At the A1 level, you should focus on the simplest form of the word and its basic meaning: 'stubborn'. You will mostly use it to describe people. Remember that it changes to 'obstinada' for women. Even though it's a bit of a big word for beginners, you might hear it in stories or when people talk about someone who doesn't want to change their mind. Think of it as a more formal way to say 'teimoso' (stubborn). For now, just practice saying 'Eu sou obstinado' (I am stubborn/persistent) or 'Ele é obstinado'. Don't worry about the complex prepositions yet; just focus on the basic description of a person. You should also learn that it is an adjective, so it comes after the noun or after the verb 'ser' (to be). It's a great word to add to your list of personality descriptions alongside 'feliz' (happy) or 'triste' (sad). If you can remember that 'obstinado' means someone who 'says no' and stays with that 'no', you've got the A1 meaning down.
At the A2 level, you can start to use 'obstinado' to describe not just people, but also their actions. You should also be comfortable with the plural forms: 'obstinados' and 'obstinadas'. At this stage, you might start to see the word in simple news articles or more descriptive stories. You should learn that 'obstinado' is often a stronger version of 'teimoso'. While 'teimoso' is common for kids, 'obstinado' is for adults with big goals. You can start using it with the verb 'permanecer' (to remain), like 'Ele permaneceu obstinado' (He remained stubborn). This shows a state of being over time. You should also be aware that the word can be positive, meaning 'determined'. If you want to say someone is working very hard and won't stop, 'obstinado' is a very good word to use. Practice making short sentences like 'Ela é uma estudante obstinada' (She is a persistent student). This level is about expanding the context from just 'stubborn' to 'persistent'.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance and the 'weight' of 'obstinado'. You should know that it's more formal than 'teimoso' and often implies a serious commitment to a goal. This is the level where you should start using the preposition 'em' correctly. For example, 'Ele é obstinado em aprender português' (He is stubborn/persistent in learning Portuguese). You should also be able to recognize the word in different contexts, such as in a professional setting where it might be a compliment. You'll start to see it in more complex sentence structures, perhaps with conjunctions like 'embora' (although) or 'apesar de' (despite). For example: 'Apesar do cansaço, ela continuou obstinada' (Despite the tiredness, she continued persistent). You should also be able to distinguish 'obstinado' from 'determinado' (determined) and 'persistente' (persistent), understanding that 'obstinado' has a slightly more 'unyielding' or 'hard' quality to it. This is the level where you move from simple descriptions to expressing more complex character traits.
At the B2 level, you should be using 'obstinado' with full confidence in both formal and informal (but serious) contexts. You should understand how it can modify abstract nouns, such as 'uma vontade obstinada' (a stubborn will) or 'um silêncio obstinado' (a stubborn silence). You should also be able to use the adverbial form 'obstinadamente' to describe how an action is performed: 'Eles lutaram obstinadamente pelos seus direitos' (They fought stubbornly/persistently for their rights). At this level, you should be aware of the cultural connotations in different Portuguese-speaking countries—how it relates to the concept of 'garra' (tenacity). You should also be able to use it in more complex grammatical structures, such as relative clauses: 'O homem, que era extremamente obstinado, não aceitou o conselho' (The man, who was extremely stubborn, did not accept the advice). You are now using the word to add texture and depth to your descriptions of people's motivations and behaviors.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 'obstinado' and its place in the wider vocabulary of persistence and resistance. You should be able to appreciate its use in high-level literature, legal documents, and philosophical discussions. You should understand the subtle difference between being 'obstinado' and being 'irredutível' (uncompromising) or 'pertinaz' (persistently annoying/lasting). You can use 'obstinado' to discuss complex historical figures or literary characters, analyzing whether their 'obstinação' (the noun form) was their greatest strength or their fatal flaw. You should also be able to use the word in rhetorical devices, perhaps contrasting it with its antonyms like 'maleável' (malleable) or 'flexível'. Your usage should reflect an understanding of the word's rhythm and register within a sentence, knowing exactly when 'obstinado' provides the right amount of gravitas compared to other synonyms. You are now using the word not just to communicate, but to evoke specific emotional and intellectual responses in your audience.
At the C2 level, your mastery of 'obstinado' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it with absolute precision in any context, from a Supreme Court legal brief to a poetic exploration of the human spirit. You understand the etymological roots (from Latin 'obstinatus') and how that history informs its modern usage across the Lusophone world. You can identify and use archaic or highly specialized synonyms like 'contumaz' or 'pertinaz' alongside 'obstinado' to create nuanced layers of meaning. You can use the word to discuss abstract concepts like 'a natureza obstinada da realidade' (the stubborn nature of reality). Your understanding of the word includes its prosody—how the sounds of the word contribute to its meaning in a piece of prose or poetry. You are also fully aware of the social and psychological implications of the word, using it to navigate complex interpersonal dynamics where the line between 'principled' and 'stubborn' is blurred. At this level, 'obstinado' is just one of many precision tools in your extensive linguistic toolkit.

obstinado 30초 만에

  • Obstinado means stubborn or persistent, used for people who won't budge.
  • It is more formal than 'teimoso' and can be positive or negative.
  • The word must agree in gender (obstinado/a) and number (obstinados/as).
  • It is commonly followed by the preposition 'em' to show the goal.

The Portuguese word obstinado is a powerful adjective that describes a state of mind characterized by an unwavering, often inflexible, commitment to a purpose, opinion, or course of action. While in English 'stubborn' often carries a predominantly negative connotation, obstinado in Portuguese sits in a fascinating linguistic middle ground. It can certainly describe someone who is being difficult or refusing to listen to reason, but it is frequently employed to describe the 'tenacious' or 'persistent' spirit of someone who refuses to give up on their dreams despite overwhelming odds. This duality makes it a versatile tool for learners to master. When you describe a scientist as obstinado, you are likely praising their dedication to a discovery; when you describe a child refusing to eat vegetables as obstinado, you are highlighting their defiance. Understanding the context—whether the persistence is seen as a virtue or a vice—is the key to using this word correctly in Portuguese-speaking cultures.

Common Usage
Used to describe professional determination, particularly in fields like sports, research, and entrepreneurship where success requires long-term effort.
Interpersonal Context
Used in arguments to point out someone's lack of flexibility or their refusal to see an alternative point of view.

Apesar de todos os obstáculos, ele permaneceu obstinado em sua busca pela verdade.

In historical contexts, obstinado is often used to describe figures who changed the course of history through sheer willpower. It implies a resistance to external pressure. If a politician is obstinado, they might be seen as principled or simply 'hard-headed' (cabeça-dura), depending on the speaker's political leaning. In literature, this word is used to build characters who possess an internal engine that never stops. It is a word of weight and gravity, much more formal than the colloquial 'teimoso'. While 'teimoso' is what you call your friend who won't admit they are wrong about a trivial fact, 'obstinado' is what you call the marathon runner who finishes the race on a broken leg. The word carries an inherent intensity that demands respect, even when the persistence is frustrating to those around the individual.

Ela é uma pesquisadora obstinada que trabalha dia e noite.

Emotional Nuance
It conveys a sense of depth; it's not just a temporary mood but a core personality trait or a deeply held conviction.

O silêncio obstinado do réu intrigou o juiz durante todo o julgamento.

Culturally, in Lusophone societies, being obstinado is often linked to the concept of 'garra' (grit/claws). It is the quality of someone who 'não desiste nunca' (never gives up), a phrase very popular in Brazil. This cultural valorization of persistence against hardship means that obstinado is frequently a compliment in professional and athletic circles. However, in the domestic sphere, it can be a source of conflict, describing a spouse or relative who refuses to compromise. It is a word that describes the tension between individual will and external reality. Whether that tension leads to a breakthrough or a breakdown is what gives the word its narrative power.

Using obstinado correctly requires attention to both grammatical agreement and the specific prepositional patterns that usually follow it. As an adjective, it must match the noun it modifies in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). This is the most fundamental step for an English speaker to master, as English adjectives are invariant. Beyond simple agreement, obstinado is frequently used in conjunction with the verb 'ser' (to be, indicating a permanent trait) or 'permanecer' (to remain), and it almost always links to an action or a goal using the preposition 'em'.

Os negociadores foram obstinados em suas exigências, impedindo o acordo.

In the sentence above, 'obstinados' is plural and masculine to match 'negociadores'. Note the use of 'em suas exigências' to specify what they were stubborn about. This structure is the most common way to provide context to the adjective. Without the prepositional phrase, the word simply describes a general character trait. For example, 'Ele é um homem obstinado' (He is a stubborn man) tells us about his nature, while 'Ele é obstinado em terminar o livro' (He is stubborn about finishing the book) tells us about his current focus.

Agreement Rules
Singular Masc: obstinado | Singular Fem: obstinada | Plural Masc: obstinados | Plural Fem: obstinadas.

Another important aspect is the intensity of the word. Because obstinado is already a 'strong' word, you don't often need to modify it with 'muito' (very), although you can. Using 'extremamente obstinado' emphasizes a level of persistence that borders on the irrational. Conversely, if you want to soften the blow, you might use 'um pouco obstinado', though 'teimoso' is more common for mild stubbornness. In formal writing, obstinado can also modify abstract concepts, such as 'uma recusa obstinada' (a stubborn refusal) or 'um esforço obstinado' (a persistent effort).

A empresa mantém um foco obstinado na inovação tecnológica.

When using the word in the feminine plural, such as 'Elas são obstinadas', the pronunciation changes slightly at the end, but the core meaning remains 'they (women) are persistent'. This is particularly useful in social justice or historical contexts in Brazil and Portugal, where 'mulheres obstinadas' is a common phrase to describe female activists or pioneers who fought against systemic barriers. The word elevates the struggle from mere effort to a definitive character trait. In business Portuguese, you will see this word in performance reviews or leadership profiles, often describing a leader's 'perseverança obstinada' (tenacious perseverance).

Syntactic Position
Usually follows the noun (e.g., 'um atleta obstinado'), but can precede the noun for poetic or emphatic effect (e.g., 'sua obstinada vontade').

Não seja tão obstinado; às vezes é preciso ouvir os outros.

Finally, remember that 'obstinado' can be used as a noun in certain contexts, though it is rare. 'O obstinado' would mean 'the stubborn one'. However, it is almost exclusively used as an adjective. If you are describing a process, you might use the adverbial form 'obstinadamente' (stubbornly/persistently). For example, 'Ele trabalhou obstinadamente até resolver o problema'. Mastering these variations allows you to describe human behavior with precision and emotional depth in Portuguese.

In everyday life in Portugal or Brazil, you might not hear obstinado as often as its more casual cousin, teimoso. However, obstinado is the word of choice in specific, high-stakes environments. If you are watching the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal), you will hear it when reporters describe a politician who refuses to withdraw a controversial bill or an investigator who has been pursuing a case for decades. It carries a journalistic weight that 'teimoso' lacks, signaling that the persistence is a matter of public record or significant consequence.

'O detetive foi obstinado na busca por provas', disse o promotor.

In the world of sports commentary, obstinado is a frequent compliment. When a football player (soccer player) continues to press the defense even in the 90th minute while losing, the commentator will likely call him an 'atleta obstinado'. Here, it highlights the athlete's mental toughness and professional dedication. You'll hear it in post-match interviews where coaches praise the 'comportamento obstinado' of their team, meaning they didn't let their heads drop despite the score. It’s a word that evokes the sweat and grit of the stadium.

Professional Settings
In corporate meetings, a manager might describe a project's success as the result of an 'obstinada busca pela excelência'.

If you enjoy Portuguese-language literature or cinema, obstinado is a key vocabulary word. In classic novels by Machado de Assis or Eça de Queirós, characters are often described as having 'vontades obstinadas'. In these contexts, the word often hints at a tragic flaw—a stubbornness that leads to their downfall. In modern Brazilian 'telenovelas', a villain might be described as obstinado in their quest for revenge, while the hero is obstinado in their quest for justice. The word serves to heighten the drama and the scale of the character's motivations.

Na literatura clássica, o herói obstinado muitas vezes enfrenta o seu próprio destino.

You will also encounter obstinado in legal and academic documents. A 'recusa obstinada' in a legal sense refers to a willful and persistent refusal to comply with a court order. In academic papers, researchers might describe an 'obstinado problema científico' that has eluded solution for years. In these formal registers, the word loses its emotional charge and becomes a technical descriptor for something that is resistant to change or resolution. Whether in the courtroom, the classroom, or the football pitch, obstinado is the word for things that simply won't budge.

The most common mistake English speakers make with obstinado is using it too casually. Because 'stubborn' is such a common word in English, learners tend to translate it directly into obstinado in situations where teimoso would be much more natural. For example, if your friend won't decide where to eat dinner, calling them obstinado sounds overly dramatic and formal—like you're accusing them of a deep-seated character flaw rather than just being indecisive. Use teimoso for friends and family; save obstinado for serious determination or significant conflict.

Errado: O meu gato é muito obstinado quando quer comida.
Correto: O meu gato é muito teimoso quando quer comida.

Another frequent error is forgetting gender and number agreement. This is particularly tricky when the adjective is separated from the noun by a verb. Learners often default to the masculine singular form ('obstinado') regardless of the subject. Remember: 'As meninas são obstinadas' (The girls are stubborn), not 'As meninas são obstinado'. This error is immediately noticeable to native speakers and can disrupt the flow of conversation.

Agreement Pitfall
Mistake: 'Ela é muito obstinado'. Correct: 'Ela é muito obstinada'. Always check the subject's gender!

A third mistake involves the preposition that follows the word. English speakers often want to use 'sobre' (about) or 'com' (with) because of English patterns ('stubborn about something' or 'stubborn with someone'). In Portuguese, the standard preposition for obstinado is 'em' (in/at). Saying 'Ele é obstinado com o trabalho' is understandable but sounds slightly off compared to the more natural 'Ele é obstinado no trabalho' (em + o) or 'Ele é obstinado em conseguir o trabalho'.

Cuidado: Não diga 'obstinado sobre vencer'. Diga 'obstinado em vencer'.

Finally, don't confuse obstinado with obcecado (obsessed). While they are related, obcecado implies a lack of control or a mental fixation that might be unhealthy. An obstinado person is driven by will; an obcecado person is driven by an impulse they cannot stop. For example, 'Ele é obstinado em sua carreira' is a compliment to his drive, but 'Ele é obcecado por sua carreira' suggests his life is out of balance. Choosing the wrong one can drastically change the intended meaning of your sentence.

Portuguese is rich with synonyms for 'stubborn', each carrying its own specific flavor and level of intensity. Understanding these alternatives will help you sound more like a native and allow you to express the exact kind of persistence you mean. The most common alternative is teimoso. This is the 'everyday' word for stubbornness. It is used for children, pets, and friends. It doesn't necessarily imply a grand goal; it just means someone is being difficult or refusing to change their mind about something small.

Obstinado vs. Teimoso
'Obstinado' implies a deep, often admirable persistence toward a goal. 'Teimoso' often implies a childish or annoying refusal to listen.

If you want to emphasize the positive side of being stubborn—the refusal to give up—use persistente or perseverante. These words are almost always positive. A student who studies every day despite failing is 'persistente'. A person who keeps trying to start a business after three failures is 'perseverante'. These words focus on the effort and the time spent, whereas obstinado focuses more on the unyielding nature of the person's will.

Ele não é apenas teimoso; ele é perseverante em seus objetivos.

On the more negative or extreme side, you have casmurro and pertinaz. Casmurro (famously used by Machado de Assis in 'Dom Casmurro') describes someone who is not only stubborn but also sullen, quiet, and withdrawn. It’s a very specific kind of 'grumpy stubbornness'. Pertinaz is a very formal, almost literary word that describes something that lasts a long time and is very hard to get rid of, like a 'tosse pertinaz' (a persistent cough) or a 'pertinaz oposição' (a persistent opposition).

Colloquial Alternatives
'Cabeça-dura' (hard-headed) is a very common idiom. 'Turrão' is another great word for someone who is grumpy and won't budge.

Meu avô é um velho turrão, mas tem um bom coração.

Lastly, consider irredutível. This word is often used in negotiations or formal debates. It means 'irreducible' or 'uncompromising'. If someone is 'irredutível', it means they will not lower their price or change their conditions by even one cent. It describes a state of being where no further negotiation is possible. While an obstinado person might eventually be persuaded, someone who is irredutível has reached their final position. By choosing between these words, you can navigate the nuances of Portuguese social interaction with confidence.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'stare' in 'obstinare' is the same root found in the English words 'stand', 'status', and 'statue', all relating to something that stays in place.

발음 가이드

UK /ˌɒb.stɪˈnɑː.du/
US /ˌɑːb.stəˈnɑː.doʊ/
The primary stress is on the penultimate syllable: ob-sti-NA-do.
라임이 맞는 단어
passado cansado errado animado complicado determinado pesado olhado
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'o' as a hard English 'O' instead of a soft 'u' (common in Brazil).
  • Stressing the first syllable (OB-stinado) instead of the third.
  • In Portugal, the 's' can be more of a 'sh' sound (ob-sh-tinado).
  • Treating it as a three-syllable word instead of four.
  • Misplacing the 'i' sound.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize due to its similarity to 'obstinate' in English.

쓰기 4/5

Requires correct gender/number agreement and preposition usage.

말하기 4/5

Pronunciation of 'sti' and the final 'o' requires practice for natural flow.

듣기 3/5

Clear sounds, but can be confused with 'obcecado' or 'teimoso' in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

teimoso ser em pessoa vontade

다음에 배울 것

obstinação persistente irredutível garra foco

고급

pertinaz contumaz intransigente perseverança

알아야 할 문법

Adjective Agreement

O homem obstinado / As mulheres obstinadas.

Prepositional Government

Obstinado EM (nunca 'de' ou 'com' em contextos de alvo).

Adverb Formation

Obstinado + mente = Obstinadamente.

Verb 'Ser' vs 'Estar'

Ele É obstinado (trait) vs Ele ESTÁ obstinado hoje (temporary state - rare).

Noun usage

A obstinação é uma virtude.

수준별 예문

1

Ele é muito obstinado.

He is very stubborn.

Simple Subject + Verb + Adjective structure.

2

A menina é obstinada.

The girl is stubborn.

Feminine agreement: 'obstinada'.

3

Eles são obstinados.

They are stubborn.

Masculine plural agreement.

4

Você é obstinado?

Are you stubborn?

Question form using the adjective.

5

Eu não sou obstinado.

I am not stubborn.

Negative sentence with 'não'.

6

O cão é obstinado.

The dog is stubborn.

Animal as subject.

7

Ela é uma pessoa obstinada.

She is a stubborn person.

Adjective modifying the noun 'pessoa'.

8

Nós somos obstinados.

We are stubborn.

First person plural agreement.

1

O trabalhador é muito obstinado no seu serviço.

The worker is very persistent in his service.

Use of 'no' (em + o) to show context.

2

Ela permanece obstinada em sua decisão.

She remains stubborn in her decision.

Verb 'permanecer' instead of 'ser'.

3

Os alunos são obstinados em aprender.

The students are persistent in learning.

Plural agreement with 'em' + verb.

4

Ele é um atleta obstinado e treina muito.

He is a persistent athlete and trains a lot.

Compound sentence with 'e'.

5

Minha mãe é obstinada quando quer algo.

My mother is stubborn when she wants something.

Subordinate clause with 'quando'.

6

Eles não foram obstinados o suficiente.

They were not stubborn enough.

Use of 'o suficiente' (enough).

7

A criança foi obstinada e não comeu a sopa.

The child was stubborn and didn't eat the soup.

Past tense 'foi'.

8

O pesquisador é obstinado na busca por cura.

The researcher is persistent in the search for a cure.

Formal context usage.

1

Apesar das críticas, ele continuou obstinado em seu projeto.

Despite the criticism, he continued persistent in his project.

Use of 'Apesar de' (Despite).

2

É difícil lidar com alguém tão obstinado.

It is difficult to deal with someone so stubborn.

Infinitive phrase 'lidar com'.

3

Ela mostrou um esforço obstinado para vencer a corrida.

She showed a persistent effort to win the race.

Adjective modifying 'esforço'.

4

O governo está obstinado em reduzir a inflação.

The government is persistent in reducing inflation.

Political/Formal context.

5

Não seja tão obstinado, ouça o que eu tenho a dizer.

Don't be so stubborn, listen to what I have to say.

Imperative 'não seja'.

6

Eles são obstinados, mas às vezes precisam de ajuda.

They are persistent, but sometimes they need help.

Adversative conjunction 'mas'.

7

A sua recusa obstinada causou muitos problemas.

Your stubborn refusal caused many problems.

Noun phrase 'recusa obstinada'.

8

Ele é conhecido por ser um negociador obstinado.

He is known for being a stubborn negotiator.

Passive-like structure 'conhecido por'.

1

A empresa manteve uma postura obstinada durante a greve.

The company maintained a stubborn stance during the strike.

Use of 'postura' (stance/posture).

2

Obstinadamente, o escalador atingiu o topo da montanha.

Stubbornly/Persistently, the climber reached the top of the mountain.

Adverbial form 'obstinadamente'.

3

O seu silêncio obstinado era mais eloquente que palavras.

His stubborn silence was more eloquent than words.

Metaphorical/Literary usage.

4

Eles foram obstinados o bastante para mudar a lei.

They were stubborn enough to change the law.

Use of 'o bastante para'.

5

A natureza obstinada da doença desafia os médicos.

The stubborn nature of the disease defies the doctors.

Abstract usage for a disease.

6

Ela é uma defensora obstinada dos direitos humanos.

She is a persistent advocate for human rights.

Professional/Activist context.

7

O projeto avançou graças à sua obstinada dedicação.

The project advanced thanks to his persistent dedication.

Use of 'graças à' (thanks to).

8

Não confunda ser determinado com ser apenas obstinado.

Don't confuse being determined with being just stubborn.

Comparison of two qualities.

1

A personagem principal possui uma vontade obstinada que a leva à ruína.

The main character possesses a stubborn will that leads her to ruin.

Literary analysis context.

2

A recusa obstinada em colaborar pode resultar em sanções legais.

The stubborn refusal to cooperate may result in legal sanctions.

Formal legal terminology.

3

Houve uma resistência obstinada contra as novas reformas econômicas.

There was a stubborn resistance against the new economic reforms.

Historical/Political context.

4

O autor descreve o tempo como um inimigo obstinado.

The author describes time as a stubborn enemy.

Personification in literature.

5

Sua busca obstinada pela perfeição tornou-se uma obsessão.

His stubborn search for perfection became an obsession.

Nuance between persistence and obsession.

6

A despeito das evidências, ele permanecia obstinado em seu erro.

Despite the evidence, he remained stubborn in his error.

Use of 'A despeito de' (In spite of).

7

A diplomacia exige paciência, não apenas uma mente obstinada.

Diplomacy requires patience, not just a stubborn mind.

Abstract nouns and qualities.

8

O progresso científico é fruto de mentes obstinadas e curiosas.

Scientific progress is the fruit of stubborn and curious minds.

Collective noun 'mentes'.

1

A contumácia do réu, manifestada em seu silêncio obstinado, agravou a pena.

The defendant's contumacy, manifested in his stubborn silence, increased the sentence.

High-level legal vocabulary ('contumácia').

2

A obra reflete a luta obstinada do homem contra a finitude da vida.

The work reflects man's stubborn struggle against the finiteness of life.

Philosophical/Existential register.

3

O historiador aponta a obstinada preservação de tradições arcaicas.

The historian points out the stubborn preservation of archaic traditions.

Academic historical analysis.

4

Nada é mais obstinado do que um preconceito enraizado.

Nothing is more stubborn than a rooted prejudice.

Comparative structure in an aphorism.

5

A resiliência, muitas vezes, é confundida com uma mera postura obstinada.

Resilience is often confused with a mere stubborn posture.

Nuanced psychological distinction.

6

Eles mantiveram um cerco obstinado à fortaleza durante meses.

They maintained a stubborn siege of the fortress for months.

Military historical context.

7

A linguagem jurídica pode ser obstinada em sua complexidade.

Legal language can be stubborn in its complexity.

Metalinguistic usage.

8

Sua obstinada recusa em aceitar a derrota definiu seu legado político.

His stubborn refusal to accept defeat defined his political legacy.

Complex noun phrase as subject.

자주 쓰는 조합

recusa obstinada
vontade obstinada
esforço obstinado
silêncio obstinado
atleta obstinado
foco obstinado
busca obstinada
caráter obstinado
luta obstinada
mente obstinada

자주 쓰는 구문

Ser obstinado em algo

— To be persistent or stubborn about a specific thing.

Ele é obstinado em seus estudos.

Permanecer obstinado

— To stay stubborn or committed despite pressure.

Ela permaneceu obstinada mesmo sob pressão.

Mostrar-se obstinado

— To appear or act in a stubborn way in a situation.

O negociador mostrou-se obstinado.

De forma obstinada

— To do something in a stubborn or persistent manner.

Ele agiu de forma obstinada.

Obstinado por natureza

— Someone who is naturally stubborn.

Ele é um homem obstinado por natureza.

Poder obstinado

— A power that is unyielding (rare, poetic).

O mar tem um poder obstinado.

Resistência obstinada

— A strong and unyielding opposition.

Houve uma resistência obstinada ao projeto.

Trabalho obstinado

— Hard, persistent work.

O trabalho obstinado gera frutos.

Defesa obstinada

— A very strong defense (sports or law).

O time fez uma defesa obstinada.

Caminho obstinado

— A chosen path that one refuses to leave.

Ele seguiu seu caminho obstinado.

자주 혼동되는 단어

obstinado vs obcecado

Obcecado means obsessed, implying a loss of control. Obstinado implies willpower.

obstinado vs teimoso

Teimoso is more colloquial and often negative/childish. Obstinado is more formal and can be positive.

obstinado vs determinado

Determinado is 100% positive. Obstinado can imply an irrational refusal to change.

관용어 및 표현

"Cabeça-dura"

— Literally 'hard-head'. Extremely common for a stubborn person.

Não adianta falar, ele é um cabeça-dura.

informal
"Dar murro em ponta de faca"

— To persist in something that is useless and hurts you.

Tentar convencê-lo é dar murro em ponta de faca.

informal
"Bater o pé"

— To insist firmly on something; to refuse to budge.

Ela bateu o pé e disse que não ia.

informal
"Não arredar o pé"

— To not move an inch; to stay firm in one's position.

Ele não arredou o pé da sua decisão.

neutral
"Cabeça de vento"

— The opposite: someone who is not obstinate because they are distracted.

Ele esqueceu de novo, é um cabeça de vento.

informal
"Fincar os pés"

— Similar to 'bater o pé', to stand one's ground.

Fincou os pés na sua opinião.

neutral
"Ser turrão"

— To be grumpy and stubborn.

Meu tio é muito turrão.

informal
"Não dar o braço a torcer"

— To refuse to admit defeat or that one is wrong.

Mesmo errado, ele não dá o braço a torcer.

neutral
"Tapado"

— Someone so stubborn they can't see reason (offensive).

Ele é tão tapado que não entende o erro.

slang
"Fazer ouvidos de mercador"

— To pretend not to hear advice or persuasion.

Falei com ela, mas fez ouvidos de mercador.

neutral

혼동하기 쉬운

obstinado vs obstante

Sounds similar.

Obstante means 'hindering' (usually in 'não obstante' - nevertheless). Obstinado is an adjective for a person.

Não obstante o cansaço, ele foi obstinado.

obstinado vs obstruído

Both start with 'obs'.

Obstruído means blocked. Obstinado means stubborn.

O caminho estava obstruído, mas ele foi obstinado em passar.

obstinado vs obsoleto

Both start with 'obs'.

Obsoleto means obsolete/old-fashioned.

Aquele método obsoleto foi defendido pelo diretor obstinado.

obstinado vs obstinação

It's the noun form.

Obstinação is the quality (stubbornness). Obstinado is the person.

Sua obstinação é incrível.

obstinado vs obcecação

Noun form of obsessed.

Obcecação is obsession. Obstinação is persistence.

Há uma linha fina entre obstinação e obcecação.

문장 패턴

A1

[Subject] é obstinado.

Maria é obstinada.

A2

[Subject] é [adverb] obstinado.

Ele é muito obstinado.

B1

[Subject] é obstinado em [verb].

Nós somos obstinados em aprender.

B2

Apesar de [context], [Subject] continua obstinado.

Apesar do frio, ele continua obstinado.

C1

[Noun] obstinada de [Subject]...

A vontade obstinada de Pedro o salvou.

C1

Obstinadamente, [Subject] [Verb].

Obstinadamente, ela recusou a oferta.

C2

Não obstante [context], a postura obstinada...

Não obstante as provas, a postura obstinada do réu persistiu.

C2

O caráter obstinado de [Subject] é tal que...

O caráter obstinado de Joana é tal que ninguém a vence.

어휘 가족

명사

obstinação (stubbornness/tenacity)
obstinado (the stubborn person)

동사

obstinar-se (to become stubborn/to persist)

형용사

obstinado (masc)
obstinada (fem)

관련

teimosia
persistência
perseverança
tenacidade
vontade

사용법

frequency

Common in news, sports, and literature; moderate in daily speech.

자주 하는 실수
  • Ele é obstinado com vencer. Ele é obstinado em vencer.

    The correct preposition is 'em', not 'com'.

  • As mulheres são obstinado. As mulheres são obstinadas.

    Adjectives must agree in gender and number with the subject.

  • O meu filho é muito obstinado (referring to a small tantrum). O meu filho é muito teimoso.

    'Obstinado' is too formal and intense for a child's tantrum.

  • Eu sou obstinado de aprender. Eu sou obstinado em aprender.

    Again, the preposition 'em' is required.

  • Ele é obstinado por chocolate. Ele é louco por chocolate / Ele é obcecado por chocolate.

    'Obstinado' is for goals and opinions, not for food cravings.

Gender Check

Always look at who you are talking about. If it's a girl, it's 'obstinada'.

Upgrade your 'Teimoso'

When writing an essay or a formal email, use 'obstinado' instead of 'teimoso' to sound more professional.

The 'Em' Rule

Remember: Obstinado EM something. Don't use 'com' or 'de'.

Stress the Penultimate

The rhythm is ob-sti-NA-do. Don't rush the end!

Positive Spin

Use 'obstinado' to praise someone's hard work in a professional setting.

Obstacle Connection

Think of an obstacle that won't move. That's an obstinado person.

Adverbial usage

Use 'obstinadamente' to describe HOW someone worked or fought.

Identify the Register

If you hear 'obstinado' on the news, it probably refers to a serious political or legal stance.

Tone Matters

Your tone decides if 'obstinado' is a compliment or an insult.

Business Context

In business, 'foco obstinado' is a very common and positive phrase.

암기하기

기억법

Think of an OBSTACLE. An OBSTinado person is like an OBSTacle that won't move, or someone who can overcome any OBSTacle.

시각적 연상

Imagine a donkey (traditionally stubborn) wearing a suit and looking at a computer, refusing to leave its work. Or a person pushing a giant boulder up a hill (Sisyphus).

Word Web

persistente teimoso determinado focado irredutível vontade meta garra

챌린지

Try to use 'obstinado' in a sentence about your own language learning journey today. For example: 'Eu sou obstinado em falar português fluentemente.'

어원

From the Latin 'obstinatus', which is the past participle of 'obstinare' (to stand and persist).

원래 의미: To be resolved, determined, or set in one's mind.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

Calling someone 'obstinado' to their face can be taken as a compliment or a criticism depending on your tone. Use with care in personal relationships.

English speakers often use 'stubborn' for everything. In Portuguese, differentiate between 'teimoso' (annoying stubborn) and 'obstinado' (serious/tenacious stubborn).

Dom Casmurro (Machado de Assis) - though 'casmurro' is used, the character is the epitome of being 'obstinado' in his jealousy. Ayrton Senna - often described as an 'atleta obstinado' in Brazilian media. Historical explorers (Navegadores) - often described as 'obstinados' in their quest for new lands.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Sports

  • atleta obstinado
  • treino obstinado
  • defesa obstinada
  • vitória obstinada

Business

  • negociador obstinado
  • foco obstinado
  • estratégia obstinada
  • busca obstinada por resultados

Personal Relationships

  • pessoa obstinada
  • silêncio obstinado
  • recusa obstinada
  • ser obstinado com alguém

Academic/Research

  • pesquisador obstinado
  • estudo obstinado
  • problema obstinado
  • investigação obstinada

Politics/Law

  • oposição obstinada
  • réu obstinado
  • postura obstinada
  • resistência obstinada

대화 시작하기

"Você se considera uma pessoa obstinada ou flexível?"

"Qual é o objetivo pelo qual você é mais obstinado em alcançar?"

"Você conhece alguém que é extremamente obstinado?"

"Ser obstinado é sempre uma qualidade positiva na sua opinião?"

"Em que situação ser obstinado ajudou você a vencer um desafio?"

일기 주제

Descreva um momento em que você foi obstinado e o resultado foi positivo.

Escreva sobre a diferença entre ser obstinado e ser teimoso na sua cultura.

Se você pudesse ser obstinado em apenas uma coisa este ano, o que seria?

Como você lida com pessoas que são muito obstinadas em suas opiniões?

Reflita sobre um personagem de livro que era obstinado e como isso mudou a história.

자주 묻는 질문

10 질문

No! In Portuguese, it is often used as a compliment for someone who is very dedicated or persistent, especially in sports or careers.

In Portuguese, we say 'teimoso como uma mula'. We don't usually use 'obstinado' in this specific idiom.

For a stain, it's better to use 'difícil' or 'persistente'. 'Obstinado' is almost always for people or their wills/actions.

Size and seriousness. 'Teimoso' is small and common; 'obstinado' is big, serious, and more formal.

Yes, you must change it to 'obstinada'.

Yes, 'obstinar-se'. For example: 'Ele se obstinou em não sair' (He insisted on not leaving).

In most of Brazil, 'ti' sounds like 'chee' (ob-sh-chee-NA-du).

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning.

Yes, it is very common to add 'muito' for emphasis.

Teimoso (informal) or Persistente (formal/positive).

셀프 테스트 184 질문

writing

Translate to Portuguese: 'He is a stubborn man but a good father.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'obstinada' and 'trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They were persistent in their search for the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a person you know using the word 'obstinado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the adverb 'obstinadamente' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'teimoso' and 'obstinado' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A stubborn refusal to change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about a company's strategy using 'obstinado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't be stubborn, listen to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'obstinação' in a sentence about a historical figure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She remained stubborn until the end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'obstinados' to describe a group of scientists.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'His stubbornness was his downfall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'obstinado' in a sentence about learning a language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A persistent effort is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue of 2 lines using 'obstinado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The stubborn silence of the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'obstinadamente' in a sentence about an investigation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are persistent in our goals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'obstinada' to describe a mother's love.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word: 'obstinado'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eu sou uma pessoa obstinada.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe yourself using 'obstinado' and a goal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ele é muito teimoso e obstinado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A recusa foi obstinada.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eles lutaram obstinadamente.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain in Portuguese why an athlete is 'obstinado'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Não seja tão obstinado, por favor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ela permanece obstinada em sua fé.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A obstinação é a chave do sucesso.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O silêncio do réu foi obstinado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Compare 'teimoso' and 'obstinado' out loud.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Somos obstinados em nossa busca.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Um esforço obstinado gera resultados.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ela é uma mulher obstinada e forte.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Apesar de tudo, ele foi obstinado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O pesquisador foi obstinado na cura.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Sua vontade é obstinada.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Não arredamos o pé, fomos obstinados.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Obstinadamente, ele seguiu em frente.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ele é um homem obstinado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ela é obstinada em vencer.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Os alunos são obstinados.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'A recusa foi obstinada.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Trabalhamos obstinadamente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'A obstinação dele é grande.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Não seja tão obstinado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Permanecemos obstinados no plano.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Uma busca obstinada pela paz.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Vontade obstinada de mudar.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'O silêncio era obstinado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Atleta obstinado e dedicado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'O governo foi obstinado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Digo que sou obstinado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Elas são muito obstinadas.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 184 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!