (using definition 'to wa')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He smiled brightly.' (using 'nikkori to')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I heard that he is coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am called Tanaka.' (humble)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Coffee and tea, please.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I went with my friend.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think it's delicious.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What did you say?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When it's 10 o'clock, let's go.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am the same as you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please say it clearly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read a book called "Naruto".'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think Japanese is fun.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I talked with the teacher.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought an apple and a banana.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He said he's coming tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you eat too much, you'll get sick.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go with everyone.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think so too.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What do you call this in English?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am different from my brother.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He smiled with a grin.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard that it's a holiday tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My name is Tanaka.' (humble)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the particle: 'Neko [to] inu ga imasu.' What particle was used?
Listen: 'Ashita ame ga furu to omoimasu.' What is the speaker's thought?
Listen: 'Tomodachi to asobimashita.' Who did the speaker play with?
Listen: 'Kore wa nan to iimasu ka?' What is the speaker asking?
Listen: 'Haru ni naru to hana ga sakimasu.' What happens in spring?
Listen: 'Kare wa isogashii to iimashita.' What did he say?
Listen: 'Koohii to keeki o kudasai.' What items were ordered?
Listen: 'Watashi to onaji desu ne.' What is the speaker saying?
Listen: 'Yukkuri to hanashite kudasai.' How should the person speak?
Listen: 'Kore wa "sushi" to iu tabemono desu.' What is the food?
Listen: 'Migi ni magaru to ginkou ga arimasu.' Where is the bank?
Listen: 'Haha to kaimono ni ikimashita.' Who did the speaker go with?
Listen: 'Nan to moushimasu ka?' What is the speaker asking?
Listen: 'Sore wa chigau to omoimasu.' What is the speaker's opinion?
Listen: 'Kare to kekkon shimashita.' What happened?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The particle と (to) is the 'glue' of Japanese, essential for linking nouns, identifying companions, and quoting speech. Unlike 'and' in English, it only connects nouns, never verbs or adjectives. Example: 'Coffee and tea' is 'Koohii to ocha'.
- Connects nouns in a complete list (A and B).
- Indicates doing something with someone (with a friend).
- Marks the end of a quote or a thought (He said that...).
- Acts as a conditional for natural results (If A, then B).
Noun Only
Always remember that 'to' as 'and' is strictly for nouns. Don't use it for verbs or adjectives!
Quoting Thoughts
Whenever you say 'I think...', you must use 'to omoimasu'. It's the essential bridge for your opinions.
The 'Tte' Shortcut
In casual anime or conversation, listen for 'tte'. It's usually just a shorter, faster version of 'to'.
Exhaustive Lists
Use 'to' when you want to be precise. It tells the reader 'this is everything, nothing is missing'.
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
について
A2어떤 사물의 내용이나 대상을 나타내는 말. '~에 대하여'라는 뜻.
宛先
B1우편물이나 이메일을 보내는 곳의 주소나 성명.
番地
A2일본의 주소에서 그 토지에 붙여진 번호. '번지(banchi)를 확인해 주세요.'
賛同
B1찬동(賛同)은 아이디어, 계획, 정책 또는 의견에 대한 동의, 지지, 승인을 의미합니다. 종종 아이디어나 제안에 대해 적극적으로 지지하는 뉘앙스를 포함합니다. 회의에서 새로운 제안에 찬동하거나, 정책에 대한 찬동을 얻는 등의 맥락에서 사용됩니다.
~も
A2조사 'mo'는 '~도'라는 뜻으로, 앞의 내용과 같음을 나타냅니다. 'wa', 'ga', 'o' 대신 사용됩니다.
〜そして
A1두 문장이나 생각을 연결하는 단어로, '그리고' 또는 '그러고 나서'라는 뜻입니다.
〜や
A2명사를 나열할 때 사용하며, 그것이 예시임을 나타내는 조사. 다른 것도 있음을 암시한다.
たり
A2동작이나 상태를 예로 들어 나열할 때 사용하는 조사로, '~하기도 하고 ~하기도 하다'라는 뜻입니다.
お知らせ
B1알림이나 공지. 정보를 다른 사람에게 전달하는 것.
答え
A2질문이나 진술에 대한 반응으로 말하거나 쓰거나 행해진 것.